Overig

Zoekwoord

Toepassing taalsleutel

aanhangsel (lat.)

gescheiden maar bij het geheel

uitleg >>

aanhangsel (lat.)

hangt aan het geheel

uitleg >>

aanhangsel (lat.)

zoekt vast te komen, zat vast zoekt te scheiden

uitleg >>

aanhangsel (lat.)

geklonken aan de grens of kring

uitleg >>

aanhangsel (lat.)

zoekt de grens van vast en gescheiden

uitleg >>

aanhangsel (lat.)

hoort binnen de kring of grens

uitleg >>

aanroepen (lat.)

het vergaren van klagen (opgekropt geklaag)

uitleg >>

aanroepen (lat.)

het vergaren van klagen (opgekropt geklaag)

uitleg >>

aanroepen (lat.)

luid geschal

uitleg >>

aanval, prikkel, steek (lat.)

wordt geschokt, beeft, schrikt

uitleg >>

aanval, prikkel, steek (lat.)

is geschokt, wordt door een insect gebeten om te zuigen

uitleg >>

aanvaller (pools)

houdt er van er op in te hakken

uitleg >>

aanvaller (pools)

trekt er op uit om te beschadigen

uitleg >>

aanvoerder (lat.)

laat zich in het rond (doet de ronde) horen (zie overige info)

uitleg >>

aanvoerder (lat.)

lucht zich in woorden tot allen, spreekt kloeke taal

uitleg >>

aanvoerder (lat.)

over wie de schare geruchten heeft, door wie men in een roes kan komen

uitleg >>

aap (iers)

hangt in de hoogte

uitleg >>

aap (iers)

ging de bomen in om te schommelen

uitleg >>

aardappel (lat.)

te vinden door ze omhoog op te trekken, door ze uit de eerde op te trekken

uitleg >>

aardappel (lat.)

het oog gaat glanzen met zoeken, uit het oog komt de spruit

uitleg >>

aardappel (lat.)

om met de krop (keel) mee te laten schuiven

uitleg >>

aardappel (lat.)

wat het oog zoekt , omhoog slepen (slepen-slib)

uitleg >>

aardappel (lat.)

wat het oog zoekt , omhoog dat in in het slib gedoken is

uitleg >>

aardappel (lat.)

wat het gedoken zit omhoog trekken

uitleg >>

aardappel (lat.)

wat het oog zoekt omhoog trekken

uitleg >>

aardig (pools)

aangetrokken door het oog

uitleg >>

aardig (pools)

zoekt toenadering

uitleg >>

aardig (pools)

trekt naar het hart

uitleg >>

aardig (pools)

bij zich willen schuiven

uitleg >>

aardig (pools)

willen troosten

uitleg >>

aardig (pools)

willen (aan)raken

uitleg >>

aardig (pools)

wil de ander aanhalen

uitleg >>

aardig (pools)

wil de ander (op)zoeken

uitleg >>

aardig, zoet (iers)

weet een lach op te wekken

uitleg >>

aardig, zoet (iers)

wekt schallende lach op

uitleg >>

aardig, zoet (iers)

weet de juiste snaar te raken

uitleg >>

Abel-Habel (hebr.)

geschapen als heel: werd als ijl vertaald

uitleg >>

Abel-Habel (hebr.)

geheel afgeslacht

uitleg >>

Abel-Habel (hebr.)

behaaglijk

uitleg >>

Abel-Habel (hebr.)

rijkelijk behaaglijk

uitleg >>

aberratie (lat.)

gaat afhaken als het zichzelf zou moeten laten zien

uitleg >>

aberratie (lat.)

als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt)

uitleg >>

aberratie (lat.)

als het gezochte beeld verdwijnt

uitleg >>

Abigail (hebr.)

doet behagen met de kans daar voordeel uit te halen

uitleg >>

Abigail (hebr.)

helemaal tot vaders heil

uitleg >>

Abigail (hebr.)

glimp van behagen doet schaken (veroveren)

uitleg >>

Abigail (hebr.)

oogje wagen aan iets aantrekkelijks

uitleg >>

abject (lat.)

kapt dingen af, grijpt t.b.v. zichzelf

uitleg >>

abject (lat.)

neemt dingen af t.b.v. zichzelf

uitleg >>

abortus (pools)

scheurt (los) wat er in zit en wat zichzelf is

uitleg >>

abortus (pools)

verschijnt uit de gleuf, schoof door het hol

uitleg >>

abortus (pools)

verschijnt uit de groeve

uitleg >>

Achab (hebr.)

zag de koning

uitleg >>

Achab (hebr.)

bij schaak (zag) Gaaf

uitleg >>

achdoet (hebr.)

aanhaken, behagen hebben in hechtheid

uitleg >>

achdoet (hebr.)

zoekt elkaar vast te houden (zie: overige info)

uitleg >>

acht (8)(iers)

een oog (erbij) in de hoogte (2 ogen op elkaar)

uitleg >>

acht (8)(iers)

een oog (erbij) in de hoogte (2 ogen op elkaar)

uitleg >>

achterhoofd (lat.)

wèl de plaats, maar waar het oog niet zit

uitleg >>

achterhoofd (lat.)

om de hoek van het hoofd

uitleg >>

ad fundum (lat.)

de drank schuin naar binnen halen

uitleg >>

adagia (lat.)

aankoppelen en doorschakelen

uitleg >>

adagia (lat.)

hangt een haak om te grijpen

uitleg >>

ader (iers)

geeft schokkend dik vocht (bloed) etc.)

uitleg >>

ader (iers)

maakt schokkende bewegingen

uitleg >>

ader (iers)

herhaaldelijk schokken

uitleg >>

Adonai (hebr.)

hou van de zoon (Jezus)

uitleg >>

adspirant (lat.)

wil met eer aan de gang

uitleg >>

adspirant (lat.)

zien binnen te halen

uitleg >>

adspirant (lat.)

alles verzamelen om omhoog te komen

uitleg >>

aeolus (grieks)

schijnt de gang hoog door de lucht te trekken

uitleg >>

aeolus (grieks)

(de wind) zakt huilend naar beneden

uitleg >>

aeolus (grieks)

houdt van kronkelend zijn gang te gaan

uitleg >>

aeráid (iers)

een terugkerende gang die afgescheiden (anders) is

uitleg >>

aeráid (iers)

het splitsen van de (dag)lengte

uitleg >>

aeráid (iers)

een afbakening van eigen kring of met een eigen grens

uitleg >>

af te keuren (grieks)

geheel laten zakken wat glans geeft

uitleg >>

af te keuren (grieks)

alsof men geen gunst kan behalen

uitleg >>

af te keuren (grieks)

wat men als gunstig verzameld gaat zakken

uitleg >>

afdeling (soldaten) lat.

ogen als keurtroepen

uitleg >>

afdeling (soldaten) lat.

houden de koers in de gaten

uitleg >>

afdeling (soldaten) lat.

zoeken te verslaan

uitleg >>

afdeling (soldaten) lat.

zoeken te verslaan

uitleg >>

afgrijzen (lat.)

waar men beroerd van wordt

uitleg >>

afgrijzen (lat.)

verslaat de lol

uitleg >>

afgrijzen (lat.)

beweegt tot rochelen

uitleg >>

afknagen (lat.)

wordt steeds meer gruis

uitleg >>

afknagen (lat.)

alsof er geulen, holen komen

uitleg >>

afknagen (lat.)

bereikt scheuren

uitleg >>

afwijking (lat.)

gaat afhaken als het zichzelf zou moeten laten zien

uitleg >>

afwijking (lat.)

als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt)

uitleg >>

afwijking (lat.)

als het gezochte beeld verdwijnt

uitleg >>

agape (grieks)

het behagen willen bezitten

uitleg >>

agape (grieks)

opbloeiende liefde (behagen)

uitleg >>

aghaidh (iers)

pakt het hele zicht (alles wat te zien is)

uitleg >>

aghaidh (iers)

waar men ziet, waarneemt

uitleg >>

agnitie (lat.)

toestemmen, in stukken iets zeggen

uitleg >>

agnitie (lat.)

overzichtelijk rangschikken

uitleg >>

agnitio (lat.)

krijgt inzicht in het hoofd of hogere

uitleg >>

agnitio (lat.)

ziet een (goedkeurende) knik en blik (oog)

uitleg >>

agnitio (lat.)

geeft een knik van herkenning met oog

uitleg >>

agnitio (lat.)

het inzicht grijpen

uitleg >>

agnitio (lat.)

krijgt te beschikking om zijn zin te doen

uitleg >>

agnitio (lat.)

onderscheidt wat eerder gezien is

uitleg >>

agnosie (lat.)

niet kunnen vinden of zien

uitleg >>

agnosie (lat.)

kan niet onderscheiden, onderscheidingsvermogen zakt of is laag

uitleg >>

agnost (lat.)

ziet niets in het hogere

uitleg >>

agnost (lat.)

kan niet bezinnen, verzinnen

uitleg >>

agoenot (hebr.)

iemand zien vertrekken

uitleg >>

agoenot (hebr.)

die hoog geacht werd is weg

uitleg >>

agoogè (grieks)

maakt onderscheid in wat men graag doet en wat men beoogt

uitleg >>

agoogè (grieks)

scheiding van wat men zoekt te vergeten of veroveren

uitleg >>

agoon (lat.)

wil hoog komen

uitleg >>

agoon (lat.)

zoekt hoog te komen

uitleg >>

aigus (lat.)

om mee in een hoekje te gaan liggen

uitleg >>

aigus (lat.)

prettig om op te liggen

uitleg >>

ailse (iers)

weinig kans op herstel, scheiden i.p.v.,dat men geheel hersteld

uitleg >>

ailse (iers)

de ziekte doet slinken, weet te schaken (overmeesteren)

uitleg >>

ailse (iers)

op de grens of binnen de kring van de dood

uitleg >>

ailt (iers)

erg hellend

uitleg >>

ailt (iers)

zakt slingerend in de lengte

uitleg >>

ailt (iers)

vormt een grens naar beneden, kan een grens zijn die je overvalt

uitleg >>

aisling (iers)

maakt onrustige bewegingen

uitleg >>

aisling (iers)

maakt zang-en gierende geluiden

uitleg >>

aisling (iers)

maakt een zagend geluid

uitleg >>

akte (lat.)

toestemmen, in stukken iets zeggen

uitleg >>

akte (lat.)

overzichtelijk rangschikken

uitleg >>

al mahara (arabisch)

onder de golven

uitleg >>

al mahara (arabisch)

samen onder water in het rak

uitleg >>

al mahara (arabisch)

samen onder de golven

uitleg >>

ala (lat.)

is een zijwaartse laag die slagen maakt

uitleg >>

ala (lat.)

uithaal van het lijf (schacht)

uitleg >>

ala (lat.)

vereende kracht

uitleg >>

alauda (lat.)

zoekt klanken boven de haag

uitleg >>

alauda (lat.)

schalt luid boven het veld

uitleg >>

alauda (lat.)

vangt prooi in de haag

uitleg >>

alauda (lat.)

vangt prooi tijdens de vleugelslag

uitleg >>

alauda (lat.)

veel gezang bij omhoog en omlaag vliegen

uitleg >>

alauda (lat.)

zingt, vliegt schuin en verzamelt prooi

uitleg >>

Albanianis (lat.)

maakt een draai waar een splitsing is

uitleg >>

Albanianis (lat.)

een waterloop met stroming

uitleg >>

Albanianis (lat.)

een waterloop met golfslag

uitleg >>

alcedo atthis (lat.)

te vinden bij het water of ijs, waar hij zich onderscheidt, hoe hij (de prooi) vangt

uitleg >>

alcedo atthis (lat.)

zoekt de prooi//uit de hoogte, dan laag om slag te slaan

uitleg >>

alcedo atthis (lat.)

zoekt de prooi//uit de hoogte, met het oog om te raken

uitleg >>

aleksein (grieks)

haalt iemand naar zich toe

uitleg >>

aleksein (grieks)

naar jezelf toetrekken tot iemands behagen

uitleg >>

aleksein (grieks)

naar jezelf toe keren tot iemands behagen

uitleg >>

algemeen (lat.)

steeds dezelfde gang

uitleg >>

algemeen (lat.)

klinkt als de gang van de klok

uitleg >>

algemeen (lat.)

gaat steeds hetzelfde kringetje

uitleg >>

allas (iers)

weet een lach op te wekken

uitleg >>

allas (iers)

wekt schallende lach op

uitleg >>

allas (iers)

weet de juiste snaar te raken

uitleg >>

alles (grieks)

wat het oog kan zien

uitleg >>

alles (grieks)

zien wat geschapen is

uitleg >>

alles oké (swahili)

alles goed zo op het oog

uitleg >>

alles oké (swahili)

beweegt naar behagen

uitleg >>

alles vloeit (grieks)

alles wat je ziet, heeft een grens aan de zee of draait in een kring (komt terug)

uitleg >>

alles vloeit (grieks)

wie uitvaart komt terug naar de haven

uitleg >>

alles vloeit (grieks)

wordt steeds weer geschapen

uitleg >>

alpha (grieks)

alles op alles zetten (om het doel te bereiken)

uitleg >>

alpha (grieks)

willen slagen

uitleg >>

alpha (grieks)

winnen met kracht, door doeltreffend te zijn

uitleg >>

Alphen aan de Rijn (lat.)

maakt een draai waar een splitsing is

uitleg >>

Alphen aan de Rijn (lat.)

een waterloop met stroming

uitleg >>

Alphen aan de Rijn (lat.)

een waterloop met golfslag

uitleg >>

alter (lat.)

haal weerom, haal inplaats van

uitleg >>

alter (lat.)

van hetzelfde ras

uitleg >>

alter (lat.)

weerkeren van het zelfde soort

uitleg >>

altijd (lat.)

alle keren

uitleg >>

altijd (lat.)

meeslepen

uitleg >>

altijd (lat.)

het scheiden rekken

uitleg >>

ambo (grieks)

gaan samen omhoog, buigen samen

uitleg >>

ambo (grieks)

in een hoek gebogen (geschoven)

uitleg >>

ambon/amboon (grieks)

komt samen, samenkomen om te zingen

uitleg >>

ambon/amboon (grieks)

omhoog elkaar inhakend, rakend

uitleg >>

amboon (grieks)

samen de hoogte in

uitleg >>

amboon (grieks)

gaat omhoog en wordt aan elkaar gekoppeld

uitleg >>

amboon/ambon (grieks)

komt samen, samenkomen om te zingen

uitleg >>

amboon/ambon (grieks)

omhoog elkaar inhakend, rakend

uitleg >>

amper (maleis)

aanhakend of net niet aangehaakt

uitleg >>

amper (maleis)

tegenovergesteld van zacht

uitleg >>

amper (maleis)

kleeft bijna vast

uitleg >>

amper (maleis)

kan iets aanhaken

uitleg >>

amylum (lat.)

samen geslagen, geklonterd

uitleg >>

amylum (lat.)

haakt ineen en wordt mul

uitleg >>

amylum (lat.)

hangt aan elkaar als lijm

uitleg >>

anagram (grieks)

het onderwerp raakt het onderwerp

uitleg >>

anagram (grieks)

als een mal geeft het een gelijke weergave

uitleg >>

anagram (grieks)

samengevat blijft het gelijk

uitleg >>

anatocismus (lat.)

krijgt door schoksgewijze aaneenschakeling steeds meer

uitleg >>

anatocismus (lat.)

schuimt (roomt) de zaak steeds af

uitleg >>

Anchhor (Egypte)

zang in koor

uitleg >>

Anchhor (Egypte)

schacht (lichaam) dat ondersteund wordt

uitleg >>

Anchhor (Egypte)

is graag in een kluis of klooster, waar een (kerk)klok is

uitleg >>

Anchhor (Egypte)

begraven in een schacht (pyramide) en in een zak

uitleg >>

ander (lat.)

haal weerom, haal inplaats van

uitleg >>

ander (lat.)

van hetzelfde ras

uitleg >>

ander (lat.)

weerkeren van het zelfde soort

uitleg >>

andros (grieks)

op zoek te schaken

uitleg >>

andros (grieks)

zoekt een behaaglijke plek

uitleg >>

andros (grieks)

op zoek te veroveren

uitleg >>

anti-christ (hebr.)

klinkt alsof het verschalken wil

uitleg >>

anti-christ (hebr.)

verschalken om naar de hel mee te nemen

uitleg >>

anti-christ (hebr.)

een gillende klank uit de hel

uitleg >>

anti-christ (hebr.)

schaakt op de rand van scheiden

uitleg >>

anti-christ (hebr.)

op de rand waar men neervalt en terugkeert

uitleg >>

antwoord (arabisch)

mond bewegen

uitleg >>

antwoord (arabisch)

antwoorden na inzicht

uitleg >>

anurie (grieks)

als de normale (uit)gang niet over de grens gaat

uitleg >>

anurie (grieks)

als de plas niet geloosd kan worden

uitleg >>

anurie (grieks)

als het kruis niet sassen kan

uitleg >>

apella (lat.)

als er van onder en schilletje weggehaald is

uitleg >>

apella (lat.)

weghalen waar gesast wordt

uitleg >>

apella (lat.)

met de schaar waar men sassen moet

uitleg >>

aphetis (grieks)

ziet iemand bij zich vertrekken

uitleg >>

aphetis (grieks/lat.)

heeft het zicht op vertrekken van een iemand (eigenlijk: body, lijf)

uitleg >>

aphetis (grieks/lat.)

uit het zicht bij passen maken

uitleg >>

apiool (lat.)

bij het schoonmaken van de geul

uitleg >>

apiool (lat.)

de loop/vaste gang van de schacht

uitleg >>

apiool (lat.)

maakt de schacht schoon

uitleg >>

apiool (lat.)

maakt de ronde schacht schoon

uitleg >>

apis (lat.)

heeft een haak om te scheiden/steken

uitleg >>

apis (lat.)

overmeesterd door gif

uitleg >>

apite (lat.)

wil graag vertrekken

uitleg >>

apite (lat.)

zet de eerste pas

uitleg >>

apologie (grieks)

blokkeert iets of zich, er is een kloof

uitleg >>

apologie (grieks)

er is een kloof met het gezag

uitleg >>

apologie (grieks)

ziet zijn koers schokken, ziet een scheur in de zaak

uitleg >>

april-aibreán (iers)

alles weer schikken om de kring op gang te houden

uitleg >>

april-aibreán (iers)

alles in het veld verandert

uitleg >>

april-aibreán (iers)

als het verandert in het veld, als alles omdraait en behaaglijk wordt

uitleg >>

aptitûdo (lat.)

laat zien hoe men op 't oog is

uitleg >>

aptitûdo (lat.)

kijkt of men zelf (=chach) geschikt is

uitleg >>

aptus (lat.)

graag willen vinden, de omtrekken verkennen

uitleg >>

aptus (lat.)

de omtrekken willen zien

uitleg >>

apus (grieks)

laag te vinden

uitleg >>

apus (grieks)

beweegt over de bodem

uitleg >>

aqua (lat.)

loopt naar lager gedeelte als of in plassen

uitleg >>

aqua (lat.)

zoekt zijn weg te sassen

uitleg >>

aquarel (lat.)

loopt naar lager gedeelte in grillige vormen

uitleg >>

aquarel (lat.)

zoekt zijn weg in waterige slierten

uitleg >>

aquarel (lat.)

loopt naar lager gedeelte in grillige vormen

uitleg >>

ar siúl (iers)

inspannen om te gaan hollen

uitleg >>

ar siúl (iers)

klinkt alsof we gescheiden raken

uitleg >>

ar siúl (iers)

een slag nemen, een pad inslaan

uitleg >>

araucaria (lat.)

boom met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?)

uitleg >>

araucaria (lat.)

boom opgetuigd met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?)

uitleg >>

araucaria (lat.)

hangt vol met vruchten die op te halen zijn als ze op de grond liggen

uitleg >>

araucaria (lat.)

hangen beerlijke vruchten aan die samen op de grond vallen

uitleg >>

arbeid (grieks)

zakt geheel neer, adem wordt afgesneden

uitleg >>

arbeid (grieks)

de keel dicht van vermoeidheid, geen lucht kunnen halen

uitleg >>

arbeid (grieks)

het deert iemand, het werkt tegen hem

uitleg >>

arbiter (lat.)

wat samenkomt (vernauwt) steeds scheiden

uitleg >>

arbiter (lat.)

zorgt dat men slaagt/zorgt dat klagen ophoudt

uitleg >>

arbiter (lat.)

toont kracht

uitleg >>

arch-arx (lat.)

maakt schaarbeweging

uitleg >>

arch-arx (lat.)

geeft slag (van slag leveren)

uitleg >>

arch-arx (lat.)

heeft een gracht

uitleg >>

Archidamos (Grieks)

verzamelt zijn aanhangers om de oogst (te vernielen)

uitleg >>

Archidamos (Grieks)

trekt (over zee of langs bergen) om slag te leveren

uitleg >>

Archidamos (Grieks)

trekt (over zee of langs bergen) om zijn kracht te tonen

uitleg >>

archief (portugees)

samen op een rij en op het oog

uitleg >>

archief (portugees)

samen zonk te geef oog

uitleg >>

archief (portugees)

men kan het vinden en zich overtuigen

uitleg >>

archief (portugees)

oog slaagt met vinden

uitleg >>

archief (portugees)

zoeken en graven in een oogwenk

uitleg >>

archief (portugees)

zoeken en graven in een oogwenk

uitleg >>

Archimedes (Grieks)

water doen opschuiven

uitleg >>

Archimedes (Grieks)

verplaats water met een slag (draai)

uitleg >>

Archimedes (Grieks)

verplaatst zich of water in een draai

uitleg >>

arcus (lat.)

vormt samen een hoek

uitleg >>

arcus (lat.)

zoekt een bep. slag of golf

uitleg >>

arcus (lat.)

een hoek van kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid), om kracht te zoeken

uitleg >>

Ares (lat.)

trekt op met een schare

uitleg >>

Ares (lat.)

trekt op naar het slagveld, trekt op om slag te leveren

uitleg >>

Ares (lat.)

heeft kracht in razernij

uitleg >>

Argentoratum (lat.)

waar de golven zich schuimend scheiden

uitleg >>

Argentoratum (lat.)

komt bijeen en zoekt een weg omlaag

uitleg >>

Argentoratum (lat.)

waar samenkomst gepaard gaat met krachtige schokken

uitleg >>

arium (lat.)

zoekt te vergaren

uitleg >>

arium (lat.)

voor eigen heil, voor eiegen mondvoorraad

uitleg >>

arium (lat.)

voor mondvoorraad

uitleg >>

Ariya (india)

samen graag willen toezingen

uitleg >>

Ariya (india)

zag een kring schijnen boven het lichaam

uitleg >>

Ariya (india)

schijnt geheel in de ijle lucht

uitleg >>

Ariya (india)

zou graag willen dat het op aarde was of: graag willen bezingen op aarde

uitleg >>

arm(zalig), karig (lat.)

altijd begerig op zoek

uitleg >>

arm(zalig), karig (lat.)

gezonken tot leven van gaven

uitleg >>

arm(zalig), karig (lat.)

houdt de hand op om gebogen gaven te ontvangen

uitleg >>

armenzorg (hebr.)

zich aantrekken wat de onderdrukte behoeft

uitleg >>

armenzorg (hebr.)

wil graag de behoeftige naar zich toe trekken

uitleg >>

Artemis (grieks)

haalt alles naar zich toe

uitleg >>

Artemis (grieks)

een schim die je raakt

uitleg >>

Artemis (grieks)

kan men onderscheiden in de slag

uitleg >>

artha (india)

vergaren kan behagen schenken of iem. zelf in de greep krijgen

uitleg >>

artha (india)

wil graag overwinnen, overmeesterd door een (mis)slag (door het kwade pad te bewandelen)

uitleg >>

artha (india)

geeft kracht, doet kracht wegzinken

uitleg >>

árthach (iers)

waarin men zakt, in water

uitleg >>

árthach (iers)

zak in de doorzichtige golven

uitleg >>

árthach (iers)

zak in het water (rak)

uitleg >>

asante sana (swahili)

ga je goed, geef me je hand

uitleg >>

asante sana (swahili)

hou je haaks, ga je goed

uitleg >>

asceet (grieks)

is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje

uitleg >>

asceet (grieks)

is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje

uitleg >>

Aten (Egypte)

als het op 1 punt samenvalt

uitleg >>

Aten (Egypte)

als de zon in het zicht komt (en in de tempel schijnt)

uitleg >>

atrium (lat.)

waar men in het rond kan kijken

uitleg >>

atrium (lat.)

waar men een geheel in ziet

uitleg >>

atrium (lat.)

waar twee dezelfde helften zijn

uitleg >>

attitude (lat.)

laat zien hoe men op 't oog is

uitleg >>

attitude (lat.)

kijkt of men zelf (=chach) geschikt is

uitleg >>

atut (pools)

overtuigen

uitleg >>

atut (pools)

schaak te zoeken

uitleg >>

atut (pools)

laten zien dat men schaak staat

uitleg >>

atut (pools)

zoekt te schaken

uitleg >>

au! (lat.)

raak verdwaald

uitleg >>

au! (lat.)

verdwijn in het veld

uitleg >>

audïre (lat.)

een terugkerend, aanhoudend gezucht

uitleg >>

audïre (lat.)

een klank laten bezinken

uitleg >>

audïre (lat.)

gezang wat men bereikt

uitleg >>

auditio (lat.)

zoekt of een zucht te onderscheiden wat in het hoofd komt

uitleg >>

auditio (lat.)

gegons van wat men zegt wat men wil horen

uitleg >>

augustus (iers)

de lucht is zacht en behaaglijk

uitleg >>

augustus (iers)

lekker om onder de bladeren te schuilen

uitleg >>

augustus (iers)

de gewassen/het fruit in de schuur brengen

uitleg >>

aula (lat.)

om te laten zien

uitleg >>

aula (lat.)

een onderdeel op de hoek (vooraan)

uitleg >>

aula (lat.)

hal die geheel zinkt (omlaag loopt)

uitleg >>

aula (lat.)

samenkomst naar het geheel

uitleg >>

auleet (grieks)

geeft een zang als gehuil

uitleg >>

auleet (grieks)

geeft fijne klanken

uitleg >>

auleet (grieks)

heeft een ronde schacht

uitleg >>

aulicus (lat.)

de ander dicht en gul benaderen

uitleg >>

aulicus (lat.)

schijnbaar aantrekkelijk klinken

uitleg >>

aulicus (lat.)

zet iemand een kroon op

uitleg >>

aulicus. (lat.)

vergelijkbaar met hoog

uitleg >>

aulicus. (lat.)

zinkt neer en zoekt het heil en schoon(heid)

uitleg >>

aulicus. (lat.)

houdt van eer dat gegeven wordt, geeft de heer gunst(en)

uitleg >>

aurea (lat.)

wat geheel hoog is en als een kring te zien is, wat fijn is

uitleg >>

aurea (lat.)

geheel te zien, lonkend

uitleg >>

aurea (lat.)

hangend te zien, is rond

uitleg >>

auster (lat.)

de gang in de hoge, die zoekt en kookt (zon)

uitleg >>

auster (lat.)

als te trekken op een zonnige dag

uitleg >>

auster (lat.)

reik/reis naar een schone dag, kust (haag)

uitleg >>

austraal (lat.)

het pad te vinden aan de rand van de zee

uitleg >>

austraal (lat.)

langs de vaargeul langs de kust

uitleg >>

austraal (lat.)

waar het gunstig is heen te trekken aan de rand der zee

uitleg >>

auxilia (lat.)

gescheiden zoeken samen te winnen

uitleg >>

auxilia (lat.)

willen overwinnen door ernaast gelijk op te trekken

uitleg >>

auxilia (lat.)

geheel in strijd gaan om een gunstige uitslag te krijgen

uitleg >>

axioma (lat.)

ziet dat de zaak niet in evenwicht is

uitleg >>

axioma (lat.)

altijd eerst de zaak onderzoeken

uitleg >>

axioma (lat.)

willen onderscheiden, waarnemen met de ogen

uitleg >>

bab (arabisch)

vormt een opening

uitleg >>

bab (arabisch)

vormt een opening

uitleg >>

Babel (hebr.)

het heelal (geheel-ijl) kunnen halen

uitleg >>

Babel (hebr.)

lawaai dat het gillen overtreft

uitleg >>

Babel (hebr.)

wil klinken met de mond open

uitleg >>

Babel (hebr.)

mond open van verbazing als je het eind ziet

uitleg >>

bâbi (maleis)

met de (kauwende) kaak

uitleg >>

bâbi (maleis)

ligt graag te slapen

uitleg >>

babu (swahili)

(één trap) hoger dan vader (vóór hem)

uitleg >>

babu (swahili)

boven pa of va

uitleg >>

badinrichting (lat.)

bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels)

uitleg >>

badinrichting (lat.)

behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels)

uitleg >>

badinrichting (lat.)

geheel in laten zakken

uitleg >>

badinrichting (lat.)

zakken laten en ronddraaien

uitleg >>

báire (iers)

zingen en gieren van de lol

uitleg >>

báire (iers)

luid klinken van de pret

uitleg >>

báire (iers)

plezier in de kring

uitleg >>

balinëa (lat.)

behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels)

uitleg >>

balinëa (lat.)

bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels)

uitleg >>

balinëa (lat.)

geheel in laten zakken

uitleg >>

balinëa (lat.)

zakken laten en ronddraaien

uitleg >>

banaan (portugees)

hangt in een bocht

uitleg >>

banaan (portugees)

hangt als een baan (in de lengte)

uitleg >>

banaan (portugees)

aan alle kanten overkapt

uitleg >>

bar'baros (grieks)

bij elkaar/bij een schare die vreemd is (zoek)

uitleg >>

bar'baros (grieks)

neemt een ander pad dan de grote weg

uitleg >>

bar'baros (grieks)

los van de eenheid

uitleg >>

bárc (iers)

trekt over de baren

uitleg >>

bárc (iers)

als een ark

uitleg >>

bárc (iers)

trek over de golven (golfslag)

uitleg >>

bárc (iers)

heeft ra's, trek over de razende zee

uitleg >>

bard (eng/iers)

bij de haard, bij de schare

uitleg >>

bard (eng/iers)

met veel gezang en lawaai

uitleg >>

bard (eng/iers)

in de bar

uitleg >>

bard (eng/iers)

klaagliederen, lachen en klappen

uitleg >>

bard (eng/iers)

met geschreeuw, lol en lawaai

uitleg >>

bardal (iers)

een en al grijpen en luid brullen en heeft geen haar

uitleg >>

bardal (iers)

raast en tiert, leeft in het water

uitleg >>

bardal (iers)

raast en tiert en slaat in het rond

uitleg >>

baren (pools)

wat nog zoek is beweegt zich

uitleg >>

baren (pools)

beweeg zich omhoog, beweegt zich te bekijken (te ogen)

uitleg >>

baren (pools)

geeft wat ergens verstopt was

uitleg >>

bark (iers)

trekt over de baren

uitleg >>

bark (iers)

als een ark

uitleg >>

bark (iers)

trek over de golven (golfslag)

uitleg >>

bark (iers)

heeft ra's, trek over de razende zee

uitleg >>

barmhartig (lat.)

zoals men het graag hebben wil

uitleg >>

barmhartig (lat.)

graag "gelijmd" worden

uitleg >>

barmhartig (lat.)

een ander het heil gunnen

uitleg >>

barmhartig (lat.)

een ander de eer geven, of eren

uitleg >>

baroch haba (hebr.)

die hoog gezeten is en waar men graag bij neer zit

uitleg >>

baroch haba (hebr.)

waar men graag schuilt, geeft behagen

uitleg >>

baroch haba (hebr.)

waar men graag komt en zich gesteund weet

uitleg >>

barrliobar (iers)

vastgeklonken, recht of in elkaargeschoven

uitleg >>

barrliobar (iers)

steeds klagen dat er en slag in (de vingers) zit

uitleg >>

barrliobar (iers)

gekraakt zodat (de vingers) staan als de scharen van een krab

uitleg >>

barróg (iers)

in de tang genomen, vermorzeld

uitleg >>

barróg (iers)

raakt in de val

uitleg >>

barróg (iers)

verscheurd als bij een krab, verscheurd waarbij gekraakt

uitleg >>

baru (grieks)

tesamen gezocht

uitleg >>

baru (grieks)

maakt een spoor, een diepte als bij een klap

uitleg >>

baru (grieks)

maakt een kuil in de grond

uitleg >>

Baruch (hebr.)

iets met reusachtige rook, groezelig en gruis

uitleg >>

Baruch (hebr.)

trek samen omhoog, is hoog gezeten

uitleg >>

Baruch (hebr.)

houdt zich schuil in een spelonk

uitleg >>

Baruch (hebr.)

gaf richting en steun

uitleg >>

bastaard (iers)

helemaal tot zichzelf rekenen/toch gescheiden binnen eigen kring (ook het woord krenk zit hierin)

uitleg >>

bastaard (iers)

de eer is gescheiden van/hetgeen zo behaagt wordt

uitleg >>

bastaard (iers)

geheel gescheiden van/hetgeen zo behaagt wordt

uitleg >>

bdellium (grieks)

om te delen en (aan) te lengen

uitleg >>

bdellium (grieks)

schenk bij de schil

uitleg >>

bdellium (grieks)

om steeds te rekken en te verkrijgen

uitleg >>

bdello (grieks)

lokken bij de schil (gat in de huid)

uitleg >>

bdello (grieks)

een kuil om te legen, verscholen om te slikken

uitleg >>

bdello (grieks)

bij een scheur in de korst (huid)

uitleg >>

bdesma (grieks)

afscheiding bij kakken

uitleg >>

bdesma (grieks)

samentrekking om af te scheiden

uitleg >>

beag (iers)

gaat naar beneden

uitleg >>

beag (iers)

geheel naar beneden, moet opgetild

uitleg >>

bean (iers)

om te dansen, gaat met de haan

uitleg >>

bean (iers)

wenkt te dansen, om geheel (voor zich) te winnen

uitleg >>

bean (iers)

vormt een geheel van de schepping

uitleg >>

bed (iers)

klinkt als een slaapzak

uitleg >>

bed (iers)

neerzakken om geheel te herstellen

uitleg >>

bed (iers)

begeren om op neer te zakken

uitleg >>

bedrog (lat.)

hier gaat iets fout

uitleg >>

bedrog (lat.)

hier begrijpt men het niet, scheiding van gedachten

uitleg >>

bedwingen (grieks)

samen op willen trekken

uitleg >>

bedwingen (grieks)

graag willen veroveren

uitleg >>

bedwingen (grieks)

op pad gaan om samen op te trekken, de ander naar je toe te halen

uitleg >>

beeld (grieks)

lijkt hoog te staan

uitleg >>

beeld (grieks)

staat hoger (opgesteld) om te (be)kijken

uitleg >>

beeld (grieks)

trekt het oog omdat het zich onderscheidt

uitleg >>

beers (als stiers)

als de beer (mannetjesvarken) een vrouwtje begeert

uitleg >>

beers (als stiers)

wil afscheiden

uitleg >>

beers (als stiers)

loopt in kringetje om vrouwtjesdier heer

uitleg >>

beginselen/regels (grieks)

maakt onderscheid in wat men graag doet en wat men beoogt

uitleg >>

beginselen/regels (grieks)

scheiding van wat men zoekt te vergeten of veroveren

uitleg >>

begraafplaats (hebr.)

scheiden, terugkeren

uitleg >>

begraafplaats (hebr.)

liggen of naar het licht bij scheiden

uitleg >>

begraafplaats (hebr.)

oprijzen bij scheiden

uitleg >>

begraafplaats (maleis)

keert zich weerom, keert terug

uitleg >>

begraafplaats (maleis)

het is wegslinken of met glans omhoog gaan

uitleg >>

begraafplaats (maleis)

gaat over de grens, omhoog of raakt zoek

uitleg >>

beide (grieks)

gaan samen omhoog, buigen samen

uitleg >>

beide (grieks)

in een hoek gebogen (geschoven)

uitleg >>

Beieren (lat.)

nvt

uitleg >>

Beieren (lat.)

zelf een gang hakken

uitleg >>

Beieren (lat.)

gangen graven in het veld

uitleg >>

beirtreach (iers)

waar het graag bij elkaar (op de bodem) zakt

uitleg >>

beirtreach (iers)

om te helen/groot te worden vastgeklonken in zee

uitleg >>

beirtreach (iers)

teruggekeerd in een een kring in zee

uitleg >>

Beit Lechem (hebr.)

waar een lichtschim bij schijnt

uitleg >>

Beit Lechem (hebr.)

geel dat zich verheft (ster), wat heil brengt

uitleg >>

Beit Lechem (hebr.)

waar men de heer eer geeft die zich verheft (verheven heer)

uitleg >>

bekken (lat. en eng.)

met de heupen (bekken) bewegen bij plezier

uitleg >>

bekken (lat. en eng.)

trekt scheef en komt weer terug

uitleg >>

bekken (lat. en eng.)

rekken en strekken en rijzen

uitleg >>

bekken (lat.)

geheel aan de zijden trekken

uitleg >>

bekken (lat.)

geeft scheve, glijdende beweging

uitleg >>

bekken (lat.)

maakt scheve rekkende en strekkende beweging

uitleg >>

belalang (maleis)

maakt lange slagen (sprongen)

uitleg >>

belalang (maleis)

door tangbeweging zich voortreppen

uitleg >>

belalang (maleis)

verheft zich door (lange) halen

uitleg >>

belegeren (lat.)

naar toe trekken (om hen te doen) keren

uitleg >>

belegeren (lat.)

een beleg zoeken

uitleg >>

belegeren (lat.)

beogen te bereiken en te krijgen

uitleg >>

belial (hebr.)

klinkt alsof het verschalken wil

uitleg >>

belial (hebr.)

verschalken om naar de hel mee te nemen

uitleg >>

belial (hebr.)

een gillende klank uit de hel

uitleg >>

belial (hebr.)

schaakt op de rand van scheiden

uitleg >>

belial (hebr.)

op de rand waar men neervalt en terugkeert

uitleg >>

bellen (iers)

zoekt klank in de hoogte

uitleg >>

bellen (iers)

hangt en geschal als een gong

uitleg >>

bellen (iers)

gezonden aan de menigte

uitleg >>

bellen (iers).

klinkt (d.m.v. slingeren)

uitleg >>

bellen (iers).

helder geschel, gegil

uitleg >>

bellen (iers).

heen en weer, tekeer gaan

uitleg >>

bepaald (lat.)

weet het punt te raken, vestigt men het oog op

uitleg >>

bepaald (lat.)

weet iets bijeen te halen

uitleg >>

bepaald (lat.)

weet de aandacht te vestigen

uitleg >>

bereschit bara elohiem (hebr.)

onderscheid en (in)zicht gaan samen met wat verborgen is in de lucht/kluis

uitleg >>

bereschit bara elohiem (hebr.)

mengt zich in het hogere door de kracht te zien van de Heer

uitleg >>

bereschit bara elohiem (hebr.)

bereikt het hoge en te slagen door zich het heil eigen te maken, zicht op het heil te houden

uitleg >>

berg (iers)

alles schachten slingerend en in de lengte

uitleg >>

berg (iers)

alles hellingen

uitleg >>

berg (iers)

alles schuin en gaten

uitleg >>

beroerte (lat.)

loopt alsof hij neer gaat vallen

uitleg >>

beroerte (lat.)

in het hoofd beschadigd/geschaafd en de pers. neer gaat vallen

uitleg >>

beroerte (lat.)

probeert zichzelf te helpen (op de been te houden)

uitleg >>

beroerte (lat.)

probeert zich te oriënteren, het helder te zien

uitleg >>

beroerte-ictus (lat.)

krijgt een schok, shock

uitleg >>

beroerte-ictus (lat.)

een schok, valt neer, draait met ogen

uitleg >>

beroken (lat.)

steeds omhoog hangend

uitleg >>

beroken (lat.)

beweegt naar het licht in de ruimte

uitleg >>

beroken (lat.)

beweegt omhoog

uitleg >>

Berseba (hebr.)

een steeds (af)scheidende bak (welput, bron)

uitleg >>

Berseba (hebr.)

geeft om te slikken (evt. lekken)

uitleg >>

Berseba (hebr.)

geeft door iets omhoog te halen

uitleg >>

beschermer (lat.)

trekt zich (iem. lot) aan

uitleg >>

beschermer (lat.)

iem. de goedgeefs is, anderen opheft, verheft (omhoog tilt)

uitleg >>

beseder (hebr.)

voor wat jezelf betreft: begeerlijk: het is een eer

uitleg >>

beseder (hebr.)

bescheiden zijn

uitleg >>

beseder (hebr.)

voelt zich verheven worden, iets gegeven

uitleg >>

beseder (hebr.)

gelijk aan de zegen geven

uitleg >>

beseder (hebr.)

aangereikt krijgen

uitleg >>

beseder (hebr.)

de zegen krijgen

uitleg >>

besmett. ziekte (lat.)

verspreid zich, kan zich scheiden

uitleg >>

besmett. ziekte (lat.)

gaat verhuld, schuil

uitleg >>

besmett. ziekte (lat.)

koortsig, verscheurend

uitleg >>

besnedene (lat.)

als er van onder en schilletje weggehaald is

uitleg >>

besnedene (lat.)

weghalen waar gesast wordt

uitleg >>

besnedene (lat.)

met de schaar waar men sassen moet

uitleg >>

bespieden (lat.grieks)

in een kuil verscholen om vandaar te bespieden

uitleg >>

bespieden (lat.grieks)

de voorkeur geven om vandaar te bespieden

uitleg >>

besprenkeling (lat.)

zoekt te doen zinken door te schenken

uitleg >>

besprenkeling (lat.)

doet iets van de ene naar de andere (kant schuiven, suizen

uitleg >>

bestuur (hebr.)

samen in zaken dingen (onder)scheiden

uitleg >>

bestuur (hebr.)

neemt besluiten om te slagen

uitleg >>

bestuur (hebr.)

is samen krachtig in het uitspreken

uitleg >>

Bethlehem (arabisch)

wat dicht kan, waar men aan gehecht is, waar wordt geklaagd of geslacht (slag(ers)huis)

uitleg >>

Bethlehem (arabisch)

wat verschalkt is en schuin hangt, wat scheef staat en van kalk is

uitleg >>

Bethlehem (arabisch)

wat men verzamelt en ophangt, waar men zich verzamelt en verheft

uitleg >>

Bethlehem (hebr.)

waar een lichtschim bij schijnt

uitleg >>

Bethlehem (hebr.)

geel dat zich verheft (ster), wat heil brengt

uitleg >>

Bethlehem (hebr.)

waar men de heer eer geeft die zich verheft (verheven heer)

uitleg >>

beul (pools)

met een zak over het hoofd, met de bijl het hoofd afhakken

uitleg >>

beul (pools)

schaken-doden

uitleg >>

bever (lat.)

woont in een haag in water en verzamelt daar voedsel

uitleg >>

bever (lat.)

heeft een opslagruimte in een haag, slaat in het water

uitleg >>

bever (lat.)

woont in groezelig water en vindt daar eten

uitleg >>

bevochtiging (lat.)

zoekt te doen zinken door te schenken

uitleg >>

bevochtiging (lat.)

doet iets van de ene naar de andere (kant schuiven, suizen

uitleg >>

bhajan (india)

zacht zingen, graag zingen

uitleg >>

bhajan (india)

in de kern mooi, fijne haven

uitleg >>

bidden (lat.)

hoopt op te rijzen uit de diepte (hoek waar men zoekraakt)

uitleg >>

bidden (lat.)

kiest om in een hoek te gaan (bidden), hoopt verhoort te worden

uitleg >>

bidden (lat.)

zoekt (met woorden) het heil bij de hoge (God)

uitleg >>

bidden (lat.)

hoopt op een sprankje licht

uitleg >>

bidden (lat.).

zoekt kracht, aanraking uit de hoge

uitleg >>

bidden (lat.).

verzamel uit de hoge

uitleg >>

bidden (lat.).

luid jammeren

uitleg >>

bij (insect)(grieks)

is geel, trekt naar het gele (honing, bloem)

uitleg >>

bij (insect)(grieks)

heeft zelf betrekking op slijm, en glimmen

uitleg >>

bij (insect)(grieks)

rijst omhoog om iets af te (laten)scheiden

uitleg >>

bij (insect)(lat.)

heeft een haak om te scheiden/steken

uitleg >>

bij (insect)(lat.)

overmeesterd door gif

uitleg >>

bij gelegenheid (lat.)

beoogt te pakken te krijgen

uitleg >>

bij gelegenheid (lat.)

trekt het oog

uitleg >>

bijna (pools)

neem je en passant mee, komt erbij

uitleg >>

bijna (pools)

dat is alles, komt samen

uitleg >>

bijna (pools)

bijeengebald, bolletje

uitleg >>

bijna (pools)

is in elkaar geraakt

uitleg >>

billijk (lat.)

kan men vergelijken, onderscheidt zich door op te vallen, hoger te zijn

uitleg >>

billijk (lat.)

lijkt heilzaam

uitleg >>

billijk (lat.)

trekt het oog, als men geëerd wordt

uitleg >>

binta jua (swahili)

zacht bijéén

uitleg >>

binta jua (swahili)

zag schijnen, behagen bij schijnen

uitleg >>

binta jua (swahili)

behaaglijk van zich zelf, schat bij zich hebbend

uitleg >>

binta jua (swahili)

verschuift geheel

uitleg >>

bisectie (lat.)

zich doen scheiden

uitleg >>

bisectie (lat.)

maakt een scheiding

uitleg >>

blauw (grieks)

kijk omhoog om de kleur te zien

uitleg >>

blauw (grieks)

kijk schuin omhoog om het te zien

uitleg >>

blauw (grieks)

kijk schuin omhoog om het (samen) te vatten

uitleg >>

bloed (lat.)

kring die overal gaat

uitleg >>

bloed (lat.)

beweegt zich voort in de lengte door de schacht (schacht is lichaam)

uitleg >>

bloed (lat.)

vormt een kring door het gehele lichaam

uitleg >>

bloedzuigers (grieks)

lokken bij de schil (gat in de huid)

uitleg >>

bloedzuigers (grieks)

een kuil om te legen, verscholen om te slikken

uitleg >>

bloedzuigers (grieks)

bij een scheur in de korst (huid)

uitleg >>

boarium (lat.)

samenkomst en weer vertrekken, samenkomen om iets (te kopen)

uitleg >>

boarium (lat.)

verlangen gunstig te wisselen, schuin langs (elkaar) schuiven

uitleg >>

boarium (lat.)

graag gunstig willen verwisselen, schuiven in gedrag

uitleg >>

Boas (hebr.)

geeft wat op het veld ligt

uitleg >>

Boas (hebr.)

is op zoek, richt zijn oog (ergens op)

uitleg >>

Boas (hebr.)

gaat langs de schoven

uitleg >>

bode (grieks)

over wie men beschikt, die ter beschikking van het geheel staat

uitleg >>

bode (grieks)

wie zich (be)geeft, die verheven is

uitleg >>

bode (grieks)

geven en krijgen (in een verheven omgeving)

uitleg >>

boeddha (india)

neerzakken om te behagen

uitleg >>

boeddha (india)

gaf behagen

uitleg >>

boeddha (india)

geeft hoop

uitleg >>

boeddha (india)

prettig te denken om bij het hoge te zijn

uitleg >>

boekje (lat.)

een geheel met alle (bladzijden) gelijk

uitleg >>

boekje (lat.)

verklikken bij een geschil

uitleg >>

boekje (lat.)

kan men steeds omdraaien, wat men rechtop ophangt

uitleg >>

boenoeh (maleis)

inzinken en (ver)scheiden

uitleg >>

boenoeh (maleis)

inzinken en heengaan

uitleg >>

boetekleed (lat.)

een schil dat voor het heil omhangt

uitleg >>

boetekleed (lat.)

gunstig voor eigen heil (maar ook doet gillen)

uitleg >>

boetekleed (lat.)

dat de gunsten (mogen) weerkeren (maar doet ook gieren (van de pijn)

uitleg >>

boeteling (grieks)

is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje

uitleg >>

boeteling (grieks)

is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje

uitleg >>

boghta (iers)

een hoek (bocht) omhoog

uitleg >>

boghta (iers)

een hoek die verschoven wordt

uitleg >>

bol (grieks)

heeft een kurkachtige schil, huid

uitleg >>

bol (grieks)

komt later blad (look) op

uitleg >>

bol (grieks)

geeft een bloem (roos/ruik/droog)

uitleg >>

boma (Swahili)

geen hoeken, met een hoge haag

uitleg >>

boma (Swahili)

samen geschoven, bijeen gedreven

uitleg >>

Bombay (India)

bij een schommelende baai

uitleg >>

Bombay (India)

waar men (met de stroom) meeschuift, met sop

uitleg >>

Bombay-nieuw (India)

met een schommelende baai

uitleg >>

Bombay-nieuw (India)

met omhoog gaande schokken

uitleg >>

Bonifatius (lat.)

zon er op te getuigen (van het geloof), of zon er op hoe hij zichzelf kon vinden

uitleg >>

Bonifatius (lat.)

een gunstige positie in het hogere verschaft

uitleg >>

bonus (lat.)

zoek het mooie, schone, goede

uitleg >>

bonus (lat.)

zoekt het hogere

uitleg >>

boog (lat.)

vormt samen een hoek

uitleg >>

boog (lat.)

zoekt een bep. slag of golf

uitleg >>

boog (lat.)

een hoek van kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid), om kracht te zoeken

uitleg >>

boot (iers)

waarin men zakt, in water

uitleg >>

boot (iers)

zak in de doorzichtige golven

uitleg >>

boot (iers)

zak in het water (rak)

uitleg >>

borstonderzoek (lat.)

om uit beiden te zogen

uitleg >>

borstonderzoek (lat.)

schommelt in het gaan (lopen)

uitleg >>

boven komen (lat.)

zich omhoog keren, wenden

uitleg >>

boven komen (lat.)

weet zich hoog te leggen

uitleg >>

boven komen (lat.)

weet zich hoog te krijgen/bereiken

uitleg >>

bovenkomen (lat.)

zich omhoog keren, wenden

uitleg >>

bovenkomen (lat.)

omhoog komen uit het meer

uitleg >>

bovenkomen (lat.)

weet zich hoog te leggen

uitleg >>

bovenkomen (lat.)

weet zich hoog te krijgen/bereiken

uitleg >>

bradán (iers)

in een rivier te vangen

uitleg >>

bradán (iers)

te vangen bij de waterval

uitleg >>

bradán (iers)

te vinden in de golven

uitleg >>

Brahma (india)

verheugd zich in de kracht

uitleg >>

brama (pools)

schacht bij een gracht

uitleg >>

brama (pools)

schacht waar men (iemand of de brug) ophaalt

uitleg >>

brama (pools)

schacht waar men zich verzamelt

uitleg >>

branding (pools)

alles zee, zee verheelt zich met het strand

uitleg >>

branding (pools)

hoort het geluid van de zee

uitleg >>

branding (pools)

de grens waarop gescheiden wordt

uitleg >>

brandnetel (lat.)

wat schuurt

uitleg >>

brandnetel (lat.)

haakt in de lucht

uitleg >>

brandnetel (lat.)

haakt zich (ineens) vast

uitleg >>

brandpunt (lat.)

trek het oog, wat omhoog trekt

uitleg >>

brandpunt (lat.)

wat omhoog trekt, trekt het oog

uitleg >>

Brasil (Portugees)

een geheel van krachtig zuigende wateren

uitleg >>

Brasil (Portugees)

waar slikken tesamen komen

uitleg >>

Brasil (Portugees)

waar de waterspiegel (schaal) rijst en wordt bereikt

uitleg >>

breac (iers)

in een kring te vangen (zie overige info)

uitleg >>

breac (iers)

hangt aan de keel

uitleg >>

breac (iers)

met een weerhaak of scherp voorwerp

uitleg >>

brionglóid (iers)

maakt een hoog gonzend geluid

uitleg >>

brionglóid (iers)

een soort zingen tot gillen aan toe

uitleg >>

brionglóid (iers)

maakt voortdurend (keer op keer) piepende, huilende geluiden

uitleg >>

broederschap (hebr.)

aanhaken, behagen hebben in hechtheid

uitleg >>

broederschap (hebr.)

zoekt elkaar vast te houden (zie: overige info)

uitleg >>

broek (Japans)

om iemand mee schaak te zetten

uitleg >>

broek (Japans)

trekt de aandacht i.v.m. schaamtee

uitleg >>

bromium (lat.)

een menging die schuimt en groezelig is

uitleg >>

bromium (lat.)

een golvend schimmig iets

uitleg >>

bromium (lat.)

een goor, schimmig bezinksel

uitleg >>

brômos (grieks)

trek groezelig omhoog

uitleg >>

brômos (grieks)

bij het kruis te vinden

uitleg >>

brômos (grieks)

een bewegende golf

uitleg >>

brômos (grieks)

schuimend en geurt

uitleg >>

brômos (grieks)

goor en schuimend

uitleg >>

bron (Japan)

beweeg te zogen in hoog(te)

uitleg >>

bron (Japan)

zuigend een weg omhoog zoeken

uitleg >>

bruadar (iers)

gedachten die zich ronkend en kreunen uiten

uitleg >>

bruadar (iers)

ligt gehuil in een kuil opgerold

uitleg >>

bruadar (iers)

draait zich steeds om

uitleg >>

bruid (grieks)

is niet te zien (als het een geest is), en: zij zoogt

uitleg >>

bruid (grieks)

schenkt iets (kinderen of melk)

uitleg >>

bryla (pools)

moet uitgehakt (slag) worden en dient voor van onderen (laag)

uitleg >>

bryla (pools)

van rijshout dat gekapt is

uitleg >>

bryla (pools)

bewerk tot geheel, bewerk zodat de hiel er in kan

uitleg >>

bui(gh)(iers)

gaat schuin eigen gang

uitleg >>

bui(gh)(iers)

schuift voorbij

uitleg >>

buidelleeuw (lat.)

de keel en kaken zoeken zich te klemmen bij (sprong) omhoog

uitleg >>

buidelleeuw (lat.)

zoekt geheel om naar zich toe te halen

uitleg >>

buidelleeuw (lat.)

begeert om zich toe te eigenen

uitleg >>

buik (lat.)

wil teruggeven, keren of is begeerlijk

uitleg >>

buik (lat.)

ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling

uitleg >>

buik (lat.)

krijgt men met zuchten, zet uit met schokken

uitleg >>

buikvlies (lat.)

verschaft een afscheiding, waar het omhoog gaat

uitleg >>

buikvlies (lat.)

waar het eten samenkomt/verheft het zich

uitleg >>

buikvlies (lat.)

waar het eten samenkomt/verheft het zich

uitleg >>

buitenkansje (lat.)

zit ergens verscholen

uitleg >>

buitenkansje (lat.)

als men gul iets afstaat

uitleg >>

buitenkansje (lat.)

als men de voorkeur krijgt

uitleg >>

burcht (16e eeuw en lat.)

zinkt in, heen en weer

uitleg >>

burcht (16e eeuw en lat.)

als een schicht er in of heen gaan

uitleg >>

burcht (lat.)

een ruimte die hoog is

uitleg >>

burcht (lat.)

vormt een haag om te schuilen

uitleg >>

burcht (lat.)

een muur die beschermt tegen schaken

uitleg >>

burcht (spaans/arabisch)

een groep (schare) achter een ophaalbrug

uitleg >>

burcht (spaans/arabisch)

een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken

uitleg >>

burcht (spaans/arabisch)

een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken

uitleg >>

burijn (lat.)

maakt scheuren (nog dieper)

uitleg >>

burijn (lat.)

waarmee men gaat schuren

uitleg >>

burijn (lat.)

een gleuf (dieper) maken

uitleg >>

burijn (lat.)

een groef (dieper) maken

uitleg >>

caerulea (lat.)

draait zich geheel vast in de haag, struiken

uitleg >>

caerulea (lat.)

zoek steeds vast te haken aan struiken (de haag)

uitleg >>

caerulea (lat.)

wil geheel met kleur in de haag verschijnen

uitleg >>

caerulea (lat.)

zoekt in de lucht, de hoogte zich ergens om te krullen

uitleg >>

calvus (lat.)

kaal rondom (om de hoeken)

uitleg >>

calvus (lat.)

met vlakke hoeken

uitleg >>

calvus (lat.)

is laag te zoeken

uitleg >>

calvus (lat.)

weinig kracht (ouderdom?)

uitleg >>

cam (iers)

schaam(teloos)

uitleg >>

cam (iers)

iets schaken, tot zich nemen, iem. een hak zetten, iem. een pootje hakan

uitleg >>

cameeslak (lat.)

gemaakt in het rond om de schacht/te vinden onder water

uitleg >>

cameeslak (lat.)

uit het slakkenhuis te halen, uit de schaal, onderwater in zee

uitleg >>

cameeslak (lat.)

uit het slakkenhuis te halen, onderwater in zee

uitleg >>

canaìl (iers)

een gang als uitgang (keel)

uitleg >>

canaìl (iers)

is in de grond ingeklonken, slingt of slingert zich door de grond

uitleg >>

canaìl (iers)

een uitholling in het veld

uitleg >>

canis aureus (lat.)

trekt er graag op uit//zoekt geheel de grens te verschuiven

uitleg >>

canis aureus (lat.)

kijkt om zich heen, klinkt vrolijk, en gromt bij verorberen

uitleg >>

canis aureus (lat.)

kijkt om zich heen, kreunt van plezier en van verorberen

uitleg >>

canúint (iers)

geluid waarnaar men hunkert

uitleg >>

canúint (iers)

geluid maken waar men naar hunkert, zoals dat ingezonken zit, zoals dat aan eigen honk doet denken

uitleg >>

cara (iers)

graag samen

uitleg >>

cara (iers)

samen lachen en huilen en er doorheen komen

uitleg >>

cara (iers)

geeft steun, om elkaar vast te houden

uitleg >>

caritas (lat.)

optillen wie gezakt

uitleg >>

caritas (lat.)

degeen die neergezakt weer doen slagen

uitleg >>

caritas (lat.)

degeen die ingezakt is kracht geven

uitleg >>

Carixien (lat.)

waar golven uiteen vallen, samenkomen uit zee en terug

uitleg >>

Carixien (lat.)

gaat met schuine slag heen en weer

uitleg >>

Carixien (lat.)

gaat schuin heen en weer met geraas

uitleg >>

casella (lat.)

waar de gast zijn heil vindt en de keel ook slaagt

uitleg >>

casella (lat.)

waar men lekker kan eten

uitleg >>

casella (lat.)

waar iedereen stopt tijdens een reis

uitleg >>

castigatie (lat.)

wordt overmeesterd waarbij men in elkaar zakt

uitleg >>

castigatie (lat.)

wordt overmeesterd waarbij men in elkaar zakt

uitleg >>

castor (lat.)

woont in een haag in water en verzamelt daar voedsel

uitleg >>

castor (lat.)

heeft een opslagruimte in een haag, slaat in het water

uitleg >>

castor (lat.)

woont in groezelig water en vindt daar eten

uitleg >>

castrum (lat.)

een ruimte die hoog is

uitleg >>

castrum (lat.)

vormt een haag om te schuilen

uitleg >>

castrum (lat.)

een muur die beschermt tegen schaken

uitleg >>

ceann (iers)

kan men zien, neigt naar één

uitleg >>

ceann (iers)

begin van een reeks of rij

uitleg >>

cement (lat.)

over de lengte vastmaken

uitleg >>

cement (lat.)

samenbrengen zodat het vast zit

uitleg >>

cement (lat.)

verbinding met schelp(enkalk)

uitleg >>

cement (lat.)

rijst op vanuit de aarde: rijst op met gebruik van zand (en schelpenkalk)

uitleg >>

cement (lat.)

in de muur (chach) die verrijst lopen nerven

uitleg >>

Cerizim (hebr.)

een oprijzing maakt een scheiding

uitleg >>

Cerizim (hebr.)

vormt een scheiding als geheel en helling (verg: Eng.: hill-heuvel)

uitleg >>

Cerizim (hebr.)

de scheiding doet terugkeren

uitleg >>

Chaldeeën (hebr.)

stroom ruisend, glimmend water

uitleg >>

Chaldeeën (hebr.)

gaat naar de zee met de golfslag

uitleg >>

Chaldeeën (hebr.)

gaat naar de razende zee

uitleg >>

chalifa (arabisch)

zegt alles zoals hij het behaagt

uitleg >>

chalifa (arabisch)

verschaft heil door zijn gezag

uitleg >>

chalifa (arabisch)

verschaf de heer het gezag

uitleg >>

Charibdis (grieks)

water dat in zee trekt

uitleg >>

Charibdis (grieks)

waar de baren van de zee zich scheiden

uitleg >>

Charibdis (grieks)

trekt een scheiding d.m.v. een rif

uitleg >>

Charibdis (grieks)

onderscheidt zich of scheidt zich krachtig (met geraas) af

uitleg >>

Charibdis (grieks)

scheidt zich helemaal af in de diepte

uitleg >>

Charibdis (grieks)

waar de zee een vaargeul is

uitleg >>

Charibdis (grieks)

(het water) keert zich in de diepte

uitleg >>

Charibdis (grieks)

waar de zee zich door een kier verplaatst

uitleg >>

Charmouth (lat.)

waar golven uiteen vallen, samenkomen uit zee en terug

uitleg >>

Charmouth (lat.)

gaat met schuine slag heen en weer

uitleg >>

Charmouth (lat.)

gaat schuin heen en weer met geraas

uitleg >>

Cheops (Egypte)

was hoog aangesteld, maakte de hoge graftombe (pyramide) bij Gizeh

uitleg >>

Cheops (Egypte)

werd het hoofd

uitleg >>

Cheops (Egypte)

was schoon, kreeg geschenken en liet zich neerzinken (pyramide)

uitleg >>

chiar (iers)

waar alles zinkt

uitleg >>

chiar (iers)

rand van de zee

uitleg >>

chiar (iers)

waar de zeestroom (geulen) is (zijn

uitleg >>

chikungunya (swahili)

gaat in een schuine hoek inzakken

uitleg >>

chikungunya (swahili)

gaat in een schuine hoek inzakken

uitleg >>

chitra (india)

aparte (lichamen) die elkaar aanraken

uitleg >>

chitra (india)

samenvoegen van gescheiden is, elkaar aanhalen

uitleg >>

chitra (india)

samengevoegd wat gescheiden is

uitleg >>

chitra. (india)

een (ver)gezicht weten te treffen, iets weten weer te geven wat mensen raakt

uitleg >>

chitra. (india)

met halen, streken een beeld maken

uitleg >>

chitra. (india)

een tafereel samenstellen

uitleg >>

chmara-zwerm (pools)

als een haag verzamelt

uitleg >>

chmara-zwerm (pools)

trekt zich samen

uitleg >>

chmara-zwerm (pools)

verzamelt samen

uitleg >>

chorda (lat.)

zacht koord, geeft zacht geluid, koord voor te schaken

uitleg >>

chorda (lat.)

een schacht als een kluis (omhulling), een schacht voor te slikken (slokdarm) en als de slokdarm wordt dichtgeknepen (ophanging)

uitleg >>

chorda (lat.)

groezelige schacht (darm), waarmee men z'n hachje met een ruk verliest

uitleg >>

chotbah (maleis)

om God te behagen

uitleg >>

chotbah (maleis)

het gezag van de Hoge

uitleg >>

chotbah (maleis)

de Gave in de hoogte te zoeken

uitleg >>

ciezarna (pools)

zinkt samen in een zak

uitleg >>

ciezarna (pools)

de gang omlaag die tot scheiding (deling) komt

uitleg >>

ciezarna (pools)

geheel tot scheiden komen

uitleg >>

cilicium (lat.)

een schil dat voor het heil omhangt

uitleg >>

cilicium (lat.)

gunstig voor eigen heil (maar ook doet gillen)

uitleg >>

cilicium (lat.)

dat de gunsten (mogen) weerkeren (maar doet ook gieren (van de pijn)

uitleg >>

Cincis (iers)

een schijnsel dat zich verdeeld

uitleg >>

Cincis (iers)

lijkt in hen te trekken en te weer te verdelen (door te geven)

uitleg >>

cirkel (iers)

ga naar de scheur (die schalt)

uitleg >>

cirkel (iers)

slag in de rondte

uitleg >>

cirkel (iers)

lonk naar eigen achterkant

uitleg >>

cirkel (iers).

de gang naar je achterkant

uitleg >>

cirkel (iers).

schijnt zichzelf te zien

uitleg >>

cirkel (pools)

zoekt geul of hol

uitleg >>

cirkel (pools)

zoeken als een holte

uitleg >>

cirkel (pools)

punt zoeken waar het gescheurd is

uitleg >>

cirkel (pools).

zoekt te bereiken

uitleg >>

cirkel (pools).

een gehele boog

uitleg >>

cirkel (pools).

bij het keren binnen een boog

uitleg >>

cirkel (pools)..

raak (aan)

uitleg >>

cirkel (pools)..

verschalken, vertekpunt halen

uitleg >>

cirkel (pools)..

weer scharen, bijeenkomen

uitleg >>

clamãre (lat.)

het vergaren van klagen (opgekropt geklaag)

uitleg >>

clamãre (lat.)

het vergaren van klagen (opgekropt geklaag)

uitleg >>

clamãre (lat.)

luid geschal

uitleg >>

clé (iers)

verleggen

uitleg >>

clé (iers)

schuin, hellen

uitleg >>

clé (iers)

keren

uitleg >>

cleasai (iers)

gezicht dat glkinstert om te schaken

uitleg >>

cleasai (iers)

wil geheel schaak zetten

uitleg >>

cleasai (iers)

wil graag schaak zetten

uitleg >>

clementia (lat.)

zoals men het graag hebben wil

uitleg >>

clementia (lat.)

graag "gelijmd" worden

uitleg >>

clementia (lat.)

een ander het heil gunnen

uitleg >>

clementia (lat.)

een ander de eer geven, of eren

uitleg >>

cling (iers)

klinkt (d.m.v. slingeren)

uitleg >>

cling (iers)

helder geschel, gegil

uitleg >>

cling (iers)

heen en weer, tekeer gaan

uitleg >>

clioma (iers)

zien hoe (de zon) afwisselend (zijn koers volgt)

uitleg >>

clioma (iers)

het afwisselen in hoogte van de zon (het oog)

uitleg >>

clioma (iers)

hoe het licht in het geheel te zien is

uitleg >>

clioma (iers)

zien welke koers (de zon) volgt

uitleg >>

clonus (grieks)

zoekt zich te klinken

uitleg >>

clonus (grieks)

trekt schuin een koers

uitleg >>

clonus (grieks)

trek hollend schuin

uitleg >>

cluiche (iers)

zin in eigen vermaak hebben

uitleg >>

cluiche (iers)

lol hebben, voor de kul

uitleg >>

cluiche (iers)

door de knieën van de lol

uitleg >>

codladh (iers)

zuchten slaken

uitleg >>

codladh (iers)

overmeestert het oog

uitleg >>

codladh (iers)

bijeen scharen

uitleg >>

coelebs (lat.)

vangen d.m.v. klapnet

uitleg >>

coelebs (lat.)

trekt schuin de hoge lucht in

uitleg >>

coelebs (lat.)

vangen door kleefmiddel

uitleg >>

coelebs (lat.)

vangen d.m.v. klapnet

uitleg >>

cohort(is)(lat.)

ogen als keurtroepen

uitleg >>

cohort(is)(lat.)

houden de koers in de gaten

uitleg >>

cohort(is)(lat.)

zoeken te verslaan

uitleg >>

cohort(is)(lat.)

zoeken te verslaan

uitleg >>

cohort(is)(lat.)-

koersen op de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.)-

worden aangelokt door de kloeke (voorman)

uitleg >>

cohort(is)(lat.)-

zoekt de drukte

uitleg >>

cohort(is)(lat.))

zorgt voor de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.))

omsluiten de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.))

trekt te paard met de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.)*

zorgt voor de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.)*

omsluiten de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.)*

trekt te paard met de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.),

zorgt voor de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.),

omsluiten de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.),

trekt te paard met de hoogheid

uitleg >>

cohort(is)(lat.).

met een hoge buitenkant

uitleg >>

cohort(is)(lat.).

lijkt op een kluis

uitleg >>

cohort(is)(lat.).

om rust te zoeken

uitleg >>

coimhéad (iers)

bescherm je hachje met je ogen

uitleg >>

coimhéad (iers)

hou alles heel door te zien met de ogen

uitleg >>

collatio (lat.)

bekijken wat verschil is tussen een kuil of laagte

uitleg >>

collatio (lat.)

bekijken wat verschil is tussen geschal en een slag of geklaag

uitleg >>

collatio (lat.)

bekijkt verschil van bijeenkomst of geroes(emoes)

uitleg >>

competitie (lat.)

wil hoog komen

uitleg >>

competitie (lat.)

zoekt hoog te komen

uitleg >>

concundas (spaans/portugees)

zakt schuin in elkaar

uitleg >>

concundas (spaans/portugees)

zakt ineen om de Hoge te zoeken (dat zijn oog op hem valt)

uitleg >>

corcáil (iers)

als een schors ook hangt

uitleg >>

corcáil (iers)

klinkt alsof het er uit ziet als: rok, overkleed, geplooid

uitleg >>

corcáil (iers)

een grens, of kring die los lijkt

uitleg >>

cornu (lat.)

hoorn omhoog

uitleg >>

cornu (lat.)

omgeslagen als een klok (klokvormig=rond) en is hoog in de lucht (te horen)

uitleg >>

cornu (lat.)

schuin gebogen

uitleg >>

corrigan (iers)

hoor dat het gang krijgt

uitleg >>

corrigan (iers)

heel kloek in schaken

uitleg >>

corrigan (iers)

begeert de roos vanuit de schacht

uitleg >>

corset (japans)

te vinden op de hoogte van de zijden

uitleg >>

corset (japans)

plaatsen waar het schokt

uitleg >>

cósta (iers)

zoek de haag, een hoge haag

uitleg >>

cósta (iers)

een hoge haag (de wal of oever)

uitleg >>

craosán (iers)

een hoge rand die inzakt

uitleg >>

craosán (iers)

vallen en verschalkt worden

uitleg >>

craosán (iers)

zakt en knijpt toe

uitleg >>

craplaigh (iers)

zichtbaar en hoorbaar over het hele lichaam

uitleg >>

craplaigh (iers)

trekt de benen scharend (strompelend) bij elkaar

uitleg >>

craplaigh (iers)

gaat als helemaal lam voort

uitleg >>

crimina (lat.)

met gekrijs er op inhakken

uitleg >>

crimina (lat.)

maakt iemand geheel dood (scheiden)

uitleg >>

crimina (lat.)

zakt met pijn in elkaar

uitleg >>

croi (iers)

kronkelt (pompt), is rond en maakt een rondgaande beweging

uitleg >>

croi (iers)

geeft geruis, rukkende beweging of om te werken kan men het vergelijken met een molen of roeiriemen, die ronddraaien

uitleg >>

croi (iers)

zit in de (borst)holte, beweeg, holt voort

uitleg >>

croi (iers)

men hoort iets zingen

uitleg >>

cuibhream (iers)

gunsten geven in de kring tesaam

uitleg >>

cuibhream (iers)

waar heerlijks valt te zoeken

uitleg >>

cuibhream (iers)

waar heil valt te zoeken

uitleg >>

cuimse (iers)

is veel of heeft zichzelf veel geschonken

uitleg >>

cuimse (iers)

grote hoeveelheid

uitleg >>

cuir (iers)

verkeerd op de grond

uitleg >>

cuir (iers)

vastgeklonken hoek, plek

uitleg >>

cuir (iers)

grens of kring als afbakening

uitleg >>

cuireadh (iers)

gunst gegeven voor behagen in de kring

uitleg >>

cuireadh (iers)

een bezoek voor iemand zelf

uitleg >>

cuireadh (iers)

geheel voor zich bezoek aangereikt

uitleg >>

cuisle (iers)

geeft schokkend dik vocht (bloed) etc.)

uitleg >>

cuisle (iers)

als een slikkende beweging

uitleg >>

cuisle (iers)

maakt schokkende bewegingen

uitleg >>

cuisle (iers)

zuigende keelbeweging (zie overige info)

uitleg >>

cuisle (iers)

herhaaldelijk schokken

uitleg >>

cumar (iers)

hoogte die toeloopt, in hoeken buigt

uitleg >>

cumar (iers)

men wacht een slag bij een hoek of hoogte, er is een verandering bij een hoogte

uitleg >>

cumar (iers)

zoekt te kraken (vernietigen), men wordt gekraakt bij een hoek of hoogte, een gracht bij een hoogte

uitleg >>

cúram (iers)

vertrekken met vaste koers

uitleg >>

cúram (iers)

zoekt krachtig, put er kracht uit

uitleg >>

cúram (iers)

wie naar een klooster gaat of vandaar vertrekt

uitleg >>

cúram (iers)

om het kruis te zien

uitleg >>

cy (deel van woord)(lat.)

zee (scheiding/opzij)

uitleg >>

cy (deel van woord)(lat.)

zee (scheiding/opzij)

uitleg >>

cyprea cassis (lat.)

gemaakt in het rond om de schacht/te vinden onder water

uitleg >>

cyprea cassis (lat.)

uit het slakkenhuis te halen, uit de schaal, onderwater in zee

uitleg >>

cyprea cassis (lat.)

uit het slakkenhuis te halen, onderwater in zee

uitleg >>

dag des oordeels (lat.)

komt aan waar het begon

uitleg >>

dag des oordeels (lat.)

als men een krans voor zichzelf krijgt/als men over de rand (van het leven) gaat

uitleg >>

dag des oordeels (lat.)

zet zich weer in gang

uitleg >>

dag des oordeels (lat.)

als men het licht kan krijgen of zien zakken

uitleg >>

dag des oordeels (lat.)

men krijgt het licht (inzicht) van het oprijzen

uitleg >>

dag des toorns (lat.)

als de hel naar beneden komt

uitleg >>

dag des toorns (lat.)

afgescheiden schijnsel/om te klagen, dat slag geeft

uitleg >>

dag des toorns (lat.)

als het gaat schijnen/waarvan men moet slikken

uitleg >>

dag des toorns (lat.)

als het gaat schijnen/als men wordt ingeknepen

uitleg >>

dagblad (hebr.)

ter inzage

uitleg >>

dagblad (hebr.)

trekt de aandacht

uitleg >>

daglicht (lat.)

ontluiken

uitleg >>

daglicht (lat.)

onthullen

uitleg >>

daglicht (lat.)

openbarsten

uitleg >>

damazein (grieks)

graag willen veroveren

uitleg >>

damazein (grieks)

samen op willen trekken

uitleg >>

damazein (grieks)

op pad gaan om samen op te trekken, de ander naar je toe te halen

uitleg >>

dán (iers)

ergens iets in zien, behagen hebben (maar ook: hakken, zagen)

uitleg >>

dán (iers)

waar men van houdt, kan naakt zijn, waarvoor men begenadigd is

uitleg >>

dank je (swahili)

ga je goed, geef me je hand

uitleg >>

dank je (swahili)

hou je haaks, ga je goed

uitleg >>

dankbaarheid (grieks)

zoekt het zich naar de zin te maken

uitleg >>

dankbaarheid (grieks)

wil het heil in zich laten bezinken

uitleg >>

dankbaarheid (grieks)

wil het behagen in zich laten bezinken

uitleg >>

darm (lat.)

zacht koord, geeft zacht geluid

uitleg >>

darm (lat.)

een schacht als een kluis (omhulling), een schacht voor te slikken (slokdarm) en als de slokdarm wordt dichtgeknepen (ophanging)

uitleg >>

darm (lat.)

groezelige schacht (darm), waarmee men z'n hachje met een ruk verliest

uitleg >>

darmjichtig (grieks)

waarbij men leeg loopt, alsof men een klik krijgt

uitleg >>

darmjichtig (grieks)

waarbij de zij trekt en men gilt

uitleg >>

darmjichtig (grieks)

alsof iets steeds weerkeert, waarbij men gier

uitleg >>

darmontsteking (grieks)

wat slinkt of inklinkt en wat afgescheiden wordt

uitleg >>

darmontsteking (grieks)

wat geheel wordt afgescheiden

uitleg >>

darmontsteking (grieks)

om (g)ier af te scheiden

uitleg >>

dath (iers)

iets stukmaken, verpulveren

uitleg >>

dath (iers)

iets hakken

uitleg >>

debharim (hebr.)

doet krijsen via de kaak

uitleg >>

debharim (hebr.)

zichzelf met kirren behagen

uitleg >>

debharim (hebr.)

zichzelf met gillen behagen

uitleg >>

decade (lat.)

overziet wat hij kan/doet

uitleg >>

decade (lat.)

wat aan elkaar geschakeld wordt, iets onderscheiden dat aan elkaar gehaakt wordt

uitleg >>

december (iers)

de tijd dat men zich binnen ophoudt (dat dieren in hun hol verblijven)

uitleg >>

december (iers)

alles doet schimmig aan, het huis lonkt

uitleg >>

december (iers)

zich rond het huis/hol scharen (ophouden)

uitleg >>

deceptie (lat.)

hier gaat iets fout

uitleg >>

deceptie (lat.)

hier begrijpt men het niet, scheiding van gedachten

uitleg >>

Deens

waar vandaan men de zee op trekt

uitleg >>

Deens

waar men vandaan wegtrekt

uitleg >>

Deens (ital.)

ligt geheel in zee, de weg naar de zee

uitleg >>

Deens (ital.)

waar de zee gescheiden wordt door een haag (de kust)

uitleg >>

deilt (iers)

glimt geheel, loopt naar de keel

uitleg >>

deilt (iers)

glinstert van zichzelf

uitleg >>

deilt (iers)

vormt zich in kringen

uitleg >>

delta-deilt (iers)

glimt geheel, loopt naar de keel

uitleg >>

delta-deilt (iers)

glinstert van zichzelf

uitleg >>

delta-deilt (iers)

vormt zich in kringen

uitleg >>

Demous (grieks)

komt van de hoge berg

uitleg >>

Demous (grieks)

zoekt het in de hoogte, in het hogere

uitleg >>

denneboom (lat.)

boom met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?)

uitleg >>

denneboom (lat.)

hangt vol met vruchten die op te halen zijn als ze op de grond liggen

uitleg >>

denneboom (lat.)

hangen beerlijke vruchten aan die samen op de grond vallen

uitleg >>

deoir (iers)

het oog keert (water uit)

uitleg >>

deoir (iers)

glinsteren van het oog, glinsteren van afscheiding van het oog

uitleg >>

deoir (iers)

dringen (drang) om het oog te doen scheiden

uitleg >>

Derman (joods/hebr.)

te heilig-man

uitleg >>

Derman (joods/hebr.)

de Heer-man (heer-God)

uitleg >>

Derman (joods/hebr.)

te leids-man

uitleg >>

Derman (joods/hebr.)

te Rijk (van God) man, God regeert

uitleg >>

deugd (lat.)

hoogachten

uitleg >>

deugd (lat.)

beoogt te leven, leeft hoog(staand)

uitleg >>

deugd (lat.)

verheffend

uitleg >>

deugdzaam pers. (grieks)

wil mensen behagen in eigen kring

uitleg >>

deugdzaam pers. (grieks)

grijpt naar wat heil brengt

uitleg >>

deugdzaam pers. (grieks)

wil graag eer behalen

uitleg >>

deus (lat.)

in een hoek zinken of buigen

uitleg >>

deus (lat.)

voor neerzinken (maar: verg. met de zon)

uitleg >>

Deusone (lat.)

inschenken zodat het omhoog gaat (reuk- of brandoffer)

uitleg >>

Deusone (lat.)

zich neerknielen (voor het altaar)

uitleg >>

dexter (grieks)

wil zich omkeren

uitleg >>

dexter (grieks)

geleiden tot zich, naar zich toehalen

uitleg >>

dexter (grieks)

strek, reik tot zichzelf

uitleg >>

dhá (iers)

schaken (aaneenschakelen)

uitleg >>

dhá (iers)

veroveren, behagen

uitleg >>

dharma (india)

te karma

uitleg >>

Dia (iers)

gaan behagen, op de knieën gaan

uitleg >>

Dia (iers)

alles is van hem, niet te zien, slechts een schicht

uitleg >>

dia brèige (iers).

een god binnen eigen kring

uitleg >>

dia brèige (iers).

een god die steeds binnen de kring blijft

uitleg >>

dia brèige (iers).

een god van wie men zelf het heil verwacht

uitleg >>

diabel (pools)

wil overmeesteren vanuit de hel

uitleg >>

diabel (pools)

lijkt angstig te maken, een lijk van angst

uitleg >>

diabel (pools)

bang voor slaag, (af)slachten door een schicht

uitleg >>

diabel (pools)

krijsen van angst, verrijzen van een schicht (waar men bang voor is)

uitleg >>

diabhal (iers)

wil overmeesteren, verschalken

uitleg >>

diabhal (iers)

lacht en slaagt angstig te maken

uitleg >>

diabhal (iers)

bang voor slaag, (af)slachten door een schicht

uitleg >>

diabhal (iers)

bang voor de kracht van de schicht

uitleg >>

dialect (iers)

geluid waarnaar men hunkert

uitleg >>

dialect (iers)

geluid maken waar men naar hunkert, zoals dat ingezonken zit, zoals dat aan eigen honk doet denken

uitleg >>

dictum (lat.)

een hek of dijk er om

uitleg >>

dictum (lat.)

waarvan de hoeken in de hoogte zijn afgesloten

uitleg >>

dierenriem (grieks)

wat in de hoogte is wordt door het oog getrokken

uitleg >>

dierenriem (grieks)

laat zich vangen door het zonlicht

uitleg >>

dies (lat.)

afgescheiden schijnsel

uitleg >>

dies (lat.)

als het gaat schijnen

uitleg >>

dies ater (lat.)

afgescheiden schijnsel/maar dan verkeerd

uitleg >>

dies ater (lat.)

afgescheiden schijnsel/wat men tegen moet gaat, tegen verweren

uitleg >>

dies ater (lat.)

als het gaat schijnen/en weer verdwijnt

uitleg >>

dies ater (lat.)

als het gaat schijnen/dreigt te zakken

uitleg >>

dies illa (lat.)

als de hel naar beneden komt

uitleg >>

dies illa (lat.)

afgescheiden schijnsel/om te klagen, dat slag geeft

uitleg >>

dies illa (lat.)

als het gaat schijnen/waarvan men moet slikken

uitleg >>

dies illa (lat.)

als het gaat schijnen/als men wordt ingeknepen

uitleg >>

dies irae (lat.)

komt aan waar het begon

uitleg >>

dies irae (lat.)

als men een krans voor zichzelf krijgt/als men over de rand (van het leven) gaat

uitleg >>

dies irae (lat.)

zet zich weer in gang

uitleg >>

dies irae (lat.)

als men het licht kan krijgen of zien zakken

uitleg >>

dies irae (lat.)

men krijgt het licht (inzicht) van het oprijzen

uitleg >>

dies natalis (lat.)

als het schijnen begint, en alles valt te onderscheiden

uitleg >>

dies natalis (lat.)

als het schijnen begint, en op slag alles zijn gang gaat

uitleg >>

dies natalis (lat.)

als het schijnen begint en alles wordt aangeraakt

uitleg >>

Diesen (lat.)

inschenken zodat het omhoog gaat (reuk- of brandoffer)

uitleg >>

Diesen (lat.)

zich neerknielen (voor het altaar)

uitleg >>

digitus (lat.)

gerangschikt om te zoeken en om een hoek (buigen) te maken

uitleg >>

digitus (lat.)

beweegt zich, om iets te pakken

uitleg >>

dikte (lat.)

oogt van zichzelf behaaglijk of ook: zakkerig

uitleg >>

dikte (lat.)

lijkt op zich zacht, geeft een boog (bolling) te zien

uitleg >>

dile (iers)

vanuit de kil, keel, maakt alles gelijk

uitleg >>

dile (iers)

vanuit de kil, keel, maakt alles gelijk

uitleg >>

dile (iers)

wil zich geven

uitleg >>

djalan (maleis)

het pad afgaan

uitleg >>

djalan (maleis)

gaat inhalen

uitleg >>

djalan (maleis)

afstand maken

uitleg >>

Djedefre (Egypte)

kreeg alles geschonken

uitleg >>

Djedefre (Egypte)

kreeg te regeren

uitleg >>

Djedefre (Egypte)

beslist alles

uitleg >>

Djedefre (Egypte)

begeert te beslissen

uitleg >>

Djoser (egypte)

heeft hoeken, gaat omhoog en keert weer

uitleg >>

Djoser (egypte)

omhoog trekken door glijden door slik

uitleg >>

Djoser (egypte)

omhoog rijzen (door schuiven)

uitleg >>

dó (iers)

verhogen (optellen)

uitleg >>

dó (iers)

zoeken, oogje aan wagen

uitleg >>

dobrze (pools)

je krijgt wat je zoekt

uitleg >>

dobrze (pools)

betrek het (maar) op jezelf

uitleg >>

dobrze (pools)

doe nogmaals

uitleg >>

doek (pools)

als hoofdomslag, hoofddoek

uitleg >>

doek (pools)

om het hoofd te hullen

uitleg >>

doek (pools)

om je hoofd te bedekken

uitleg >>

doekspeld (lat.)

een plek zoeken (horizontaal) en met een slag (vastzetten)

uitleg >>

doekspeld (lat.)

horizontaal vastzetten met een lus

uitleg >>

doekspeld (lat.)

met een haak (gekruisd of met een rukje) vastzetten

uitleg >>

doen (lat.)

bij het zien zich in beweging zetten

uitleg >>

doen (lat.)

zich verschaffen

uitleg >>

doen (lat.)

iets of iemand aanreiken, bereiken

uitleg >>

dóigh (iers)

zinkt neer

uitleg >>

dóigh (iers)

zoekt en gaat tot de Hoge

uitleg >>

dolen (lat.)

maak rechtsomkeerd

uitleg >>

dolen (lat.)

glee uit, misslag

uitleg >>

dolen (lat.)

tegen de stroom in

uitleg >>

domheid (grieks)

lijkt te schokken, doen schokken, zoekt de grenzen op, is draaierig, loopt rondjes

uitleg >>

domheid (grieks)

geeft gillen, loopt schokkend, zoekend

uitleg >>

domheid (grieks)

loopt schokkend, zoekend

uitleg >>

domhnach (iers)

buigt in een andere richting

uitleg >>

domhnach (iers)

buigen met het lijf

uitleg >>

domhnach (iers)

buigt in een andere richting

uitleg >>

door mijn schuld (lat.)

mijn lichaam wil de schuld op zich nemen

uitleg >>

door mijn schuld (lat.)

iemand bekent schuld en wil huilen/schuilen

uitleg >>

door mijn schuld (lat.)

schaadt het geluk, van mij helemaal

uitleg >>

door mijn schuld (lat.)

het is mij geheel een kruis

uitleg >>

door mijn schuld (lat.)

wil in een kluis (klooster) zich slaan (boete doen)

uitleg >>

door verstand (grieks)

alles wat men dacht, wat men aan eigen inzicht heeft, heeft men gezien

uitleg >>

door verstand (grieks)

wat je gaat denken zie je (alsof het is) geschapen

uitleg >>

doorgang (grieks)

geeft een scheur

uitleg >>

doorgang (grieks)

een (ingezonken) gleuf

uitleg >>

doorgang (grieks)

maakt een groef

uitleg >>

doorlopen (dierencommando (arabisch)

gaan scheiden, afscheiden

uitleg >>

doorlopen (dierencommando (arabisch)

gaan scheiden, afscheiden

uitleg >>

dorkas-dorcas (grieks)

rent door de velden

uitleg >>

dorkas-dorcas (grieks)

gaat er vandoor, gaat loos

uitleg >>

dorkas-dorcas (grieks)

kruist door de velden

uitleg >>

dorp (lat.)

lijkt een wijk, zo op het oog

uitleg >>

dorp (lat.)

een hoek die er bij hoort

uitleg >>

dowcip-aardig (pools)

zoekt toenadering

uitleg >>

dowcip-aardig (pools)

bij zich willen schuiven

uitleg >>

draaipunt (grieks)

vormt een hol oog (boog)

uitleg >>

draaipunt (grieks)

bij een holle hoek

uitleg >>

draaipunt (grieks)

vormt een geul

uitleg >>

draaipunt (grieks)

trekt een kuil of geul daarbij

uitleg >>

draaipunt (grieks)

trekt hoog voorbij

uitleg >>

draaipunt (grieks)

maakt een scheur (op het oog, zichtbaar)

uitleg >>

draak (iers)

een en al grijpen en luid brullen en heeft geen haar

uitleg >>

draak (iers)

raast en tiert, leeft in het water

uitleg >>

draak (iers)

raast en tiert en slaat in het rond

uitleg >>

drama (grieks)

zag dat (iets) gekraakt werd

uitleg >>

drama (grieks)

zien dat men geraakt wordt, iets aanraakt of met zich mee draagt

uitleg >>

drama (grieks)

zag dat verschalkt werd

uitleg >>

drama (grieks)

inzinken met elkaar

uitleg >>

drama (grieks)

samen verzamelen, zich met elkaar schamen

uitleg >>

drásniecie (pools)

een snee als een kras

uitleg >>

drásniecie (pools)

een haal die (ergens) in zinkt, een scheiding aanbrengt

uitleg >>

drásniecie (pools)

een scheiding in iets wat bijeen is

uitleg >>

dreoilin teaspaigh (iers)

springt verder dan eigen lengte/altijd te vinden in het veld

uitleg >>

dreoilin teaspaigh (iers)

trekt het veld in en slingert zich steeds omhoog

uitleg >>

dreoilin teaspaigh (iers)

trekt het veld in en verkend grenzen door omhoog te springen

uitleg >>

drie (grieks)

kan men een kring vormen

uitleg >>

drie (grieks)

Drie eenheid (bijbel)

uitleg >>

drie (grieks)

lijkt op: te willen grijpen of: Drie eenheid (bijbel)

uitleg >>

drinkbaar (lat.)

schenken in de kuil van het hoofd

uitleg >>

drinkbaar (lat.)

een slok nemen, door de sluis (keelgat) laten gaan

uitleg >>

drinkbaar (lat.)

door de krop schuiven

uitleg >>

drinkbacchanaal (grieks)

luidruchtig (feesten)

uitleg >>

drinkbacchanaal (grieks)

schenkt heildronk in

uitleg >>

drinkbacchanaal (grieks)

meermalen inschenken

uitleg >>

drol (iers)

kan rollen

uitleg >>

drol (iers)

sleuren, omdraaien (zie overige info)

uitleg >>

drol (iers)

kan rollen

uitleg >>

droom (iers)

maakt onrustige bewegingen

uitleg >>

droom (iers)

maakt zang-en gierende geluiden

uitleg >>

droom (iers)

maakt een zagend geluid

uitleg >>

droom (iers).

maakt een hoog gonzend geluid

uitleg >>

droom (iers).

een soort zingen tot gillen aan toe

uitleg >>

droom (iers).

maakt voortdurend (keer op keer) piepende, huilende geluiden

uitleg >>

droom (iers)..

gedachten die zich ronkend en kreunen uiten

uitleg >>

droom (iers)..

ligt gehuil in een kuil opgerold

uitleg >>

droom (iers)..

draait zich steeds om

uitleg >>

droom (japans)

zinkt weg in gezoem

uitleg >>

droom (japans)

raakt zoek, is niet bij de tijd

uitleg >>

droom (japans)

in eigen schemer gezonken

uitleg >>

droom. (iers)

geeft geluid en doet alsof hij/zij gaat zitten

uitleg >>

droom. (iers)

zingen terwijl men ligt

uitleg >>

droom. (iers)

omdraaien en weer gaan liggen

uitleg >>

dua (lat.)

zoekt te schaken/schakelen

uitleg >>

dua (lat.)

de normale gang, opgestapeld 1+1=2

uitleg >>

dubbelwaardig (grieks)

samengevoegd tot één

uitleg >>

dubbelwaardig (grieks)

schaken tot het meer is geworden door aanhaking

uitleg >>

dubbelwaardig (grieks)

aanhaken tot het een geheel is geworden

uitleg >>

duifachtige (lat.)

leeft bij water, maakt krakend geluid, kraakt zijn voedsel (zaden, pitten)

uitleg >>

duifachtige (lat.)

krabt steeds

uitleg >>

duifachtige (lat.)

halt (hget voedsel) naar zich toe met halen

uitleg >>

duifachtige (lat.)

zoekt te verschalken door te vergaren

uitleg >>

dúil (iers)

zoekt het heil door neer te zinken

uitleg >>

dúil (iers)

klinkt als zuchten

uitleg >>

dúil (iers)

zoekt tot het uiterste (de grens)

uitleg >>

duine (iers)

is te zien (nauwelijks)

uitleg >>

duine (iers)

ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen

uitleg >>

duivel (hebr.)

klinkt alsof het verschalken wil

uitleg >>

duivel (hebr.)

verschalken om naar de hel mee te nemen

uitleg >>

duivel (hebr.)

een gillende klank uit de hel

uitleg >>

duivel (hebr.)

schaakt op de rand van scheiden

uitleg >>

duivel (hebr.)

op de rand waar men neervalt en terugkeert

uitleg >>

duivel (iers)

wil overmeesteren, verschalken

uitleg >>

duivel (iers)

lacht en slaagt angstig te maken

uitleg >>

duivel (iers)

bang voor slaag, (af)slachten door een schicht

uitleg >>

duivel (iers)

bang voor de kracht van de schicht

uitleg >>

duivel (pools)

wil overmeesteren vanuit de hel

uitleg >>

duivel (pools)

in de hel te vinden

uitleg >>

duivel (pools)

lijkt angstig te maken, een lijk van angst

uitleg >>

duivel (pools)

bang voor slaag, (af)slachten door een schicht

uitleg >>

duivel (pools)

krijsen van angst, verrijzen van een schicht (waar men bang voor is)

uitleg >>

duivel (pools).

lijkt hoog, licht is zoek, zoekt lijken

uitleg >>

duivel (pools).

tegen de Hoge

uitleg >>

dul (iers)

lijkt te hollen

uitleg >>

dul (iers)

geluk (gewenst)

uitleg >>

dul (iers)

kruisen (verg: Eng: cruise)

uitleg >>

dul (iers)

op pad, op zoek

uitleg >>

duo (grieks)

opgeteld en ook: oogcontact

uitleg >>

duo (grieks)

zoeken, met wie men kan getuigen: bevestigen (één is geen)

uitleg >>

dwaalster (grieks)

trekt glanzend aan het oog voorbij

uitleg >>

dwaalster (grieks)

trekt glanzend in de hoogte voorbij

uitleg >>

dwaalster (grieks)

trekt schijnend door het heelal

uitleg >>

dwaasheid (grieks)

lijkt te schokken, doen schokken, zoekt de grenzen op, is draaierig, loopt rondjes

uitleg >>

dwaasheid (grieks)

geeft gillen, loopt schokkend, zoekend

uitleg >>

dwaasheid (grieks)

loopt schokkend, zoekend

uitleg >>

dwalen (lat.)

maak rechtsomkeerd

uitleg >>

dwalen (lat.)

glee uit, misslag

uitleg >>

dwalen (lat.)

tegen de stroom in

uitleg >>

dwerg (pools)

leven samen en zijn iel (klein)

uitleg >>

dwerg (pools)

zijn kwetsbaar

uitleg >>

dwerg (pools)

groeien weinig

uitleg >>

eala (iers)

geeft uithalen en leeft in het water

uitleg >>

eala (iers)

houdt er van dat hij glanst

uitleg >>

eala (iers)

is rank van zichzelf

uitleg >>

ealaín (iers)

iets hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt

uitleg >>

ealaín (iers)

iets hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt

uitleg >>

ealaín (iers)

iets hakken of zagen aan de rand of kransvormig maken

uitleg >>

eanáir (iers)

gaat zijn gang geheel keren

uitleg >>

eanáir (iers)

een vaste schakel in eigen gang

uitleg >>

eanáir (iers)

een schakel in eigen kring

uitleg >>

eb (pools)

wil zich leeg schuiven

uitleg >>

eb (pools)

schuift geheel weg (zoek), van hoog (naar beneden)

uitleg >>

eb (pools)

draait opeens om

uitleg >>

ecce homo (lat.)

men probeert elkaar te begrijpen door in de ogen te kijken

uitleg >>

ecce homo (lat.)

eigen onderscheid, zelf zeggen

uitleg >>

ecce homo (lat.)

zoekt zijn eigen weg

uitleg >>

ecce homo (lat.)

hoe men 't bekijkt, onderscheid maken

uitleg >>

echtscheiding (hebr.)

iemand zien vertrekken

uitleg >>

echtscheiding (hebr.)

die hoog geacht werd is weg

uitleg >>

een of één (iers)

kan men zien, neigt naar één

uitleg >>

een of één (iers)

is te zien (nauwelijks)

uitleg >>

een of één (iers)

ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen

uitleg >>

een of één (iers)

begin van een reeks of rij

uitleg >>

één of een (iers)

is te zien (nauwelijks)

uitleg >>

één of een (iers)

ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen

uitleg >>

één of een (iers).

kan men zien, neigt naar één

uitleg >>

één of een (iers).

begin van een reeks of rij

uitleg >>

eend (iers)

heeft schik in laten zakken en zinken

uitleg >>

eend (iers)

verdwijnt door geheel te zakken/zinken

uitleg >>

eend (pools)

maakt gakkend geluid, eet met zijn kaken (snavel)

uitleg >>

eend (pools)

maakt gakkend geluid, eet met zijn kaken (snavel)

uitleg >>

eend a.(iers)

maakt klagend gak geluid

uitleg >>

eend a.(iers)

uit de het lijf (schacht) komt geschal

uitleg >>

eend a.(iers)

gaan geschaard (achter elkaar aan) op het water

uitleg >>

eerloos, schandelijk (lat.)

schaamteloze levenswandel

uitleg >>

eerloos, schandelijk (lat.)

neigt tot beschadigen (schaven)

uitleg >>

eerzuchtig (grieks)

zoekt er naar in het oog te springen en eigen heil

uitleg >>

eerzuchtig (grieks)

wil leven zodat hij in het oog loopt

uitleg >>

eerzuchtig (grieks)

grijpt hoog

uitleg >>

eeuwig (hebr.)

schijnt te scheiden, zinkt weg, is licht van zichzelf

uitleg >>

eeuwig (hebr.)

schijnt te scheiden, zinkt weg, is licht van zichzelf

uitleg >>

eeuwig (hebr.)

gaat scheiden, gaat iets zien, tot genoegen

uitleg >>

eeuwig (hebr.)

gaat scheiden, gaat iets zien, tot genoegen

uitleg >>

eire (iers)

zakt ineen, zakt naar beneden

uitleg >>

eire (iers)

alles tot in de hoeken gevuld

uitleg >>

eire (iers)

haalt de gang er uit

uitleg >>

eleuthera (grieks)

alles onderzoeken en bekijken, ook het heil zoeken

uitleg >>

eleuthera (grieks)

wil zichzelf rijkdom, reizen en verbetering geven

uitleg >>

eleuthera (grieks)

in het zonlicht leven

uitleg >>

embryo (lat.)

wil teruggeven, keren of is begeerlijk

uitleg >>

embryo (lat.)

ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling

uitleg >>

embryo (lat.)

krijgt men met zuchten, zet uit met schokken

uitleg >>

emergo (lat.)

zich omhoog keren, wenden

uitleg >>

emergo (lat.)

omhoog komen uit het meer

uitleg >>

emergo (lat.)

weet zich hoog te leggen

uitleg >>

emergo (lat.)

weet zich hoog te krijgen/bereiken

uitleg >>

Emmaus (hebr.)

in de schemering op weg naar huis

uitleg >>

Emmaus (hebr.)

samen optrekkend naar huis

uitleg >>

empatie (grieks)

wil zich graag aanhaken aan een ander

uitleg >>

empatie (grieks)

eigenschap om anderen te pakken, iets te verschaffen

uitleg >>

enneas (grieks)

hangt tegen de aas (=tien) aan

uitleg >>

enneas (grieks)

is gescheiden van (het tienvoud van) de één

uitleg >>

epidemie (lat.)

verspreid zich, kan zich scheiden

uitleg >>

epidemie (lat.)

gaat verhuld, schuil

uitleg >>

epidemie (lat.)

koortsig, verscheurend

uitleg >>

Erebus (grieks)

keer zich terug in een hoek, raakt zoek

uitleg >>

Erebus (grieks)

draait zich om

uitleg >>

Erebus (grieks)

beweegt zich om iets om te keren

uitleg >>

ereunaô (grieks)

bekijkt alles om zich heen, neemt alles om zich heen in zich op

uitleg >>

ereunaô (grieks)

zakt neer om te door een spleet te spieden

uitleg >>

ereunaô (grieks)

laat alles bezinken om het te vergelijken

uitleg >>

erkenning krijgen (lat.)

ziet een (goedkeurende) knik en blik (oog)

uitleg >>

erkenning krijgen (lat.)

krijgt te beschikking om zijn zin te doen

uitleg >>

erodere (lat.)

wordt steeds meer gruis

uitleg >>

erodere (lat.)

alsof er geulen, holen komen

uitleg >>

erodere (lat.)

bereikt scheuren

uitleg >>

eros (grieks)

heeft te maken met (aantrekkelijke) geur, geslachtsdelen

uitleg >>

eros (grieks)

heeft met geslachtsverkeer te maken

uitleg >>

eros (grieks)

heeft met bekoren te maken

uitleg >>

erosie (lat.)

wordt steeds meer gruis

uitleg >>

erosie (lat.)

afscheiden vormt geulen, holen

uitleg >>

erosie (lat.)

afscheiden door scheuren

uitleg >>

erotiek (india)

aparte (lichamen) die elkaar aanraken

uitleg >>

erotiek (india)

samenvoegen van gescheiden is, elkaar aanhalen

uitleg >>

erotiek (india)

samengevoegd wat gescheiden is

uitleg >>

errare (lat.)

maak rechtsomkeerd

uitleg >>

errare (lat.)

glee uit, misslag

uitleg >>

errare (lat.)

tegen de stroom in

uitleg >>

estuaria (lat.)

komt in de breedte samen tussen de oevers

uitleg >>

estuaria (lat.)

de loop wordt door de oevers bepaald

uitleg >>

estuaria (lat.)

zoekt de randen van de zee of zichzelf

uitleg >>

Etrusk ( lat.)

op trektocht

uitleg >>

Etrusk ( lat.)

op trektocht

uitleg >>

Etrusk (grieks)

te begeer rijk in schoons te schijn?

uitleg >>

Etrusk (grieks)

schonk heer te krijg (oorlog?)

uitleg >>

Etrusk (grieks)

lieten slik bezinken?

uitleg >>

exhumatie (lat.)

het scheiden van de eigen schacht (omhulsel)

uitleg >>

exhumatie (lat.)

wat gezakt is na (ver)scheiden (weer) scheiden

uitleg >>

exit (lat.)

zich doen vertrekken

uitleg >>

exit (lat.)

afscheid nemen

uitleg >>

fa (lat.)

zien, azen

uitleg >>

fa (lat.)

azen, zien

uitleg >>

facere (lat.)

bij het zien zich in beweging zetten

uitleg >>

facere (lat.)

zich verschaffen

uitleg >>

facere (lat.)

iets of iemand aanreiken, bereiken

uitleg >>

fairsinge (iers)

wat geheel vermenigvuldigd is

uitleg >>

fairsinge (iers)

iemand doen glinsteren

uitleg >>

fairsinge (iers)

verschaft over de grens

uitleg >>

farvel (deens)

vaar met heil

uitleg >>

farvel (deens)

vaarwel

uitleg >>

farvel (deens)

ontvang kracht om te leven

uitleg >>

farvel (deens)

grijp je kans

uitleg >>

fatum (lat.)

raakt zoek na geschaakt te zijn

uitleg >>

fatum (lat.)

beschadigd achtergebleven

uitleg >>

fatwa (arabisch)

mond bewegen

uitleg >>

fatwa (arabisch)

antwoorden na inzicht

uitleg >>

fear (iers)

zoekt gezelschap

uitleg >>

fear (iers)

onderscheid zich door een ander stemgeluid

uitleg >>

fear (iers)

vormt een groep om zich heen

uitleg >>

fecit (lat.)

gegeven: toeschikken

uitleg >>

fecit (lat.)

zich onderscheiden

uitleg >>

fecit (lat.)

gegeven: toeschikken

uitleg >>

feestspelen (lat.)

kluchtig

uitleg >>

feestspelen (lat.)

met kul

uitleg >>

feestspelen (lat.)

zich laten horen, bescheuren, schor zijn

uitleg >>

féin (iers)

als men er is (het zijn) en met de zintuigen

uitleg >>

féin (iers)

inzinken, denken

uitleg >>

ferment (lat.)

omgekeerde van zinken

uitleg >>

ferment (lat.)

scheidt zichzelf (delen of verdubbelen)

uitleg >>

ferment (lat.)

scheidt zich af zodat het rijst

uitleg >>

fibula (lat.)

een plek zoeken (horizontaal) en met een slag (vastzetten)

uitleg >>

fibula (lat.)

horizontaal vastzetten met een lus

uitleg >>

fibula (lat.)

met een haak (gekruisd of met een rukje) vastzetten

uitleg >>

fideles (lat.)

onderscheidt zich met heil, goedheid

uitleg >>

fideles (lat.)

geeft heil

uitleg >>

fideles (lat.)

is eerzaam

uitleg >>

fiducie (lat.)

waar men hoog tegen aan kijkt, waar men plezier in heeft, waar men zich naar schikt

uitleg >>

fiducie (lat.)

waar men hoog tegen aan kijkt, waar men plezier in heeft, waar men zich naar schikt

uitleg >>

figh (arabisch)

wordt gezegd, wordt gegeven

uitleg >>

figh (arabisch)

wordt gegeven, verheft/verheven

uitleg >>

fil (grieks)

zie: phil

uitleg >>

fil (grieks)

a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid

uitleg >>

fil (grieks)

a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen

uitleg >>

fil (grieks)

elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst

uitleg >>

fiomna (iers)

bij het zinken door "ik" nog iets omhoog zeggen

uitleg >>

fiomna (iers)

wat men nog beoogt, omhoog roept terwijl men is gezakt

uitleg >>

fiomna (iers)

wat men geeft als men gezonken is

uitleg >>

flank (lat.)

is een zijwaartse laag die slagen maakt

uitleg >>

flank (lat.)

uithaal van het lijf (schacht)

uitleg >>

flank (lat.)

vereende kracht haaks op de schare (de hoofdgroep)

uitleg >>

flúirse (iers)

aan elkaar geplakt

uitleg >>

flúirse (iers)

waar men steeds op aast, naar lonkt, wat erg aantrekkelijk is

uitleg >>

flúirse (iers)

de koers die men begeert, wat men (aan)hoort met een glinstering

uitleg >>

flúirse (iers)

golft over de eigen grenzen

uitleg >>

fluitspeler (grieks)

geeft een zang als gehuil

uitleg >>

fluitspeler (grieks)

geeft fijne klanken

uitleg >>

fluitspeler (grieks)

heeft een ronde schacht

uitleg >>

focaal (lat.)

geheel met het oog naar zich toetrekken

uitleg >>

focaal (lat.)

het glimmende punt schaken

uitleg >>

focaal (lat.)

de randen scherp zien

uitleg >>

foclóir (iers)

aanlokkelijk te hebben

uitleg >>

foclóir (iers)

hecht zich keurend met het oog

uitleg >>

foclóir (iers)

plaats waar je het vinden kunt

uitleg >>

focus (lat.)

trek het oog, wat omhoog trekt

uitleg >>

focus (lat.)

wat omhoog trekt, trekt het oog

uitleg >>

folaitheach (iers)

voor het gezicht verborgen

uitleg >>

folaitheach (iers)

graag een kloof ergens tussen hebben

uitleg >>

folaitheach (iers)

duikt ineen

uitleg >>

folter (lat.)

schuld trekt geslagen worden

uitleg >>

folter (lat.)

wil zich beschermen en huilen als geslagen wordt

uitleg >>

folter (lat.)

wil de schurk kruisigen

uitleg >>

fort (iers)

de schans gemaakt om heel te blijven

uitleg >>

fort (iers)

de gang hing samen in (ver)schansen

uitleg >>

fort-daingean (iers)

de schans gemaakt om heel te blijven

uitleg >>

fort-daingean (iers)

de gang hing samen in (ver)schansen

uitleg >>

fossa (lat.)

zoekt zijn weg als een sluis (met een bep. trek)

uitleg >>

fossa (lat.)

zoals een sluis trekt

uitleg >>

fratercula (lat.)

vangt (schaakt) door in het diepe (van water) terug te keren

uitleg >>

fratercula (lat.)

hapt voldoende lucht om te vergaren (vangen) en op te stijgen

uitleg >>

fratercula (lat.)

verdwijnt in het geruis/groezelige om te verschalken

uitleg >>

frigide (lat.)

gedraagt zich als een houten Klaas, stijf

uitleg >>

frigide (lat.)

geheel afgewend

uitleg >>

frigide (lat.)

draait zich, wendt zich af

uitleg >>

fringilla (lat.)

als ze in een kring zitten (dood)slaan

uitleg >>

fringilla (lat.)

begeerlijk voedsel

uitleg >>

fringilla (lat.)

vliegen in schare de lucht in, gelijk omhoog

uitleg >>

fulica atra (lat.)

als (de vogel) zich verschuilt dan gaat hij onder water

uitleg >>

fulica atra (lat.)

om eten te zoeken zakt hij onder het kroos, in het groezelige

uitleg >>

fulica atra (lat.)

om eten te zoeken zakt hij in het slob (zie: tessels)

uitleg >>

furor (lat.)

lijkt op, beoogt oproer

uitleg >>

furor (lat.)

zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting)

uitleg >>

furor (lat.)

in een roes met gerochel

uitleg >>

ga door (lat.)

raak verdwaald

uitleg >>

ga door (lat.)

verdwijn in het veld

uitleg >>

gaan (iers)

vertrekken, verschuiven

uitleg >>

gaan (iers)

lijkt te hollen

uitleg >>

gaan (iers)

geluk (gewenst)

uitleg >>

gaan (iers)

kruisen (verg: Eng: cruise)

uitleg >>

gaan (iers)

op pad, op zoek

uitleg >>

gaan (iers)

op zoek gaan

uitleg >>

gaan (pools)

zich doen meenemen, schaken

uitleg >>

gaan (pools)

vertrekken, verschikken

uitleg >>

gaan (pools)

schaken, scheiden

uitleg >>

gaan (pools)

gaan scheiden

uitleg >>

gaande (iers)

inspannen om te gaan hollen

uitleg >>

gaande (iers)

klinkt alsof we gescheiden raken

uitleg >>

gaande (iers)

een slag nemen, een pad inslaan

uitleg >>

gaea (lat.)

alles op het veld

uitleg >>

gaea (lat.)

alles op de grond

uitleg >>

gaia (lat.)

alles op het veld

uitleg >>

gaia (lat.)

alles op de grond

uitleg >>

gairdin (iers)

waar men graag mee bezig is, iets wat tegenhoudt (zie: tessels en Overige info)

uitleg >>

gairdin (iers)

heeft een haag gemaakt in de lengte

uitleg >>

gairdin (iers)

vormt afscheiding met een haag

uitleg >>

gal (lat.)

kleur van gal is geel

uitleg >>

gal (lat.)

kleeft zich vast

uitleg >>

Galatië (hebr.)

waar de zee tegen de kust slaat

uitleg >>

Galatië (hebr.)

wonen aan de kust waar de golfslag is

uitleg >>

Galatië (hebr.)

wonen aan de kust waar de zee ruist en soms raast (woedt)

uitleg >>

galerij in kerk (grieks)

komt samen, samenkomen om te zingen

uitleg >>

galerij in kerk (grieks)

omhoog elkaar inhakend, rakend

uitleg >>

galf (iers)

met een knal, waar het kaal is, iets behalen

uitleg >>

galf (iers)

met een slag

uitleg >>

galf (iers)

op het gras met kracht

uitleg >>

galstobh (iers)

alles in de schaal stoven

uitleg >>

galstobh (iers)

proberen omlaag te halen

uitleg >>

galstobh (iers)

het razen willen onderdrukken

uitleg >>

galún (iers)

kan men iets in kluisteren (opbergen)

uitleg >>

galún (iers)

iets vochtigs met hoeken er om

uitleg >>

galún (iers)

iets vochtigs in kunnen vinden

uitleg >>

galún (iers)

een zak om iets te laten schuilen

uitleg >>

galún (iers)

iets krachtigs in kunnen vinden

uitleg >>

galún (iers)

inschuren in een zak

uitleg >>

ganfhiosach (iers)

duikt zo diep mogelijk ineen

uitleg >>

ganfhiosach (iers)

zakt het liefst geheel in elkaar

uitleg >>

gannef (hebr.)

steeds op roof uit zijn, in het hoofd hebben

uitleg >>

gannef (hebr.)

kijken naar wat men inpikken kan

uitleg >>

ganob (hebr.)

steeds op roof uit zijn, in het hoofd hebben

uitleg >>

ganob (hebr.)

kijken naar wat men inpikken kan

uitleg >>

Ganya (hebr.)

het veld dat geschikt is voor de oogst (zie: bewerking)

uitleg >>

Ganya (hebr.)

het veld dat geschikt/gerangschikt is (zie: bewerking)

uitleg >>

garde (van stadhouder) (lat.)

zorgt voor de hoogheid

uitleg >>

garde (van stadhouder) (lat.)

omsluiten de hoogheid

uitleg >>

garde (van stadhouder) (lat.)

trekt te paard met de hoogheid

uitleg >>

garnaal (pools)

zwemt omhoog naar ondiepten

uitleg >>

garnaal (pools)

zoekt voedsel bij de monding van een zee

uitleg >>

garnaal (pools)

zoeken voedsel terwijl ze omhoog en omlaag gaan

uitleg >>

garrai (iers)

wat bijeengeplukt, gepakt kan wat verzameld is

uitleg >>

garrai (iers)

wat verzameld is en omrand (ommuurd)

uitleg >>

garrai (iers)

hangt of staat dichtbij elkaar

uitleg >>

garrai (iers)

om laag af te halen

uitleg >>

Gaza (hebr.)

de haag (kust) wordt overmeesterd of aangeraakt (door de zee)

uitleg >>

Gaza (hebr.)

de haag (kust) wordt overmeesterd of aangeraakt (door de zee)

uitleg >>

gazeet (hebr.)

ter inzage

uitleg >>

gazeet (hebr.)

trekt de aandacht

uitleg >>

gazelle (grieks)

rent door de velden

uitleg >>

gazelle (grieks)

gaat er vandoor, gaat loos

uitleg >>

gazelle (grieks)

kruist door de velden

uitleg >>

gcrúb (iers)

er slecht aan toe

uitleg >>

gcrúb (iers)

in de val lopen, de schuld krijgen

uitleg >>

gcrúb (iers)

lostrekken, andere wending geven

uitleg >>

gebedsplaats (arabisch)

waar men graag neerzinkt om te zeggen

uitleg >>

gebedsplaats (arabisch)

op zichzelf/eigen amen zeggen

uitleg >>

geboefte (hebr.)

steeds op roof uit zijn, in het hoofd hebben

uitleg >>

geboefte (hebr.)

kijken naar wat men inpikken kan

uitleg >>

geboortedag (lat.)

onderscheidt zich bij het verschijnen

uitleg >>

geboortedag (lat.)

als het schijnen begint, en op slag alles zijn gang gaat

uitleg >>

geboortedag (lat.)

als het schijnen begint en alles wordt aangeraakt

uitleg >>

gedaante (grieks)

beoogt ergens op af te koersen, iets af te scheuren

uitleg >>

gedaante (grieks)

lijkt hoog te staan

uitleg >>

gedaante (grieks)

maakt iets glimmend, om in te klimmen

uitleg >>

gedaante (grieks)

verandert naar klokvorm, slaat er op, maakt er gaten in (Duits: Loch) en om iets in te stoppen

uitleg >>

gedaante (grieks)

verandert krommingen en hakt stuk: kruim

uitleg >>

gedaante (grieks)

staat hoger (opgesteld) om te (be)kijken

uitleg >>

gedaante (grieks)

trekt het oog omdat het zich onderscheidt

uitleg >>

gedaante (lat.)

lijkt of het zich onderscheidt

uitleg >>

gedaante (lat.)

geeft schijnsel opzij: schaduw

uitleg >>

gedoeng (maleis)

vormt een honk

uitleg >>

gedoeng (maleis)

waar men zich kan afzonderen

uitleg >>

geel (iers)

gaat schuin eigen gang

uitleg >>

geel (iers)

schuift voorbij

uitleg >>

geel (maleis)

hangt te schijnen

uitleg >>

geel (maleis)

schijnt in de hoogte

uitleg >>

geest, boze (hebr.)

klinkt alsof het verschalken wil

uitleg >>

geest, boze (hebr.)

verschalken om naar de hel mee te nemen

uitleg >>

geest, boze (hebr.)

een gillende klank uit de hel

uitleg >>

geest, boze (hebr.)

schaakt op de rand van scheiden

uitleg >>

geest, boze (hebr.)

op de rand waar men neervalt en terugkeert

uitleg >>

geestdrift (lat.)

lijkt op, beoogt oproer

uitleg >>

geestdrift (lat.)

zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting)

uitleg >>

geestdrift (lat.)

in een roes met gerochel

uitleg >>

geheim (iers)

voor het gezicht verborgen

uitleg >>

geheim (iers)

graag een kloof ergens tussen hebben

uitleg >>

geheim (iers)

duikt ineen

uitleg >>

geheim (iers).

in het achterhoofd (houden)

uitleg >>

geheim (iers).

verscholen

uitleg >>

geheim (iers).

op hurken

uitleg >>

geheim (oud iers)

spookt door het hoofd

uitleg >>

geheim (oud iers)

gehuld (in stilzwijgen), verscholen

uitleg >>

geheim (oud iers)

snoer

uitleg >>

geheim.(iers)

duikt zo diep mogelijk ineen

uitleg >>

geheim.(iers)

zakt het liefst geheel in elkaar

uitleg >>

geisha (Japan)

geeft zich (biedt zich aan) behagen te schenken

uitleg >>

geisha (Japan)

behagen in zichzelf te geven

uitleg >>

geit (maleis)

heeft een uiere bij zich om uit te schenken

uitleg >>

geit (maleis)

heeft zak met drinken

uitleg >>

geitebok (grieks)

met het hoofd zoeken te raken

uitleg >>

geitebok (grieks)

maakt veel geluid

uitleg >>

geitebok (grieks)

zoekt te paren

uitleg >>

geitenvel (lat.)

om mee in een hoekje te gaan liggen

uitleg >>

geitenvel (lat.)

prettig om op te liggen

uitleg >>

gelegenheidskoopje (lat.)

beoogt te pakken te krijgen

uitleg >>

gelegenheidskoopje (lat.)

trekt het oog

uitleg >>

gelïdae (lat.)

water dat zich onderscheidt

uitleg >>

gelïdae (lat.)

wat te schenken is is kil

uitleg >>

gelïdae (lat.)

snel stromend water

uitleg >>

geliefde (iers)

naar te hunkeren, begeren

uitleg >>

geliefde (iers)

kring ook grens

uitleg >>

geliefde (iers)

in glinster te zoek mee

uitleg >>

geluid/hoorbaar (lat.)

zoekt of een zucht te onderscheiden wat in het hoofd komt

uitleg >>

geluid/hoorbaar (lat.)

gegons van wat men zegt wat men wil horen

uitleg >>

gelukkig (.iers)

meezingen in de kring, beminnen in de eigen kring

uitleg >>

gelukkig (.iers)

luidkeels zingen, willen delen met elkaar

uitleg >>

gelukkig (.iers)

steeds willen zingen

uitleg >>

gelukkig (iers)

ziet het schone er van

uitleg >>

gelukkig (iers)

op zoek naar behagen, zuigt het in zich

uitleg >>

gelukkig (iers)

behagen in het hogere te zoeken, willen zingen

uitleg >>

gelukkig (iers)

zoekt hoog te zingen, heeft behagen

uitleg >>

gelukkig (iers).

ziet er uit of men genade van de Hoge heeft (ontvangen)

uitleg >>

gelukkig (iers).

voelt zich verheven (hoog), wil zingen

uitleg >>

gelukkig (iers.)

alsof men met elkaar gaat dansen

uitleg >>

gelukkig (iers.)

er in slagen te lachen en te zingen

uitleg >>

gelukkig (iers.)

in zang en gedruis raken

uitleg >>

gelukkig (lat.)

trekt heil aan

uitleg >>

gelukkig (lat.)

heeft plezier, schik in het leven

uitleg >>

gelukkig (lat.)

verrijst, verheft zich

uitleg >>

gelukkig. (iers)

ziet er uit of men genade van de Hoge heeft (ontvangen)

uitleg >>

gelukkig. (iers)

voelt zich verheven (hoog), wil zingen

uitleg >>

gêlum (lat.)

oogt kil

uitleg >>

gêlum (lat.)

als het water zoek is (weg)

uitleg >>

gêlum (lat.)

om zich te verschuilen

uitleg >>

gemaakt door-fecit (lat.)

gegeven: toeschikken

uitleg >>

gemaakt door-fecit lat.

gegeven: toeschikken

uitleg >>

gemaakt door-fecit lat.

zich onderscheiden

uitleg >>

gember (iers)

lijkt samen te knijpen, moet gaar worden

uitleg >>

gember (iers)

lang laten trekken zodat de smaak zich afscheidt

uitleg >>

gember (iers)

nodig om lang te laten trekken

uitleg >>

gember (pools)

scheidt zich meerdere malen af, sterke afscheiding

uitleg >>

gember (pools)

kleeft van zichzelf

uitleg >>

gember (pools)

grijpt je aan, wil je afstoten

uitleg >>

gemeen, laag (lat.)

kapt dingen af, grijpt t.b.v. zichzelf

uitleg >>

gemeen, laag (lat.)

neemt dingen af t.b.v. zichzelf

uitleg >>

gemiddeld (grieks)

op een verhoging, zoekt het oog

uitleg >>

gemiddeld (grieks)

zet zich in een hoek, schikt zich in een hoek

uitleg >>

gemoedsbeweging (grieks)

wil zich graag aanhaken aan een ander

uitleg >>

gemoedsbeweging (grieks)

eigenschap om anderen te pakken, iets te verschaffen

uitleg >>

geneesmiddel (lat.)

worden zoals men was

uitleg >>

geneesmiddel (lat.)

geschikt vanwege heilzame werking

uitleg >>

geneesmiddel (lat.)

is meer dan geheel ter beschikking van iem., is er zeer geschikt voor

uitleg >>

Genesis (hebr.)

onderscheidt mogelijk zicht

uitleg >>

Genesis (hebr.)

er komt zicht door schijnsel

uitleg >>

genetrix (lat.)

wat op zich lijkt af te scheiden, doet verrijzen

uitleg >>

genetrix (lat.)

lijkt of het geheel weerkeert

uitleg >>

genetrix (lat.)

lijkt of zichzelf weerkeert

uitleg >>

genezen (lat.)

zichzelf beheersen, kunnen beheren, in de hand hebben

uitleg >>

genezen (lat.)

weer worden als men was

uitleg >>

genezen (lat.)

om zich te doen herrijzen, beter worden

uitleg >>

genoeg (egypte)

stoppen als men genoeg heeft

uitleg >>

genoeg (egypte)

helemaal tevreden

uitleg >>

genoeg (egypte)

helemaal voorzien, is verschaft

uitleg >>

gerechtigheid (hebr.)

zich aantrekken wat de onderdrukte behoeft

uitleg >>

gerechtigheid (hebr.)

wil graag de behoeftige naar zich toe trekken

uitleg >>

gerucht (lat.)

zoekt of een zucht te onderscheiden wat in het hoofd komt

uitleg >>

gerucht (lat.)

gegons van wat men zegt wat men wil horen

uitleg >>

geschikt (lat.)

graag willen vinden, de omtrekken verkennen

uitleg >>

geschikt (lat.)

de omtrekken willen zien

uitleg >>

geschrevene (grieks)

het gekraste is gemaakt

uitleg >>

geschrevene (grieks)

klaar met haken maken

uitleg >>

geschrevene (grieks)

ziet het gemarkeerde

uitleg >>

Gethse'mane (hebr.)

afscheiding met vernielen van zichzelf

uitleg >>

Gethse'mane (hebr.)

zich samentrekken in zichzelf

uitleg >>

Gethse'mane (hebr.)

zich samentrekken in zichzelf

uitleg >>

getroffen (lat.)

is geschokt

uitleg >>

getroffen (lat.)

is geschokt

uitleg >>

gevangene (pools)

is geschaakt, gevangen

uitleg >>

gevangene (pools)

geschaakt en gescheiden

uitleg >>

gevecht (grieks)

iemand bij de keel grijpen

uitleg >>

gevecht (grieks)

de keel afsnijden

uitleg >>

gevecht (grieks)

zich keren (tegen de ander)

uitleg >>

gever (lat.)

zoeken te delen

uitleg >>

gever (lat.)

wie het drinken naar de mond, omhoog brengt

uitleg >>

gever (lat.)

die de kruik omhoog houdt

uitleg >>

gevlamd (grieks)

klokvormig, look, blad

uitleg >>

gevlamd (grieks)

verscholen holte

uitleg >>

gevlamd (grieks)

golvend

uitleg >>

gevlamd (grieks)

verscheurd, geurend

uitleg >>

gevolg (lat.)

hangt aan het geheel

uitleg >>

gevolg (lat.)

zorgt voor de hoogheid

uitleg >>

gevolg (lat.)

zoekt vast te komen, zat vast zoekt te scheiden

uitleg >>

gevolg (lat.)

zoekt de grens van vast en gescheiden

uitleg >>

gevolg (lat.)

omsluiten de hoogheid

uitleg >>

gevolg (lat.)

trekt te paard met de hoogheid

uitleg >>

gewag (lat.)

het rondbazuinen

uitleg >>

gewag (lat.)

het rondbazuinen

uitleg >>

gewelf (iers)

een hoek (bocht) omhoog

uitleg >>

gewelf (iers)

een hoek die verschoven wordt

uitleg >>

gewelf (pools)

wegglippen in de diepte

uitleg >>

gewelf (pools)

een opening (keel), schuin naar beneden

uitleg >>

gewelf (pools)

gezonken, schuinte die terugkeert

uitleg >>

gewelf b.(iers)

een hoek in de vorm van een lus

uitleg >>

gewelf b.(iers)

gehuld, geschuild in een schacht

uitleg >>

gewelf b.(iers)

een schacht die geschoord, gesteund wordt

uitleg >>

gewoon (lat.)

steeds dezelfde gang

uitleg >>

gewoon (lat.)

klinkt als de gang van de klok

uitleg >>

gewoon (lat.)

gaat steeds hetzelfde kringetje

uitleg >>

gewoonte (lat.)

zoek steeds het volgende/vorige punt te bereiken

uitleg >>

gewoonte (lat.)

zoekt iets aan te sluiten, heel te maken, het heil

uitleg >>

gewoonte (lat.)

keert steeds naar het oude punt terug

uitleg >>

gezalfde (hebr.)

met zich meetrekken, zinkt er zacht in

uitleg >>

gezalfde (hebr.)

wie dit ondergaat wordt zwevende (heilig)

uitleg >>

gezegend (lat.)

trekt heil aan

uitleg >>

gezegend (lat.)

heeft plezier, schik in het leven

uitleg >>

gezegend (lat.)

verrijst, verheft zich

uitleg >>

gezetheid (lat.)

oogt van zichzelf behaaglijk of ook: zakkerig

uitleg >>

gezetheid (lat.)

lijkt op zich zacht, geeft een boog (bolling) te zien

uitleg >>

gezicht (iers)

pakt het hele zicht (alles wat te zien is)

uitleg >>

gezicht (iers)

waar men ziet, waarneemt

uitleg >>

gezicht (maleis)

de kant waar men onderscheiden (kijken) kan, de kant die men het beste kan onderscheiden

uitleg >>

gezicht (maleis)

waar iemands mond zit

uitleg >>

gezicht (maleis)

waar de ogen zijn

uitleg >>

gezond, sterk (lat.)

ziet er glanzend uit

uitleg >>

gezond, sterk (lat.)

neiging tot slagen

uitleg >>

gezond, sterk (lat.)

geeft kracht

uitleg >>

gezondheid (lat.)

een plezierige gang gaan

uitleg >>

gezondheid (lat.)

inzakken overwinnen

uitleg >>

gezondheid (lat.)

in een behaaglijk schacht: lekker in je vel zitten

uitleg >>

gezondheid! (iers)

een geluid waar men schik in heeft

uitleg >>

gezondheid! (iers)

een hard geluid geven

uitleg >>

gezondheid! (iers)

zich samen verbinden

uitleg >>

gezond-sana lat.

verwerf genade

uitleg >>

gezond-sana lat.

zorg dat je hachje zich goed voelt

uitleg >>

gierst

hangt er om te maaien

uitleg >>

gierst

men slaat de korrels uit de scheden met de dorsvlegel

uitleg >>

gierst

slingert met de zicht

uitleg >>

giolla (iers)

gaat nog laag verscholen

uitleg >>

giolla (iers)

luidruchtig, nog klein

uitleg >>

giolla (iers)

kan zich in alle bochten wringen

uitleg >>

gist (lat.)

omgekeerde van zinken

uitleg >>

gist (lat.)

scheidt zichzelf (delen of verdubbelen)

uitleg >>

gist (lat.)

scheidt zich af zodat het rijst

uitleg >>

gisteren (lat.)

kijk achteruit

uitleg >>

gisteren (lat.)

wazig zicht, is wel afgerond

uitleg >>

gisteren (lat.)

achterom kijken, zich keren

uitleg >>

Gizeh (Egypte)

opzij van het water (de Nijl)

uitleg >>

Gizeh (Egypte)

zich(t) te scheiden, zich te onderscheiden

uitleg >>

Gizeh (Egypte)

zicht te scheiden (stenen hakken)

uitleg >>

glae (iers)

is glanzend, komt aan de gescheiden stukken

uitleg >>

glae (iers)

haalt aan, trekt aan

uitleg >>

glae (iers)

raakt aan, geeft weer kracht

uitleg >>

glaoch (iers)

zoekt klank in de hoogte

uitleg >>

glaoch (iers)

hangt en geschal als een gong

uitleg >>

glaoch (iers)

gezonden aan de menigte

uitleg >>

glas (iers)

hangt laag (mist), als het spoor van een slak

uitleg >>

glas (iers)

als kalk

uitleg >>

glas (iers)

trek bij elkaar-trekt het zicht dicht (verg: staren, arend)

uitleg >>

glaucoom (lat.)

de glans uit het oog, gang is schommelend

uitleg >>

glaucoom (lat.)

het om zich heen kijken is zoek geraakt

uitleg >>

glaucoom (lat.)

niet omhoog maar naar de grond kijken

uitleg >>

glaucoom (lat.)

naar beneden kijken vanwege staar

uitleg >>

glaukos (grieks)

kijk omhoog om de kleur te zien

uitleg >>

glaukos (grieks)

kijk schuin omhoog om het te zien

uitleg >>

glaukos (grieks)

kijk schuin omhoog om het (samen) te vatten

uitleg >>

Gleann Garbh (iers)

lengte met gang naar de zee (vaargeul)

uitleg >>

Gleann Garbh (iers)

Stuk water met gang naar de monding

uitleg >>

Gleann Garbh (iers)

van ondiep naar diep

uitleg >>

gléine (iers)

geeft licht door zich heen, laat licht door

uitleg >>

gléine (iers)

geeft fel, hel schijnsel

uitleg >>

gléine (iers)

weerkaatsend licht

uitleg >>

Glenngarrif (iers)

lengte met gang naar de zee (vaargeul)

uitleg >>

Glenngarrif (iers)

Stuk water met gang naar de monding

uitleg >>

Glenngarrif (iers)

van ondiep naar diep

uitleg >>

gleuf (lat.)

volgt eigen koers

uitleg >>

gleuf (lat.)

men ziet in de hoogte iets rondgaan (kloksgewijs)

uitleg >>

gleuf (lat.)

ziet men in de hoogte kruisen (weg vervolgen)

uitleg >>

gliú (iers)

zoekt zuigend te koppelen, glinstert

uitleg >>

gliú (iers)

zinkt zodat het oppervlak gelijk wordt

uitleg >>

gliú (iers)

zink en vult op (rijzen)

uitleg >>

gluten (lat.)

zit opgesloten

uitleg >>

gluten (lat.)

zit verhuld

uitleg >>

gluten (lat.)

zit binnen, wordt open gescheurd

uitleg >>

gnó (iers)

gaat op zoek, zoekt het hoge(re)

uitleg >>

gnó (iers)

ging, gezonden

uitleg >>

gnosis (grieks)

in het hoofd onderscheid kunnen maken

uitleg >>

gnosis (grieks)

inzicht hebben

uitleg >>

God (een vertaling uit hebr.)

begrensd het gezicht

uitleg >>

God (een vertaling uit hebr.)

is het middelpunt van de kring

uitleg >>

God (een vertaling uit hebr.)

betrekking op leven (heil) en dood (hel)

uitleg >>

God (een vertaling uit hebr.)

betrekking op de dood (zerk) en kerk

uitleg >>

God (een vertaling uit hebr.)

is de heerser (bepaald alles)

uitleg >>

God (een vertaling uit hebr.)

betrekking op het geheel, alles en het welzijn

uitleg >>

God (een vertaling uit hebr.)

is de heer wie men moet eren

uitleg >>

God (grieks)

is het hoge wezen

uitleg >>

God (grieks)

mooi je hieraan te hechten

uitleg >>

God (hebr.)

rangschikt alles, schikt alles bijéén

uitleg >>

God (hebr.)

verheft zich en geeft zich

uitleg >>

God (iers)

gaan behagen, op de knieën gaan

uitleg >>

God (iers)

alles is van hem, niet te zien, slechts een schicht

uitleg >>

God (lat.)

kijkt vanuit de hoge

uitleg >>

God (lat.)

ziet om naar schepping

uitleg >>

God (lat.)

schonk van zichzelf

uitleg >>

God (lat.)

daalde af

uitleg >>

godheid (lat.)

in een hoek zinken of buigen

uitleg >>

godheid (lat.)

voor neerzinken (maar: verg. met de zon)

uitleg >>

goed (arabisch)

lijkt mij (ook)

uitleg >>

goed (arabisch)

geheel mee (eens)

uitleg >>

goed (arabisch)

is mij een eer

uitleg >>

goed (grieks)

laat slagen

uitleg >>

goed (grieks)

laat slagen

uitleg >>

goed (grieks)

graag

uitleg >>

goed (lat.)

zoek het mooie, schone, goede

uitleg >>

goed (lat.)

zoek tot je genoeg hebt

uitleg >>

goed (lat.)

zoekt het hogere

uitleg >>

goed (pools)

je krijgt wat je zoekt

uitleg >>

goed (pools)

betrek het (maar) op jezelf

uitleg >>

goed (pools)

doe nogmaals

uitleg >>

goed nieuws (hebr.)

klink alsof men heil kan verwachten

uitleg >>

goed nieuws (hebr.)

geeft heil tot eigen behagen

uitleg >>

goed nieuws (hebr.)

wil horen wat men zelf graag wil

uitleg >>

goed, juist (lat.)

juist (recht) te onderscheiden, geen vermening of afscheiding van de wegen of het spoor

uitleg >>

goed, juist (lat.)

juist (recht) te onderscheiden, geen vermening of afscheiding van de wegen of het spoor

uitleg >>

goed, juist (lat.)

juist (recht) te onderscheiden, geen vermening of afscheiding van de wegen of het spoor

uitleg >>

goeroe (india)

kijkt om zich heen, draait met de ogen

uitleg >>

goeroe (india)

geeft het heil, de weg omhoog

uitleg >>

goeroe (india)

wil begeren, op te stijgen

uitleg >>

golf (iers)

geruis en kaal en komt steeds terug (uithaal)

uitleg >>

golf (iers)

bij golfslag, als glas

uitleg >>

golf (iers)

bij gracht

uitleg >>

Gomer (hebr.)

zoek te wippen

uitleg >>

Gomer (hebr.)

wil schokken in een hoek

uitleg >>

Gomer (hebr.)

te vinden in een donker hoekje

uitleg >>

goud (iers)

keur(merk), (wissel)koers

uitleg >>

goud (iers)

hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten

uitleg >>

goud (iers)

gebruikt op munten (met kruis en munt), gekreukt (bladgoud)

uitleg >>

gouden (lat.)

wat geheel hoog is en als een kring te zien is, wat fijn is

uitleg >>

gouden (lat.)

geheel te zien, lonkend

uitleg >>

gouden (lat.)

hangend te zien, is rond

uitleg >>

gracht (lat.)

zoekt zijn weg als een sluis (met een bep. trek)

uitleg >>

gracht (lat.)

zoals een sluis trekt

uitleg >>

graf (hebr.)

scheiden, terugkeren

uitleg >>

graf (hebr.)

liggen of naar het licht bij scheiden

uitleg >>

graf (hebr.)

oprijzen bij scheiden

uitleg >>

graf (maleis)

keert zich weerom, keert terug

uitleg >>

graf (maleis)

het is wegslinken of met glans omhoog gaan

uitleg >>

graf (maleis)

gaat over de grens, omhoog of raakt zoek

uitleg >>

graf (pools)

om het laag te zoek

uitleg >>

graf (pools)

laten zakken om zoek te raken

uitleg >>

graf (pools)

zakken om weg te krijgen

uitleg >>

grafheuvel (lat.)

verbergen in een kluis (in het latijn staan dan ook 2 verschillende tekens boven twee van de 3 u's)

uitleg >>

grafheuvel (lat.)

schuilen onder een bep. hoek (hoogte, heuvel)

uitleg >>

grafheuvel (lat.)

schuilen onder een bep. hoek (hoogte, heuvel)

uitleg >>

gramma (grieks)

het gekraste is gemaakt

uitleg >>

gramma (grieks)

klaar met haken maken

uitleg >>

gramma (grieks)

ziet het gemarkeerde

uitleg >>

graphein (grieks)

kras om te laten zien, te verschijnen

uitleg >>

graphein (grieks)

kras om te laten zien, te verschijnen

uitleg >>

graphein (grieks)

te onderscheiden door halen (krassen)

uitleg >>

graphein (grieks)

te onderscheiden door halen (krassen)

uitleg >>

graphein (grieks)

ingezonken om het samen te onderscheiden

uitleg >>

graphein (grieks)

ingezonken om het samen te onderscheiden

uitleg >>

graphoo (grieks)

uitgekrast om het te zien (evt. schoonschrijven)

uitleg >>

graphoo (grieks)

ziet het in een oogopslag

uitleg >>

graphoo (grieks)

openbaart iets aan het oog

uitleg >>

gratia (lat.)

wordt behaagt

uitleg >>

gratia (lat.)

wordt gegeven, onthaald

uitleg >>

gratia (lat.)

hoort er bij, krijgt iets wat voor allen geldt

uitleg >>

gratuit (lat.)

kracht om gunsten te geven, waar men gunstig aangeraakt

uitleg >>

gratuit (lat.)

geven wat men heeft verschalkt

uitleg >>

gratuit (lat.)

schenkt wat men zoekt te vergaren

uitleg >>

graveernaald (lat.)

maakt scheuren (nog dieper)

uitleg >>

graveernaald (lat.)

waarmee men gaat schuren

uitleg >>

graveernaald (lat.)

een gleuf (dieper) maken

uitleg >>

graveernaald (lat.)

een groef (dieper) maken

uitleg >>

grensweg (lat.)

gelijk aan een scheiding

uitleg >>

grensweg (lat.)

vormt de schil, is het eind (de kim)

uitleg >>

grensweg (lat.)

vormt de scheiding, waar men terug moet

uitleg >>

Grieken (grieks)

die bij de golfslag wonen

uitleg >>

Grieken (grieks)

die naar de zoute zee trekken

uitleg >>

Grieken (grieks)

die bij de golven wonen

uitleg >>

Grieks (16e eeuw)

vormt een kring

uitleg >>

Grieks (16e eeuw)

komt vast aan land, vormt geulen, stromen

uitleg >>

Grieks (16e eeuw)

wordt aarde, keert terug, wordt vaargeul

uitleg >>

griekse taal (periode)

eigen manier van zeggen of zingen

uitleg >>

griekse taal (periode)

iets zeggen of zingen via het hoofd

uitleg >>

griffen, krabben (grieks)

kras om te laten zien, te verschijnen

uitleg >>

griffen, krabben (grieks)

te onderscheiden door halen (krassen)

uitleg >>

griffen, krabben (grieks)

ingezonken om het samen te onderscheiden

uitleg >>

grijs (iers)

hangt laag (mist), als het spoor van een slak

uitleg >>

grijs (iers)

als kalk

uitleg >>

grijs (iers)

trek bij elkaar-trekt het zicht dicht (verg: staren, arend)

uitleg >>

grijs haar (grieks)

als je niet kunt hollen

uitleg >>

grijs haar (grieks)

betrekking op het (hoofd)haar

uitleg >>

grijs haar (grieks)

als men vanwege het haar iemand moet eren

uitleg >>

grijs. (iers)

glinstert (weerkaatst) niet

uitleg >>

grijs. (iers)

licht of het verdwijnen van licht

uitleg >>

grijs. (iers)

hangt overal

uitleg >>

griphus (lat.)

je krijgt het als je zoekt

uitleg >>

griphus (lat.)

probeer het geheel te zien, te zoeken

uitleg >>

griphus (lat.)

zoek om het terug te krijgen

uitleg >>

grondregel (lat.)

ziet dat de zaak niet in evenwicht is

uitleg >>

grondregel (lat.)

altijd eerst de zaak onderzoeken

uitleg >>

grondregel (lat.)

willen onderscheiden, waarnemen met de ogen

uitleg >>

grootvader (swahili)

(één trap) hoger dan vader (vóór hem)

uitleg >>

grootvader (swahili)

boven pa of va

uitleg >>

grutto (lat.)

ontsnapt als het omhoog vliegt

uitleg >>

grutto (lat.)

vertrekt schommelend en gilt

uitleg >>

grutto (lat.)

draait schommelend omhoog en geeft gierend geluid

uitleg >>

gulzig (maleis)

slokken of (naar binnen) klokken

uitleg >>

gulzig (maleis)

in de gleuf laten zakken

uitleg >>

gulzig (maleis)

tot zich nemen via (keel)holte

uitleg >>

gulzig (maleis)

tot nemen via de scheur (keelholte)

uitleg >>

gulzig (maleis)

geeft een boer

uitleg >>

gunstbewijs (lat.)

wordt behaagt

uitleg >>

gunstbewijs (lat.)

wordt gegeven, onthaald

uitleg >>

gunstbewijs (lat.)

hoort er bij, krijgt iets wat voor allen geldt

uitleg >>

gus (iers)

vertrekken, verschuiven

uitleg >>

gus (iers)

op zoek gaan

uitleg >>

haard (lat.)

trek het oog, wat omhoog trekt

uitleg >>

haard (lat.)

wat omhoog trekt, trekt het oog

uitleg >>

haas (pools)

houdt van samen rennen

uitleg >>

haas (pools)

geeft een slag voor vertrek

uitleg >>

haas (pools)

houdt van rennen

uitleg >>

Habel (hebr.)

geschapen als heel: werd als ijl vertaald

uitleg >>

Habel (hebr.)

geheel afgeslacht

uitleg >>

Habel (hebr.)

behaaglijk

uitleg >>

Habel (hebr.)

rijkelijk behaaglijk

uitleg >>

Halifax (indiaans)

zee bij zoek te (h)oog

uitleg >>

Halifax (indiaans)

zee buigt zich hoog

uitleg >>

Halifax (indiaans)

schuift zich schokkend

uitleg >>

hallel (hebr.)

net als schallen

uitleg >>

hallel (hebr.)

als klagen of lachen

uitleg >>

hallel (hebr.)

bereikt geraas, geeft kracht

uitleg >>

halvering (lat.)

zich doen scheiden

uitleg >>

halvering (lat.)

maakt een scheiding

uitleg >>

hampir (maleis)

aanhakend of net niet aangehaakt

uitleg >>

hampir (maleis)

tegenovergesteld van zacht

uitleg >>

hampir (maleis)

kleeft bijna vast

uitleg >>

hampir (maleis)

kan iets aanhaken

uitleg >>

hañba (pools)

behagen hebben in bloot gaan (geschaakt)

uitleg >>

hañba (pools)

wil graag iemand schaken

uitleg >>

handeling (grieks)

zag dat (iets) gekraakt werd

uitleg >>

handeling (grieks)

zien dat men geraakt wordt, iets aanraakt of met zich mee draagt

uitleg >>

handeling (grieks)

zag dat verschalkt werd

uitleg >>

handeling (grieks)

inzinken met elkaar

uitleg >>

handeling (grieks)

samen verzamelen, zich met elkaar schamen

uitleg >>

hari putra (India)

zoek de kracht

uitleg >>

hari putra (India)

zoek hem die kaal is

uitleg >>

hari putra (India)

probeer hem eigen te maken

uitleg >>

hari putra (India)

de schare zoekt hem

uitleg >>

hari putra (India).

schaar zich: schaar je onder

uitleg >>

hari putra (India).

lachend iemand

uitleg >>

hari putra (India).

krachtig van zichzelf

uitleg >>

hars (grieks)

om te delen en (aan) te lengen

uitleg >>

hars (grieks)

schenk bij de schil

uitleg >>

hars (grieks)

om steeds te rekken en te verkrijgen

uitleg >>

hart (iers)

kronkelt (pompt), is rond en maakt een rondgaande beweging

uitleg >>

hart (iers)

geeft geruis, rukkende beweging of om te werken kan men het vergelijken met een molen of roeiriemen, die ronddraaien

uitleg >>

hart (iers)

zit in de (borst)holte, beweeg, holt voort

uitleg >>

hart (iers)

men hoort iets zingen

uitleg >>

hartstocht (grieks)

wil zich graag aanhaken aan een ander

uitleg >>

hartstocht (grieks)

eigenschap om anderen te pakken, iets te verschaffen

uitleg >>

harula (lat.)

een laag vergaard

uitleg >>

harula (lat.)

het veld gaat de lucht in (omhoog)

uitleg >>

harula (lat.)

waar het ruisen van de zee te horen is

uitleg >>

harula (lat.)

een laag tesamen in een hoek

uitleg >>

haven (lat.)

een scheur (in de buitenrand) met een dijk er om heen

uitleg >>

haven (lat.)

een gleuf met afgedichte hoeken

uitleg >>

haven (lat.)

een groeve met afgedichte hoek(en)

uitleg >>

Hebron hebr.

maakt kronkelbewegingen

uitleg >>

Hebron hebr.

eigen grond of heeft kroon van zichzelf (heuvel of berg)

uitleg >>

Hebron hebr.

eigen bron

uitleg >>

Hebron hebr.

is hol van zichzelf en: in het hoofd hebben

uitleg >>

Hebron hebr.

gekozen (verkozen-verkoren)

uitleg >>

Hebron (hebr.)

eendracht maakt macht of gaat rijzen, groeien

uitleg >>

Hebron (hebr.)

macht mee krijg, maag mee rees (maag = familie)

uitleg >>

Hebron (hebr.)

allen saam

uitleg >>

Hebron (hebr.)

samen iets keren (=verweren)

uitleg >>

heer (grieks)

zoekt hogere kring, sferen

uitleg >>

heer (grieks)

vaart hoge koers

uitleg >>

heer (grieks)

wordt verkoren, gekozen

uitleg >>

heer (grieks)

zoekt het heil, het geheel

uitleg >>

heer (grieks)

om bij te schuilen

uitleg >>

heer (grieks)

zoekt te eren, begeren (wederkeren)

uitleg >>

heer (grieks)

zonk neer aan het kruis

uitleg >>

helios (grieks)

glinsterens als een oog, glinstert in de lucht

uitleg >>

helios (grieks)

gaat geheel scheiden, verdwijnen

uitleg >>

helios (grieks)

onderscheidt zich doordat hij geel/hel is

uitleg >>

helios (grieks)

keert weer terug

uitleg >>

helix (grieks)

lijkt op zichzelf

uitleg >>

helix (grieks)

draait om eigen as

uitleg >>

helix (grieks)

keert om zich heen

uitleg >>

helling (grieks)

samen de hoogte in

uitleg >>

helling (grieks)

gaat omhoog en wordt aan elkaar gekoppeld

uitleg >>

helos (grieks)

gaat omhoog, vormt een klos

uitleg >>

helos (grieks)

lijkt een holte te hebben, (evt. bij de hak (voet) of haak (hand)

uitleg >>

helos (grieks)

lijkt een korst, uit wat scheurt of schuurt

uitleg >>

helos (grieks).

vastkluisteren, een gat maken

uitleg >>

helos (grieks).

maakt een hol of kuil

uitleg >>

helos (grieks).

geeft steun (zie tessels) en geeft ook een scheur, bij het splijten

uitleg >>

helpen (lat.)

zichzelf beheersen, kunnen beheren, in de hand hebben

uitleg >>

helpen (lat.)

weer worden als men was

uitleg >>

helpen (lat.)

om zich te doen herrijzen, beter worden

uitleg >>

hemel (iers)

waar alles samen hangt, waar alles samen schijnt (te komen)

uitleg >>

hemel (iers)

waar het schijnt, waar iets hangt te schijnen

uitleg >>

hemel (iers)

waar de maan schijnt, manen zijn

uitleg >>

Hemera (grieks)

schemer keert tot alles zichtbaar is

uitleg >>

Hemera (grieks)

ziet de leegte

uitleg >>

Hemera (grieks)

ziet (de zon) rijzen, het scheiden (van het donker)

uitleg >>

hepta (grieks)

scheef als een haak, verheft zich, behagen te scheppen

uitleg >>

hepta (grieks)

is gehaakt, geeft een scheiding aan

uitleg >>

herberg (lat.)

waar de gast zijn heil vindt en de keel ook slaagt

uitleg >>

herberg (lat.)

waar men lekker kan eten

uitleg >>

herberg (lat.)

waar iedereen stopt tijdens een reis

uitleg >>

herder (india)

heeft een rijk dat te bereiken is

uitleg >>

herder (india)

geheel heilig in het ijle

uitleg >>

herder (india)

keert weer

uitleg >>

herder (india)

is heer van alles

uitleg >>

herderszang (grieks)

kijkt uit om te (be)minnen

uitleg >>

herderszang (grieks)

zoekt (beoogt) door middel van zingen

uitleg >>

heri (lat.)

kijk achteruit

uitleg >>

heri (lat.)

wazig zicht, is wel afgerond

uitleg >>

heri (lat.)

achterom kijken, zich keren

uitleg >>

herkenning (lat.)

geeft een knik van herkenning met oog

uitleg >>

herkenning (lat.)

onderscheidt wat eerder gezien is

uitleg >>

hersenbloeding (lat.)

loopt alsof hij neer gaat vallen

uitleg >>

hersenbloeding (lat.)

in het hoofd geschaakt en de pers. neer gaat vallen

uitleg >>

hersenbloeding (lat.)

probeert zichzelf te helpen (op de been te houden)

uitleg >>

hersenbloeding (lat.)

probeert zich te oriënteren, het helder te zien

uitleg >>

hert (pools)

hikt met gillen geluid in de verte

uitleg >>

hert (pools)

keel hik heen

uitleg >>

hert (pools)

de wijze waarop hij lijkt in te slikken

uitleg >>

hert (pools)

onderscheidt zich door het keel geluid

uitleg >>

hert (pools)

geeft een schreeuw

uitleg >>

hert (pools)

draait zich om, om weg te rennen

uitleg >>

hetep (egypte)

zichzelf verheffen

uitleg >>

hetep (egypte)

van zichzelf geven

uitleg >>

hetep (egypte)

zichzelf geven

uitleg >>

heupjicht (grieks)

de zijkant zakt, hinkt

uitleg >>

heupjicht (grieks)

de zijkant trekt en dat is aan de gang te zien

uitleg >>

heuveltje (lat.)

een laag vergaard

uitleg >>

heuveltje (lat.)

het veld gaat de lucht in (omhoog)

uitleg >>

heuveltje (lat.)

waar het ruisen van de zee te horen is

uitleg >>

heuveltje (lat.)

een laag tesamen in een hoek

uitleg >>

Hiberno (lat.)

een scheiding in de hoogte om (de zee) te keren

uitleg >>

Hiberno (lat.)

heeft slikken bij de zee

uitleg >>

Hiberno (lat.)

rijst op uit de zee

uitleg >>

Hiddekel (hebr.)

waaruit de scheiding ontspringt

uitleg >>

Hiddekel (hebr.)

vanwaar het water wegloopt

uitleg >>

Hiddekel (hebr.)

afscheiding als het water rijst

uitleg >>

hidrich (hebr.)

is geschrokken, moet zich weer oprichten

uitleg >>

hidrich (hebr.)

knijpt de keel af, voor eigen heil

uitleg >>

hidrich (hebr.)

zit onder de aarde, keert weer terug

uitleg >>

hilaris (lat.)

houdt van gillen en krijsen

uitleg >>

hilaris (lat.)

verslikt zich er in

uitleg >>

hilaris (lat.)

moet hard lachen

uitleg >>

hodie (lat.)

geeft uitzicht

uitleg >>

hodie (lat.)

afwachten wat je vindt

uitleg >>

hoeksteen (hebr.)

een stuk rots die iets bijeen brengt

uitleg >>

hoeksteen (hebr.)

haaks schikken bij een ruimte (hol)

uitleg >>

hoeksteen (hebr.)

haaks aan de buitenkant

uitleg >>

hoest (pools)

te keel haakt

uitleg >>

hoest (pools)

met slikken in de schacht (luchtpijp)

uitleg >>

hoest (pools)

de luchtpijp rijst; speelt op

uitleg >>

homer (hebr.)

in een hoek om terug te krijgen

uitleg >>

homer (hebr.)

bewaren en uitgieten vanuit een verpakking

uitleg >>

homer (hebr.)

aanreiken van waar het te vinden is

uitleg >>

hond (grieks)

springt schuin op naar het baasje, kijkt met een schuin oog naar het baasje

uitleg >>

hond (grieks)

loopt te zoeken

uitleg >>

hondachtigen (lat.)

trekt er graag op uit//zoekt geheel de grens te verschuiven

uitleg >>

hondachtigen (lat.)

kijkt om zich heen, klinkt vrolijk, en gromt bij verorberen

uitleg >>

hondachtigen (lat.)

kijkt om zich heen, kreunt van plezier en van verorberen

uitleg >>

honingbij (grieks)

is geel, trekt naar het gele (honing, bloem)

uitleg >>

honingbij (grieks)

heeft zelf betrekking op slijm, en glimmen

uitleg >>

honingbij (grieks)

rijst omhoog om iets af te (laten)scheiden

uitleg >>

honingbloem (grieks)

is geel, trekt naar het gele (honing, bloem)

uitleg >>

honingbloem (grieks)

heeft zelf betrekking op slijm, en glimmen

uitleg >>

honingbloem (grieks)

rijst omhoog om iets af te (laten)scheiden

uitleg >>

honorarium (lat.)

zoekt te vergaren

uitleg >>

honorarium (lat.)

voor eigen heil, voor eiegen mondvoorraad

uitleg >>

honorarium (lat.)

voor mondvoorraad

uitleg >>

hoogte (grieks)

samen de hoogte in

uitleg >>

hoogte (grieks)

gaat omhoog en wordt aan elkaar gekoppeld

uitleg >>

hoop (iers)

zoekt het heil door neer te zinken

uitleg >>

hoop (iers)

zinkt neer

uitleg >>

hoop (iers)

klinkt als zuchten

uitleg >>

hoop (iers)

zoekt tot het uiterste (de grens)

uitleg >>

hoop (iers)

zoekt en gaat tot de Hoge

uitleg >>

hoop (pools)

zoekt in het lijf

uitleg >>

hoop (pools)

begeert iets graag

uitleg >>

hoop (pools)

zinkt neer

uitleg >>

hoop (pools)

wil graag gelijk krijgen

uitleg >>

hoop (pools)

wil graag iets bereiken

uitleg >>

hoorbaar/geluid (lat.)

zoekt of een zucht te onderscheiden wat in het hoofd komt

uitleg >>

hoorbaar/geluid (lat.)

gegons van wat men zegt wat men wil horen

uitleg >>

hoorn (lat.)

hoorn omhoog

uitleg >>

hoorn (lat.)

omgeslagen als een klok (klokvormig=rond) en is hoog in de lucht (te horen)

uitleg >>

hoorn (lat.)

schuin gebogen

uitleg >>

hoorn-gehoornd (grieks)

aan het hoofd te vinden om zich te keren (verweren)

uitleg >>

hoorn-gehoornd (grieks)

wil stoten

uitleg >>

hoorn-gehoornd (grieks)

maakt geulen in de grond, is hol van binnen

uitleg >>

hoorn-gehoornd (grieks)

verscheurd ermee

uitleg >>

horen (lat.)

een terugkerend, aanhoudend gezucht

uitleg >>

horen (lat.)

een klank laten bezinken

uitleg >>

horen (lat.)

gezang wat men bereikt

uitleg >>

horror (lat.)

waar men beroerd van wordt

uitleg >>

horror (lat.)

verslaat de lol

uitleg >>

horror (lat.)

beweegt tot rochelen

uitleg >>

hoveling (lat.)

vergelijkbaar met hoog

uitleg >>

hoveling (lat.)

zinkt neer en zoekt het heil en schoon(heid)

uitleg >>

hoveling (lat.)

houdt van eer dat gegeven wordt, geeft de heer gunst(en)

uitleg >>

huis (grieks)

het is mooi voor het oog en men laat zich er zakken

uitleg >>

huis (grieks)

helemaal op hoogte voor zich zelf

uitleg >>

huivering (lat.)

waar men beroerd van wordt

uitleg >>

huivering (lat.)

verslaat de lol

uitleg >>

huivering (lat.)

beweegt tot rochelen

uitleg >>

hulpmiddel(lat.)

iets aanreiken om zichzelf te zijn

uitleg >>

hulpmiddel(lat.)

is geheel ter beschikking van iem., is er geschikt voor

uitleg >>

hulpmiddel(lat.)

is meer dan geheel ter beschikking van iem., is er zeer geschikt voor

uitleg >>

hulptroepen (lat.)

gescheiden zoeken samen te winnen

uitleg >>

hulptroepen (lat.)

willen overwinnen door ernaast gelijk op te trekken

uitleg >>

hulptroepen (lat.)

geheel in strijd gaan om een gunstige uitslag te krijgen

uitleg >>

iasc (iers)

graag onder water, vangen met een haak

uitleg >>

iasc (iers)

is geheel in de zee

uitleg >>

ichtus (grieks)

wordt gezocht, laat zich zoeken

uitleg >>

ichtus (grieks)

duikt in de zee

uitleg >>

ichtus (grieks)

kijkt van opzij, maakt zuchtende mondbeweging

uitleg >>

ichtus (grieks)

trek omhoog en de vis gaat dood

uitleg >>

ictus (lat.)

is geschokt

uitleg >>

ictus (lat.)

is geschokt

uitleg >>

ictus (lat.),

wordt geschokt, beeft, schrikt

uitleg >>

ictus (lat.),

is geschokt, wordt door een insect gebeten om te zuigen

uitleg >>

ictus (lat.).

krijgt een dreun, schok

uitleg >>

ictus (lat.).

is geschokt

uitleg >>

ictus (lat.)..

krijgt een schok, shock

uitleg >>

ictus (lat.)..

een schok, valt neer, draait met ogen

uitleg >>

idool (iers)

het doel gaat er achter schuil

uitleg >>

idool (iers)

in de lucht steken

uitleg >>

idool (iers)

vindt men groot

uitleg >>

idool (iers).

een god binnen eigen kring

uitleg >>

idool (iers).

een god die steeds binnen de kring blijft

uitleg >>

idool (iers).

een god van wie men zelf het heil verwacht

uitleg >>

idos (grieks)

lijkt hoog te staan

uitleg >>

idos (grieks)

staat hoger (opgesteld) om te (be)kijken

uitleg >>

idos (grieks)

trekt het oog omdat het zich onderscheidt

uitleg >>

idus (grieks)

op een verhoging, zoekt het oog

uitleg >>

idus (grieks)

zet zich in een hoek, schikt zich in een hoek

uitleg >>

ieder (grieks)

wat het oog kan zien

uitleg >>

ieder (grieks)

zien wat geschapen is

uitleg >>

Ierland (lat.)

een scheiding in de hoogte om (de zee) te keren

uitleg >>

Ierland (lat.)

heeft slikken bij de zee

uitleg >>

Ierland (lat.)

rijst op uit de zee

uitleg >>

iets (japans)

iets geheel zien, onderscheiden

uitleg >>

iets (japans)

iets waarnemen

uitleg >>

igla (pools)

kan een inslag geven, dient men een bep. slag voor te hebben, om iets aan elkaar te verbinden (lassen)

uitleg >>

igla (pools)

eigen steek hebben

uitleg >>

igla (pools)

zich vergaren, verbinden

uitleg >>

ijs (lat.)

oogt kil

uitleg >>

ijs (lat.)

als het water zoek is (weg)

uitleg >>

ijs (lat.)

om zich te verschuilen

uitleg >>

ijsvogel (lat.)

te vinden bij het water of ijs, waar hij zich onderscheidt, hoe hij (de prooi) vangt

uitleg >>

ijsvogel (lat.)

zoekt de prooi//uit de hoogte, dan laag om slag te slaan

uitleg >>

ijsvogel (lat.)

zoekt de prooi//uit de hoogte, met het oog om te raken

uitleg >>

ik win (grieks)

(rang)schikt zich hoog

uitleg >>

ik win (grieks)

oogt als één

uitleg >>

ik zal wassen (lat.)

beogen te slagen met wassen

uitleg >>

ik zal wassen (lat.)

schuiven, alles schaven

uitleg >>

ik zal wassen (lat.)

samenbrengen, schaven en schuiven

uitleg >>

il (grieks)

scheel (elkaar kruisend)

uitleg >>

il (grieks)

slecht

uitleg >>

il (grieks)

in gevecht met

uitleg >>

ileitis (grieks)

wat slinkt of inklinkt en wat afgescheiden wordt

uitleg >>

ileitis (grieks)

wat geheel wordt afgescheiden

uitleg >>

ileitis (grieks)

om (g)ier af te scheiden

uitleg >>

ileon (grieks)

klinkt in elkaar en slinkt

uitleg >>

ileon (grieks)

zakt naar beneden en wordt afgescheiden

uitleg >>

ileon (grieks)

gaat heen en weer en wordt afscheiden

uitleg >>

ilisch (grieks)

waarbij men leeg loopt, alsof men een klik krijgt

uitleg >>

ilisch (grieks)

waarbij de zij trekt en men gilt

uitleg >>

ilisch (grieks)

alsof iets steeds weerkeert, waarbij men gier

uitleg >>

illaudabel (grieks)

geheel laten zakken wat glans geeft

uitleg >>

illaudabel (grieks)

alsof men geen gunst kan behalen

uitleg >>

illaudabel (grieks)

wat men als gunstig verzameld gaat zakken

uitleg >>

illos (grieks)

als een scheel oog

uitleg >>

illos (grieks)

als het licht (in de ogen) verscholen is

uitleg >>

illos (grieks)

verkeerd keurend, koersend

uitleg >>

imber (lat.)

steeds afscheiden als plassen, pissen

uitleg >>

imber (lat.)

meer dan plassen

uitleg >>

imber (lat.)

afscheiden, legen door lekken

uitleg >>

imbir (pools)

scheidt zich meerdere malen af, sterke afscheiding

uitleg >>

imbir (pools)

kleeft van zichzelf

uitleg >>

imbir (pools)

grijpt je aan, wil je afstoten

uitleg >>

in strijd met de wet (grieks)

verschalken tegen de gang der dingen in

uitleg >>

in strijd met de wet (grieks)

willen schaken op een slechte wijze

uitleg >>

in strijd met de wet (grieks)

iets willen veroveren, maar op het randje (van wat mag)

uitleg >>

In tua nua (iers)

wat in de diepte zakt, toch schenkbaar

uitleg >>

In tua nua (iers)

wat verborgen is, wordt gegeven, is geschonken

uitleg >>

indeling (grieks)

zoals het oog het ziet in de hoogte

uitleg >>

indeling (grieks)

zoeken in de hoogte

uitleg >>

infaam (lat.)

schaamteloze levenswandel

uitleg >>

infaam (lat.)

neigt tot beschadigen (schaven)

uitleg >>

inflictie (lat.)

nvt

uitleg >>

inflictie (lat.)

moet geheel buigen, boeten

uitleg >>

inflictie (lat.)

moet zelf buigen (boeten)

uitleg >>

infossie (lat.)

de diepte in trekken

uitleg >>

infossie (lat.)

maakt een diepe voeg

uitleg >>

infossie (lat.)

schuift opzij tot er een scheiding is

uitleg >>

infumeren (lat.)

steeds omhoog hangend

uitleg >>

infumeren (lat.)

beweegt naar het licht in de ruimte

uitleg >>

infumeren (lat.)

beweegt omhoog

uitleg >>

infusie (lat.)

zoekt te doen zinken door te schenken

uitleg >>

infusie (lat.)

doet iets van de ene naar de andere (kant schuiven, suizen

uitleg >>

ingraving (lat.)

de diepte in trekken

uitleg >>

ingraving (lat.)

maakt een diepe voeg

uitleg >>

ingraving (lat.)

schuift opzij tot er een scheiding is

uitleg >>

inzicht (arabisch)

wordt gezegd, wordt gegeven

uitleg >>

inzicht (arabisch)

wordt gegeven, verheft/verheven

uitleg >>

inzicht (lat.)

krijgt inzicht in het hoofd of hogere

uitleg >>

inzicht (lat.)

het inzicht grijpen

uitleg >>

iodokos (grieks)

in een hoek waar de schok/schoten zich bevinden

uitleg >>

iodokos (grieks)

snort omhoog

uitleg >>

íol (iers)

het doel gaat er achter schuil

uitleg >>

íol (iers)

in de lucht steken

uitleg >>

íol (iers)

vindt men groot

uitleg >>

iris (grieks)

heeft een omtrek die terugkeert

uitleg >>

iris (grieks)

vormt een (afgesloten ) geheel

uitleg >>

iris (grieks)

geeft licht

uitleg >>

iris (grieks)

keert naar zichzelf terug

uitleg >>

iris (grieks)

rijst op

uitleg >>

iris (grieks).

trekt naar zich toe om te richten, richt zich naar datgene waar het tot aangetrokken wordt

uitleg >>

isc (pools)

vertrekken, verschikken

uitleg >>

isc (pools)

gaan scheiden

uitleg >>

is'chias (grieks)

de zijkant zakt, hinkt

uitleg >>

is'chias (grieks)

de zijkant trekt en dat is aan de gang te zien

uitleg >>

Isebel (hebr.)

het geheel doen scheiden , behagen in seks (zie seks)

uitleg >>

Isebel (hebr.)

maakt scheiding, ruzie, zoekt seks

uitleg >>

Isebel (hebr.)

grijpt de kans tot scheiding en seks

uitleg >>

Isis (Egypte)

a. (ten tijde) toen de zee (over het land) spoelde. b. kreeg veel kinderen

uitleg >>

Isis (Egypte)

wellicht was het land na de grote overstromingen vruchtbaar

uitleg >>

iskra (pools)

elkaar aanraken met kracht: van vuurslaan met 2 stenen

uitleg >>

iskra (pools)

met gladde stenen, die na aanraking zich scheiden met lawaai

uitleg >>

iskra (pools)

samenbrengen

uitleg >>

Iulius (lat.)

begint in een hoek te schijnen, gaat glinsteren als hij hoog staat

uitleg >>

Iulius (lat.)

komt van opzij, klinkt zich vast

uitleg >>

Iulius (lat.)

de zon trek schuin omhoog, zinkt in de zee (of zinkt als hij gaat scheiden

uitleg >>

jacht (iers)

samen geklonken

uitleg >>

jacht (iers)

waarmee men geheel kan schuilen

uitleg >>

jacht (iers)

met gang vooruitgaan

uitleg >>

jacht (pools)

zich een kluif verschaffen

uitleg >>

jacht (pools)

schuin hollen

uitleg >>

jacht (pools)

sluipend keuren, spieden

uitleg >>

jachthond (arabisch)

zoekt en haalt op (evt. na doodbijten (schei=dood)

uitleg >>

jachthond (arabisch)

verovert blaffend (de prooi)

uitleg >>

jachthond (arabisch)

verscheurt de prooi

uitleg >>

Jacõbus (hebr.)

probeert te schaken bij trekkende beweging

uitleg >>

Jacõbus (hebr.)

lijkt zich graag op te werken

uitleg >>

Jacobus (lat.)

wil graag groter worden

uitleg >>

Jacobus (lat.)

wil graag groter worden, wil veroveren

uitleg >>

jains (india)

trekt helemaal te schijn of zin

uitleg >>

jains (india)

in zins (schijnt) te (be)haag

uitleg >>

jambo (swahili)

alles goed zo op het oog

uitleg >>

jambo (swahili)

beweegt naar behagen

uitleg >>

januari (iers)

gaat zijn gang geheel keren

uitleg >>

januari (iers)

een vaste schakel in eigen gang

uitleg >>

januari (iers)

een schakel in eigen kring

uitleg >>

je (pools)

tegen wie men spreekt

uitleg >>

je (pools)

tegen wie men spreekt

uitleg >>

jechac' (pools)

zich doen meenemen, schaken

uitleg >>

jechac' (pools)

schaken, scheiden

uitleg >>

jeleñ (pools)

hikt met gillen geluid in de verte

uitleg >>

jeleñ (pools)

keel hik heen

uitleg >>

jeleñ (pools)

de wijze waarop hij lijkt in te slikken

uitleg >>

jeleñ (pools)

onderscheidt zich door het keel geluid

uitleg >>

jeleñ (pools)

geeft een schreeuw

uitleg >>

jeleñ (pools)

draait zich om, om weg te rennen

uitleg >>

jeñca (pools)

is geschaakt, gevangen

uitleg >>

jeñca (pools)

geschaakt en gescheiden

uitleg >>

Jether (hebr.)

behaald de zegen, wordt geëerd

uitleg >>

Jether (hebr.)

wie opvalt, in het oog springt, of hij die wordt onderscheiden

uitleg >>

Jether (hebr.)

krijgt (onder)scheid, klimt in aanzien

uitleg >>

Jethro (hebr.)

groot pers., krijgt reuk(offers)

uitleg >>

Jethro (hebr.)

wie hulde krijgt en onderscheiden

uitleg >>

Jethro (hebr.)

degene die keurt en mag beslissen (scheiden)

uitleg >>

jeugd (iers)

gaat nog laag verscholen, is klein

uitleg >>

jeugd (iers)

nog jong van zichzelf

uitleg >>

jeugd (iers)

luidruchtig, nog klein

uitleg >>

jeugd (iers)

kan zich in alle bochten wringen

uitleg >>

jeugd (iers)

gaat omhoog, glimmemde oogjes

uitleg >>

jeugd (pools)

doet zich kloek voor

uitleg >>

jeugd (pools)

houdt nog van hollen, maar moet nog veel leren

uitleg >>

jeugd (pools)

wordt schor in de keel maar zichzelf sterk maken (schoren)

uitleg >>

Jezabel (hebr.)

het geheel doen scheiden , behagen in seks (zie seks)

uitleg >>

Jezabel (hebr.)

maakt scheiding, ruzie, zoekt seks

uitleg >>

Jezabel (hebr.)

grijpt de kans tot scheiding en seks

uitleg >>

jicht (grieks)

loopt in een boog (een bep. hoek)

uitleg >>

jicht (grieks)

zoekt te lopen

uitleg >>

jicht (grieks)

zoekt te lopen/schuiven

uitleg >>

jij (pools)

tegen wie men spreekt

uitleg >>

jij (pools)

tegen wie men spreekt

uitleg >>

Joden (arabisch)

zingen hetzelfde, onderscheiden zich

uitleg >>

Joden (arabisch)

zingen, gillen hoog, zoeken heil

uitleg >>

Joden (arabisch)

zingen, gillen hoog, begeren naar omhoog

uitleg >>

joker (iers)

gezicht dat glkinstert om te schaken

uitleg >>

joker (iers)

wil geheel schaak zetten

uitleg >>

joker (iers)

wil graag schaak zetten

uitleg >>

joker (kaartspel) (iers)

er slecht aan toe

uitleg >>

joker (kaartspel) (iers)

in de val lopen, de schuld krijgen

uitleg >>

joker (kaartspel) (iers)

lostrekken, andere wending geven

uitleg >>

jonge vrouw (grieks)

is niet te zien (als het een geest is), en: zij zoogt

uitleg >>

jonge vrouw (grieks)

schenkt iets (kinderen of melk)

uitleg >>

jood (hebr.)

kracht van de Hoge (God)

uitleg >>

jood (hebr.)

i.b.m. bidden, handen heffen naar de Hoge (God), maar ook verwijzend naar de handel, goud

uitleg >>

jood (hebr.)

zoeken zalig te zijn, worden door de Hoge zalig bevonden

uitleg >>

jood (hebr.)

luid gezang

uitleg >>

jood (hebr.)

het volk bij de Hoge

uitleg >>

jood (pools)

vertrek, moet scheiden

uitleg >>

jood (pools)

moet zich schikken

uitleg >>

joodse gemeente (hebr.)

vormt een geheel, brengt heil

uitleg >>

joodse gemeente (hebr.)

zich/zeg geheel klaag

uitleg >>

joodse gemeente (hebr.)

vormt een geheel, brengt heil

uitleg >>

joodse gemeente (hebr.)

schal gelijk zich

uitleg >>

joodse gemeente (hebr.)

her rees, heer rijk

uitleg >>

joodse gemeente (hebr.)

vergaren rees zich

uitleg >>

Juda (hebr.)

zoekt te behagen

uitleg >>

Juda (hebr.)

juich te behagen

uitleg >>

Juda (hebr.)

behagen in vergoeilijken

uitleg >>

judasz (pools)

aangetrokken om in een hoekje te kijken

uitleg >>

judasz (pools)

overtuigde zich door een kier, is getuige van

uitleg >>

juist, goed (lat.)

juist (recht) te onderscheiden, geen vermening of afscheiding van de wegen of het spoor

uitleg >>

juist, goed (lat.)

juist (recht) te onderscheiden, geen vermening of afscheiding van de wegen of het spoor

uitleg >>

juist, goed (lat.)

juist (recht) te onderscheiden, geen vermening of afscheiding van de wegen of het spoor

uitleg >>

juli (lat.)

begint in een hoek te schijnen, gaat glinsteren als hij hoog staat

uitleg >>

juli (lat.)

komt van opzij, klinkt zich vast

uitleg >>

juli (lat.)

de zon trek schuin omhoog, zinkt in de zee (of zinkt als hij gaat scheiden

uitleg >>

juli-lúil (iers)

geel (de zon) gaat zich klinken (vastzetten)

uitleg >>

juli-lúil (iers)

maak dat je schuilt of gehuld gaat tegen de zon

uitleg >>

juli-lúil (iers)

weinig om te schuilen

uitleg >>

juli-lúil (iers)

de grens (seizoen) wordt gepasserd

uitleg >>

juni (iers)

mengt zich met zonneschijn

uitleg >>

juni (iers)

volgens eigen gang, vertrekt de schemering

uitleg >>

juni (iers)

volgens eigen gang, de schemering vertrekt

uitleg >>

kabouter (iers)

zingen en springen met zijn allen

uitleg >>

kabouter (iers)

zingen en springen met zijn allen

uitleg >>

kabouter (iers)

samen huppelen

uitleg >>

kabouter (pools)

leven samen en zijn iel (klein)

uitleg >>

kabouter (pools)

zijn kwetsbaar

uitleg >>

kabouter (pools)

groeien weinig

uitleg >>

kaczka (pools)

maakt gakkend geluid, eet met zijn kaken (snavel)

uitleg >>

kaczka (pools)

maakt gakkend geluid, eet met zijn kaken (snavel)

uitleg >>

kadima (hebr.)

verovert met lopen

uitleg >>

kadima (hebr.)

plezier in afstand maken te voet

uitleg >>

kalá (grieks)

laat slagen

uitleg >>

kalá (grieks)

laat slagen

uitleg >>

kalá (grieks)

graag

uitleg >>

kalief (arabisch)

zegt alles zoals hij het behaagt

uitleg >>

kalief (arabisch)

verschaft heil door zijn gezag

uitleg >>

kalief (arabisch)

verschaf de heer het gezag

uitleg >>

kam (oudgrieks)

trekken om te schikken

uitleg >>

kam (oudgrieks)

waarmee men kan scheiden

uitleg >>

kambing (maleis)

heeft een uiere bij zich om uit te schenken

uitleg >>

kambing (maleis)

heeft zak met drinken

uitleg >>

kanaal (iers)

een gang als uitgang (keel)

uitleg >>

kanaal (iers)

is in de grond ingeklonken, slingt of slingert zich door de grond

uitleg >>

kanaal (iers)

een uitholling in het veld

uitleg >>

kanaal (lat.)

zoekt zijn weg als een sluis (met een bep. trek)

uitleg >>

kanaal (lat.)

zoals een sluis trekt

uitleg >>

kanaal (pools)

een gehele gang van water

uitleg >>

kanaal (pools)

lange lage gang

uitleg >>

kanaal (pools)

met haakse randen

uitleg >>

Kanab (Egypte)

helemaal weg van, trekt alle aandacht

uitleg >>

Kanab (Egypte)

bij Kana (14 km. ten noorden van Nazareth)

uitleg >>

kanal (pools)

een gehele gang van water

uitleg >>

kanal (pools)

lange lage gang

uitleg >>

kanal (pools)

met haakse randen

uitleg >>

kanker (iers)

weinig kans op herstel, scheiden i.p.v.dat men geheel hersteld

uitleg >>

kanker (iers)

de ziekte doet slinken, weet te schaken (overmeesteren)

uitleg >>

kanker (iers)

op de grens of binnen de kring van de dood

uitleg >>

kanker (pools)

kraakt, beschadigd snel

uitleg >>

kanker (pools)

ziekte die je verschalkt

uitleg >>

kanker (pools)

hiervan raakt men in de greep

uitleg >>

karaoke (japans)

zoekt samen te zingen

uitleg >>

karaoke (japans)

met anderen zingen, schallen

uitleg >>

karaoke (japans)

zingt met anderen samen

uitleg >>

karig (lat.)

altijd begerig op zoek

uitleg >>

karig (lat.)

gezonken tot leven van gaven

uitleg >>

karig (lat.)

houdt de hand op om gebogen gaven te ontvangen

uitleg >>

karkinos (grieks)

de scharen zoeken zich (een weg of prooi)

uitleg >>

karkinos (grieks)

zoekt om zich heen om toe te slaan (verg: varen, baren etc.)

uitleg >>

karkinos (grieks)

zoekt om zich heen te kraken (verg: varen, baren)

uitleg >>

karma (india)

verenigd in het lichaam

uitleg >>

karma (india)

ondoorzichtbaar lichaam dat overwint

uitleg >>

karma (india)

kracht in het lichaam

uitleg >>

karper (japans)

is goed zichtbaar, is mooi, is beschikbaar (makkelijk te vangen)

uitleg >>

karper (japans)

valt in het oog, zwemt vlak onder de oppervlakte

uitleg >>

karwats (maleis)

veroveren door te laten buigen

uitleg >>

karwats (maleis)

doen verplaatsen met macht

uitleg >>

karzel (pools)

leven samen en zijn iel (klein)

uitleg >>

karzel (pools)

zijn kwetsbaar

uitleg >>

karzel (pools)

groeien weinig

uitleg >>

kasjroet (hebr.)

onderscheid: alleen wat zich van groen (graan, gras) eigen gemaakt heeft

uitleg >>

kasjroet (hebr.)

wat van het veld af in de mond, muil, bek is gegaan

uitleg >>

kasjroet (hebr.)

dat alleen "verscheurt" wat van het veld komt

uitleg >>

kastanje (pools)

de schacht hangt in een zak

uitleg >>

kastanje (pools)

iets prettigs in de schacht, prettig te eten (schaften)

uitleg >>

kasteel (lat.)

een ruimte die hoog is

uitleg >>

kasteel (lat.)

vormt een haag om te schuilen

uitleg >>

kasteel (lat.)

een muur die beschermt tegen schaken

uitleg >>

kasteel (spaans/arabisch)

een groep (schare) achter een ophaalbrug

uitleg >>

kasteel (spaans/arabisch)

een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken

uitleg >>

kasteel (spaans/arabisch)

een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken

uitleg >>

kastigatie (lat.)

wordt overmeesterd waarbij men in elkaar zakt

uitleg >>

kastigatie (lat.)

wordt overmeesterd waarbij men in elkaar zakt

uitleg >>

kastijden (maleis)

wordt overmeesterd, zakt in elkaar

uitleg >>

kastijden (maleis)

er op inhakken

uitleg >>

kaszel (pools)

te keel haakt

uitleg >>

kaszel (pools)

met slikken in de schacht (luchtpijp)

uitleg >>

kaszel (pools)

de luchtpijp rijst; speelt op

uitleg >>

kasztan (pools)

de schacht hangt in een zak

uitleg >>

kasztan (pools)

iets prettigs in de schacht, prettig te eten (schaften)

uitleg >>

kat-beul (pools)

met een zak over het hoofd, met de bijl het hoofd afhakken

uitleg >>

kat-beul (pools)

schaken-doden

uitleg >>

katharoi (grieks)

scheren en knippen

uitleg >>

katharoi (grieks)

verschuilt zich in het veld

uitleg >>

katharoi (grieks)

het hoofd kaal geschoren

uitleg >>

katharoi (grieks)

schoor het hoofd kaal

uitleg >>

katharos (grieks)

wil het hogere zoeken

uitleg >>

katharos (grieks)

probeer het hoge te schaken

uitleg >>

katharos (grieks)

probeer hoge kracht te schaken

uitleg >>

Katwijk (lat.)

waar het schuim tegen de duinen slaat

uitleg >>

Katwijk (lat.)

waar men achter de duinen schuilt

uitleg >>

Katwijk (lat.)

waar men zich achter de duinen huisvest (schuur), waar men woont aan de zandige kust (zie tessels en overige info)

uitleg >>

kausjer (hebr.)

de wijze waarop te vinden bij de hoge

uitleg >>

kausjer (hebr.)

als geschonken van het gezag

uitleg >>

kausjer (hebr.)

krijgt geschonken van het gezag

uitleg >>

kèber (hebr.)

scheiden, terugkeren

uitleg >>

kèber (hebr.)

liggen of naar het licht bij scheiden

uitleg >>

kèber (hebr.)

oprijzen bij scheiden

uitleg >>

keboen (maleis)

wat van zichzelf geeft en is afgescheiden

uitleg >>

keboen (maleis)

waar men de schop gebruikt en een schoof op staat

uitleg >>

Kedar (hebr.)

gescheiden, zoekt bijeen te komen

uitleg >>

Kedar (hebr.)

geblaat, laag wol, om te liggen

uitleg >>

Kedar (hebr.)

samen sterk, zij die grazen

uitleg >>

kefaya-genoeg (egypte)

alles wat je hart begeert

uitleg >>

kefaya-genoeg (egypte)

alles gekregen wat je wilde

uitleg >>

kehilla (hebr.)

zich/zeg geheel klaag

uitleg >>

kehilla (hebr.)

schal gelijk zich

uitleg >>

kehilla (hebr.)

vergaren rees zich

uitleg >>

kerõs (grieks)

aan het hoofd te vinden om zich te keren (verweren)

uitleg >>

kerõs (grieks)

wil stoten

uitleg >>

kerõs (grieks)

maakt geulen in de grond, is hol van binnen

uitleg >>

kerõs (grieks)

verscheurd ermee

uitleg >>

ketam (maleis)

waarmee hij iets overmeesterd

uitleg >>

ketam (maleis)

brengt iets samen

uitleg >>

ketam (maleis)

met haken in de zee

uitleg >>

Khafre (Egypte)

gezag over het rijk

uitleg >>

Khafre (Egypte)

heeft alle macht

uitleg >>

Khafre (Egypte)

begeer bij behagen

uitleg >>

khaire (grieks)

tot we elkaar weer tegenkomen

uitleg >>

khaire (grieks)

als we elkaar weer kunnen aanraken

uitleg >>

khaire (grieks)

binnen eigen grenzen komen

uitleg >>

khef! (arabisch)

gaan liggen of verheffen

uitleg >>

khef! (arabisch)

zich schikken als bij een hek

uitleg >>

kijk uit! (iers)

bescherm je hachje met je ogen

uitleg >>

kijk uit! (iers)

met alles wat in je is: zien

uitleg >>

kijk uit! (iers)

met alles wat in je is proberen te onderscheiden

uitleg >>

kijk uit! (iers)

hou alles heel door te zien met de ogen

uitleg >>

kijken (maleis)

te onderscheiden met het oog

uitleg >>

kijken (maleis)

zicht in het hoofd

uitleg >>

kijkgaatje (pools)

aangetrokken om in een hoekje te kijken

uitleg >>

kijkgaatje (pools)

overtuigde zich door een kier

uitleg >>

kikker (iers)

verdwijnt geheel

uitleg >>

kikker (iers)

trekt naakt in geulen (sloten)

uitleg >>

kikker (iers)

scheurt weg met een knak, te horen met een knak-kwak

uitleg >>

kikker (maleis)

heeft de ogen boven op de kop

uitleg >>

kikker (maleis)

gaat met een schok omhoog

uitleg >>

kind (iers)

helemaal tot zichzelf rekenen

uitleg >>

kind (iers)

hetgeen zo behaagt wordt

uitleg >>

kipiel (pools)

alles zee, zee verheelt zich met het strand

uitleg >>

kipiel (pools)

hoort het geluid van de zee

uitleg >>

kipiel (pools)

de grens waarop gescheiden wordt

uitleg >>

Kis (hebr.)

iets geven

uitleg >>

Kis (hebr.)

onderscheidt zich, vormt een eigen groep: afscheiding

uitleg >>

Kis (hebr.)

bestemmen, schenken

uitleg >>

Kis (hebr.)

iets geven

uitleg >>

kit, kleefdeeg (iers)

slingervormig, kan kleven, hechten en scheiden, loslaten

uitleg >>

kit, kleefdeeg (iers)

is dun en sluit zich aan bij het geheel

uitleg >>

kit, kleefdeeg (iers)

dunne laagjes op elkaar

uitleg >>

klaagschrift (lat.)

vraagt heil, om er beter van te worden

uitleg >>

klaagschrift (lat.)

wat lijkt op gehuil/gegil van de keel

uitleg >>

klaagschrift (lat.)

wil met krijsen zijn recht krijgen

uitleg >>

klaagzang (grieks)

een lied als men zich onbehaaglijk voelt

uitleg >>

klaagzang (grieks)

neerzakken om het heil te bereiken

uitleg >>

klaagzang (grieks)

knielend zingen

uitleg >>

klein (iers)

gaat naar beneden

uitleg >>

klein (iers)

geheel naar beneden, moet opgetild

uitleg >>

klein (pools)

neem je en passant mee, komt erbij

uitleg >>

klein (pools)

dat is alles, komt samen

uitleg >>

klein (pools)

bijeengebald, bolletje

uitleg >>

klein (pools)

is in elkaar geraakt

uitleg >>

klej (pools)

gelijk maken, lijkt op slik

uitleg >>

klej (pools)

heel maken

uitleg >>

klej (pools)

trek aan, de zijden naar elkaar gekeerd

uitleg >>

kleur (iers)

iets stukmaken, verpulveren

uitleg >>

kleur (iers)

iets hakken

uitleg >>

kleur (iers)a

schuin afgieten, bezinksel om te gebruiken

uitleg >>

kleur (iers)a

overal te vinden

uitleg >>

klimaat (iers)

zien hoe (de zon) afwisselend (zijn koers volgt)

uitleg >>

klimaat (iers)

het afwisselen in hoogte van de zon (het oog)

uitleg >>

klimaat (iers)

hoe het licht in het geheel te zien is

uitleg >>

klimaat (iers)

zien welke koers (de zon) volgt

uitleg >>

klimaat (iers).

een terugkerende gang die afgescheiden (anders) is

uitleg >>

klimaat (iers).

het splitsen van de (dag)lengte

uitleg >>

klimaat (iers).

een afbakening van eigen kring of met een eigen grens

uitleg >>

klomp (pools)

moet uitgehakt (slag) worden en dient voor van onderen (laag)

uitleg >>

klomp (pools)

van rijshout dat gekapt is

uitleg >>

klomp (pools)

bewerk tot geheel, bewerk zodat de hiel er in kan

uitleg >>

kloppen (grieks)

verschikken, scheiden

uitleg >>

kloppen (grieks)

vertrekt omhoog (heffen)

uitleg >>

kloppend (iers)

geeft schokkend dik vocht (bloed) etc.)

uitleg >>

kloppend (iers)

maakt schokkende bewegingen

uitleg >>

kloppend (iers)

herhaaldelijk schokken

uitleg >>

kluis van heremiet (pools)

buigen om zijn heil te zoeken in een hol

uitleg >>

kluis van heremiet (pools)

om zijn heil te zoeken wegduiken in een hol

uitleg >>

kluis van heremiet (pools)

zich geheel afscheiden net als geheel zoek zijn

uitleg >>

kluis van heremiet (pools)

geheel afscheiden en echt te zoeken

uitleg >>

knollen (maleis)

zoekt men, heeft vorm van een oog

uitleg >>

knollen (maleis)

geschikt om te zoeken

uitleg >>

Kobe (Japan)

verschoof

uitleg >>

Kobe (Japan)

heeft schokken gekregen

uitleg >>

kodok (maleis)

heeft de ogen boven op de kop

uitleg >>

kodok (maleis)

gaat met een schok omhoog

uitleg >>

koe (lat.)

geeft staande zog, is staande te zogen

uitleg >>

koe (lat.)

laat zich zogen

uitleg >>

koe (lat.)

loopt op hoeven

uitleg >>

koe (lat.)

loopt te zoeken, heeft grote ogen

uitleg >>

koeboer (maleis)

keert zich weerom, keert terug

uitleg >>

koeboer (maleis)

het is wegslinken of met glans omhoog gaan

uitleg >>

koeboer (maleis)

gaat over de grens, omhoog of raakt zoek

uitleg >>

koening (maleis)

hangt te schijnen

uitleg >>

koening (maleis)

schijnt in de hoogte

uitleg >>

koi (japans)

is goed zichtbaar, is mooi, is beschikbaar (makkelijk te vangen)

uitleg >>

koi (japans)

valt in het oog, zwemt vlak onder de oppervlakte

uitleg >>

koinè (grieks)

eigen manier van zeggen of zingen

uitleg >>

koinè (grieks)

iets zeggen of zingen via het hoofd

uitleg >>

koning (lat.)

beheert, bestuurt het rijk en oordeelt, rechtspraak

uitleg >>

koning (lat.)

voortrekker van het geheel, brengt heil

uitleg >>

koning (lat.)

is een heerser of de heer

uitleg >>

koninkrijk (iers)

grenzen bepalen via hoge kringen

uitleg >>

koninkrijk (iers)

degeen die het heil brengt

uitleg >>

koninkrijk (iers)

eer geven aan het middelpunt

uitleg >>

koopwaar (lat.)

wil graag afscheid nemen (van de koopwaar)

uitleg >>

koopwaar (lat.)

neemt afscheid door gelijk over te steken (betalen)

uitleg >>

koopwaar (lat.)

gaat op reis om iets kwijt te raken (koopwaar)

uitleg >>

koosjer (a)(hebr.)

gegeven vanuit de Hoge

uitleg >>

koosjer (a)(hebr.)

als zijnde geschonken uit de Hoge

uitleg >>

koosjer (a)(hebr.)

geschonken vanuit de Hoge

uitleg >>

koosjer (b)(hebr.)

betrekking op de Hoge

uitleg >>

koosjer (b)(hebr.)

afkomstig van de Hoge

uitleg >>

koosjer (b)(hebr.)

aangereikt uit de Hoge

uitleg >>

koosjer (c)(hebr.)

de wijze waarop te vinden bij de Hoge

uitleg >>

koosjer (c)(hebr.)

als geschonken van het gezag

uitleg >>

koosjer (c)(hebr.)

krijgt geschonken van het gezag

uitleg >>

korek (pools)

gescheiden schors, korst van zichzelf, zijkant

uitleg >>

korek (pools)

scheidt zich af, los

uitleg >>

korek (pools)

rok, overkleed, geplooid van zichzelf

uitleg >>

korsi (arabisch)

trekt, betrekking op de toehoorders

uitleg >>

korsi (arabisch)

gescheiden van de toehoorders

uitleg >>

korsi (arabisch)

als in klok of kluis

uitleg >>

korsi (arabisch)

als een rok

uitleg >>

korsi (arabisch)

gescheiden van het geruis, geeft roch(elend geluid)

uitleg >>

kortzwaard (japans)

om een hoek omhoog te maken (zie tessels), overdrachtelijk zoekt de hemel

uitleg >>

kortzwaard (japans)

zoekt te schokken, zoekt het hoofd

uitleg >>

kosjer (hebr.)

betrekking op de Hoge

uitleg >>

kosjer (hebr.)

afkomstig van de Hoge

uitleg >>

kosjer (hebr.)

aangereikt uit de Hoge

uitleg >>

kosmeoo (grieks)

willen mennen

uitleg >>

kosmeoo (grieks)

op een hoge toon

uitleg >>

kosmos (grieks)

zoals het oog het ziet in de hoogte

uitleg >>

kosmos (grieks)

zoeken in de hoogte

uitleg >>

kost (lat.)

wat men tot zich neemt

uitleg >>

kost (lat.)

neigen tot zich te nemen met de kaken

uitleg >>

kost, levensonderhoud (lat.)

zoekt voor zichzelf eten

uitleg >>

kost, levensonderhoud (lat.)

zoekt om zichzelf te geven zodat hij overeind blijft

uitleg >>

kosteloos (lat.)

kracht om gunsten te geven

uitleg >>

kosteloos (lat.)

geven wat men heeft verschalkt

uitleg >>

kosteloos (lat.)

schenkt wat men zoekt te vergaren

uitleg >>

kou (lat.)

oogt kil

uitleg >>

kou (lat.)

als het water zoek is (weg)

uitleg >>

kou (lat.)

om zich te verschuilen

uitleg >>

koud (lat.)(van gevoelens)

gedraagt zich als een houten Klaas, stijf

uitleg >>

koud (lat.)(van gevoelens)

geheel afgewend

uitleg >>

koud (lat.)(van gevoelens)

draait zich, wendt zich af

uitleg >>

krab (iers)

schaak door te verscheuren

uitleg >>

krab (iers)

loopt om te jagen

uitleg >>

krab (iers)

jaagt vanuit holtes gleuven etc.

uitleg >>

krab (iers)

gaat kruipend op jacht

uitleg >>

krab (iers)

loopt haaks (schuin) kruipend op jacht

uitleg >>

krab (maleis)

waarmee hij iets overmeesterd

uitleg >>

krab (maleis)

brengt iets samen

uitleg >>

krab (maleis)

met haken in de zee

uitleg >>

krab/schram (pools)

een snee als een kras

uitleg >>

krab/schram (pools)

een haal die (ergens) in zinkt, een scheiding aanbrengt

uitleg >>

krab/schram (pools)

een scheiding in iets wat bijeen is

uitleg >>

krab-schram (pools)

wordt geraakt door te (blijven) haken

uitleg >>

krab-schram (pools)

wordt geraakt door een haal

uitleg >>

krab-schram (pools)

samentrekken (van pijn), na harken (zie r-l)

uitleg >>

kracht (lat.)

hoogachten

uitleg >>

kracht (lat.)

beoogt te leven, leeft hoog(staand)

uitleg >>

kracht (lat.)

verheffend

uitleg >>

krachtig (lat.)

ziet er glanzend uit

uitleg >>

krachtig (lat.)

neiging tot slagen

uitleg >>

krachtig (lat.)

geeft kracht

uitleg >>

krant (hebr.)

ter inzage

uitleg >>

krant (hebr.)

trekt de aandacht

uitleg >>

kratos (grieks)

krachten omhoog halen

uitleg >>

kratos (grieks)

zoekt te verschalken

uitleg >>

kratos (grieks)

zoekt te vergaren, zoekt in te scharen (in te sluiten)

uitleg >>

kreeft (grieks)

de scharen zoeken zich (een weg of prooi)

uitleg >>

kreeft (grieks)

zoekt om zich heen om toe te slaan (verg: varen, baren etc.)

uitleg >>

kreeft (grieks)

zoekt om zich heen te kraken (verg: varen, baren)

uitleg >>

kreeft (pools)

kraakt iets, in het water

uitleg >>

kreeft (pools)

verschalkt

uitleg >>

kreeft (pools)

vergaart, heeft scharen

uitleg >>

kreupel (iers)

loopt scheef binnen het eigen loopbereik

uitleg >>

kreupel (iers)

loopt trekkend, stram, met de benen naar elkaar toe

uitleg >>

kreupel (iers)

haalt de benen bij elkaar als een verlamde

uitleg >>

kreupel (iers).

zichtbaar en hoorbaar over het hele lichaam

uitleg >>

kreupel (iers).

trekt de benen scharend (strompelend) bij elkaar

uitleg >>

kreupel (iers).

gaat als helemaal lam voort

uitleg >>

krewetka (pools)

zwemt omhoog naar ondiepten

uitleg >>

krewetka (pools)

zoekt voedsel bij de monding van een zee

uitleg >>

krewetka (pools)

zoeken voedsel terwijl ze omhoog en omlaag gaan

uitleg >>

kring (lat.)

blijft opzij naar zichzelf koersen

uitleg >>

kring (lat.)

als een schijf zoals de klok er uit ziet

uitleg >>

kring (lat.)

als een schijf met een middelpunt

uitleg >>

Krishna (india)

heeft een rijk dat te bereiken is

uitleg >>

Krishna (india)

rijst op, is verrezen

uitleg >>

Krishna (india)

geheel heilig in het ijle

uitleg >>

Krishna (india)

keert weer

uitleg >>

Krishna (india)

is heer van alles

uitleg >>

kronkeldarm (grieks)

klinkt in elkaar en slinkt

uitleg >>

kronkeldarm (grieks)

zakt naar beneden en wordt afgescheiden

uitleg >>

kronkeldarm (grieks)

gaat heen en weer en wordt afscheiden

uitleg >>

kroost (lat.)

begeerlijk in meervoud

uitleg >>

kroost (lat.)

ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling

uitleg >>

kroost (lat.)

krijgt men met zuchten, zet uit met schokken

uitleg >>

kruidenierswaren (noors)

wat men hebben wil/ een zaak om uit te delen (=vergaren keren)

uitleg >>

kruidenierswaren (noors)

om je slag te slaan uit wat is samen gebracht

uitleg >>

kruidenierswaren (noors)

aan kunnen raken wat is samengebracht

uitleg >>

kruipen (pools)

geheel laag optrekken

uitleg >>

kruipen (pools)

alsof men aan de grond is gekleefd

uitleg >>

kruipen (pools)

niet rijzen maar zakken

uitleg >>

kruiper (spaans/portugees)

zakt schuin in elkaar

uitleg >>

kruiper (spaans/portugees)

zakt ineen om de Hoge te zoeken (dat zijn oog op hem valt)

uitleg >>

kruptõ (grieks)

wegkruipen

uitleg >>

kruptõ (grieks)

zoek in een hol, kloof, geul

uitleg >>

kruptõ (grieks)

zoek in een groeve, scheur

uitleg >>

Kufhu (Egypte)

verdwijnt onder gejuich

uitleg >>

Kufhu (Egypte)

te vinden bij de pyramide (hoek)

uitleg >>

kunst (iers)

ergens iets in zien, behagen hebben (maar ook: hakken, zagen)

uitleg >>

kunst (iers)

waar men van houdt, kan naakt zijn, waarvoor men begenadigd is

uitleg >>

kunst (iers).

ergens langs hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt

uitleg >>

kunst (iers).

iets hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt

uitleg >>

kunst (iers).

iets hakken of zagen aan de rand of kransvormig maken

uitleg >>

kuõn (grieks)

springt schuin op naar het baasje, kijkt met een schuin oog naar het baasje

uitleg >>

kuõn (grieks)

loopt te zoeken

uitleg >>

kupa (pools)

zoekt in het lijf

uitleg >>

kupa (pools)

zinkt neer

uitleg >>

kurios (grieks)

zoekt hogere kring, sferen

uitleg >>

kurios (grieks)

zoekt het heil, het geheel

uitleg >>

kurios (grieks)

zonk neer aan het kruis

uitleg >>

kurios (grieks)

zoekt te eren, begeren (wederkeren)

uitleg >>

kurk (iers)

als een schors ook hangt

uitleg >>

kurk (iers)

klinkt alsof het er uit ziet als: rok, overkleed, geplooid

uitleg >>

kurk (iers)

een grens, of kring die los lijkt

uitleg >>

kurk (pools)

gescheiden schors, korst van zichzelf, zijkant

uitleg >>

kurk (pools)

scheidt zich af, los

uitleg >>

kurk (pools)

rok, overkleed, geplooid van zichzelf

uitleg >>

kuros (grieks)

vaart hoge koers

uitleg >>

kuros (grieks)

wordt verkoren, gekozen

uitleg >>

kuros (grieks)

om bij te schuilen

uitleg >>

Kurseong (India)

geur scheen er te hangen

uitleg >>

Kurseong (India)

geur kwam voort uit het schone (schone - wit)

uitleg >>

Kurseong (India)

fijne geur verspreidt zich

uitleg >>

Kurseong (India)

verspreidt een fijne lucht

uitleg >>

kust (iers)

zoek de haag, een hoge haag

uitleg >>

kust (iers)

een hoge haag (de wal of oever)

uitleg >>

kwasi (lat.)

met een omweg, niet recht toe, grijpen

uitleg >>

kwasi (lat.)

zichzelf niet zijn

uitleg >>

kwik, kwikzilver (lat.)

waarmee men koerst (kwik in de barometer etc.)

uitleg >>

kwik, kwikzilver (lat.)

glimmend loog

uitleg >>

kwik, kwikzilver (lat.)

zoals de lucht aangeeft, wat in de lucht te zien is

uitleg >>

kwik, kwikzilver (lat.)

kruisen (reizen) om (de bestemming) te bereiken

uitleg >>

laag, gemeen (lat.)

kapt dingen af, grijpt t.b.v. zichzelf

uitleg >>

laag, gemeen (lat.)

neemt dingen af t.b.v. zichzelf

uitleg >>

labi (lat.)

naar omlaag gaan (vallen)

uitleg >>

labi (lat.)

geheel schuin, scheve uithaal

uitleg >>

labi (lat.)

scharen, scheef ter aarde gaan

uitleg >>

lacha (iers)

houdt van water en vindt daar zijn voedsel

uitleg >>

lacha (iers)

maakt klagend gak geluid

uitleg >>

lacha (iers)

uit de (schacht) het lijf komt geschal

uitleg >>

lacha (iers)

gaan geschaard (achter elkaar aan) op het water

uitleg >>

lacus (lat.)

een lage golfslag

uitleg >>

lacus (lat.)

zuigt (je naar beneden), is kaal

uitleg >>

lacus (lat.)

maakt golven (verg: schar)

uitleg >>

lâgoe (maleis)

iets zeggen met een slag (slinger, uithaal)

uitleg >>

lâgoe (maleis)

zoekt te schallen, hoog schallen

uitleg >>

lâgoe (maleis)

zoekt (verschillende) hoogtes

uitleg >>

laks (deens)

bij de golfslag

uitleg >>

laks (deens)

waar het ruisen is en het peilglas

uitleg >>

laks (deens)

waar de zee is

uitleg >>

Lakshmi (india)

afmaaien van het gewas

uitleg >>

Lakshmi (india)

de schim die over het land trekt

uitleg >>

Lakshmi (india)

de schim die maait en vergaart

uitleg >>

landkaart (lat.)

te zien met de ogen

uitleg >>

landkaart (lat.)

om de wegen na te speuren (zie volgende oplossing)

uitleg >>

landkaart (lat.)

te zien waar de gleuven, groeven, kloven zijn

uitleg >>

laris (lat.)

binnen het bereik van de (golf)slag en krijst

uitleg >>

laris (lat.)

altijd in de lucht bij de zee

uitleg >>

laris (lat.)

scheert (luidkeels) over de zee

uitleg >>

larus (lat.)

binnen het bereik van de (golf)slag en krijst

uitleg >>

larus (lat.)

altijd in de lucht bij de zee

uitleg >>

larus (lat.)

scheert (luidkeels) over de zee

uitleg >>

lasmuigh (iers)

laat zich klagend op de grond zakken

uitleg >>

lasmuigh (iers)

gaat op zoek iets te verschalken

uitleg >>

lasmuigh (iers)

probeert iets te vergaren

uitleg >>

latus (lat.)

een ruime, wijde hoek

uitleg >>

latus (lat.)

een lage, wijde hoek

uitleg >>

latus (lat.)

ruimte bieden

uitleg >>

lavabo (lat.)

een gebogen laagte, diepte

uitleg >>

lavabo (lat.)

geschoven uit een schaal

uitleg >>

lavabo (lat.)

verschuiven van iets dat men samen verschaft

uitleg >>

lavabo (lat.).

beogen te slagen met wassen

uitleg >>

lavabo (lat.).

schuiven, alles schaven

uitleg >>

lavabo (lat.).

samenbrengen, schaven en schuiven

uitleg >>

leaba (iers)

klinkt als een slaapzak

uitleg >>

leaba (iers)

neerzakken om geheel te herstellen

uitleg >>

leaba (iers)

begeren om op neer te zakken

uitleg >>

leasmhac (iers)

klinkt alsof men met plezier zich iemand toeëigent

uitleg >>

leasmhac (iers)

aan het geheel samenvoegd, samen tot ieders heil

uitleg >>

leasmhac (iers)

samen optrekken met een heer

uitleg >>

leasmháthair (iers)

willen toeëigenen, maar de eer of heer is verkeerd

uitleg >>

leasmháthair (iers)

willen toeëigenen, maar de eer of heer is verkeerd

uitleg >>

leasmháthair (iers)

opnemen in de kring tot een eenheid

uitleg >>

leeg (pools)

men bevindt zich in een hoek

uitleg >>

leeg (pools)

men wil hier vandaan weg

uitleg >>

leeg orkest (japans)

zoekt samen te zingen

uitleg >>

leeg orkest (japans)

met anderen zingen, schallen

uitleg >>

leeg orkest (japans)

zingt met anderen samen

uitleg >>

leegte (pools)

zoekraken in het veld

uitleg >>

leegte (pools)

vertrekt en raakt zoek

uitleg >>

leer, de (grieks)

om een kloek hoofd te verwerven

uitleg >>

leer, de (grieks)

waar de hersens (hoog) zich schuil houden

uitleg >>

leer, de (grieks)

waarop de hersens op gekeurd worden

uitleg >>

lege-légere (lat.)

zelf lezen, iets eigen maken

uitleg >>

lege-légere (lat.)

tot de ziel doordringen

uitleg >>

lege-légere (lat.)

tot zich keren (verg: inkeer)

uitleg >>

legis/leges (lat.)

zoals iets beschikt is

uitleg >>

legis/leges (lat.)

moet eerbiedigd worden

uitleg >>

legis/leges (lat.)

betrekking op het geheel, tot ieders heil

uitleg >>

lèhér (maleis)

slikken tegenhouden

uitleg >>

lèhér (maleis)

nauwelijks kunnen slikken

uitleg >>

lèhér (maleis)

de keel bereiken, drukken

uitleg >>

lengtemaat (lat.)

een ooglengte die te zien is

uitleg >>

lengtemaat (lat.)

neem een spoor of geul war

uitleg >>

lengtemaat (lat.)

alles in de verte overziende

uitleg >>

lengtemaat (lat.)

herwaarts bekijken

uitleg >>

lening (pools)

wil graag een schikking

uitleg >>

lening (pools)

zich iets te schaken zoeken

uitleg >>

lening (pools)

wil graag dat er iets naar hem toegeschoven wordt

uitleg >>

lettergreep (grieks)

waar een stuk vanaf is geslagen

uitleg >>

lettergreep (grieks)

bijelkaar halen en vergelijken

uitleg >>

lettergreep (grieks)

bij elkaar trekken, vergaren

uitleg >>

letterkeer (grieks)

het onderwerp raakt het onderwerp

uitleg >>

letterkeer (grieks)

als een mal geeft het een gelijke weergave

uitleg >>

letterkeer (grieks)

samengevat blijft het gelijk

uitleg >>

leuga (lat.)

een ooglengte die te zien is

uitleg >>

leuga (lat.)

neem een spoor of geul war

uitleg >>

leuga (lat.)

alles in de verte overziende

uitleg >>

leuga (lat.)

herwaarts bekijken

uitleg >>

leugenaar (hebr.)

verschuift alles

uitleg >>

leugenaar (hebr.)

duivels, euvel

uitleg >>

leugenaar (hebr.)

holle praatjes

uitleg >>

leugenaar (hebr.)

stijgt omhoog, reikt te hoog

uitleg >>

leugens (hebr.)

het anders horen dan het is

uitleg >>

leugens (hebr.)

door leugens op het verkeerde spoor komen

uitleg >>

leugens (hebr.)

doet een rookgordijn opgaan (iets verbergen)

uitleg >>

leven (lat.)

ontluiken

uitleg >>

leven (lat.)

onthullen

uitleg >>

leven (lat.)

openbarsten

uitleg >>

levenslicht (lat.)

ontluiken

uitleg >>

levenslicht (lat.)

onthullen

uitleg >>

levenslicht (lat.)

openbarsten

uitleg >>

levensonderhoud, kost (lat.)

zoekt voor zichzelf eten

uitleg >>

levensonderhoud, kost (lat.)

zoekt om zichzelf te geven zodat hij overeind blijft

uitleg >>

lewy (pools)

verkeerde beweging maken

uitleg >>

lewy (pools)

geheel scheef

uitleg >>

lewy (pools)

scheef keren

uitleg >>

lezen (lat.)

zelf lezen, iets eigen maken

uitleg >>

lezen (lat.)

tot de ziel doordringen

uitleg >>

lezen (lat.)

tot zich keren (verg: inkeer)

uitleg >>

liath (iers)

glinstert (weerkaatst) niet

uitleg >>

liath (iers)

licht of het verdwijnen van licht

uitleg >>

liath (iers)

hangt overal

uitleg >>

libel (lat.)

een geheel met alle (bladzijden) gelijk

uitleg >>

libel (lat.)

verklikken bij een geschil

uitleg >>

libel (lat.)

kan men steeds omdraaien, wat men rechtop ophangt

uitleg >>

liber (lat.)

lezen en omkeren

uitleg >>

liber (lat.)

om te herlezen

uitleg >>

liber (lat.)

geheel dat aaneen geregen is, brengt heil

uitleg >>

lichaam (grieks)

zet schommelende stappen

uitleg >>

lichaam (grieks)

in samenhang omhoog gaan

uitleg >>

licho (pools)

lijkt hoog, licht is zoek, zoekt lijken

uitleg >>

licho (pools)

in de hel te vinden

uitleg >>

licho (pools)

tegen de Hoge

uitleg >>

licht, transparant (iers)

geeft licht door zich heen, laat licht door

uitleg >>

licht, transparant (iers)

geeft fel, hel schijnsel

uitleg >>

licht, transparant (iers)

weerkaatsend licht

uitleg >>

lichten (lat.)

zien, azen

uitleg >>

lichten (lat.)

azen, zien

uitleg >>

lichtfeest hebr.

waar men zich helemaal in verheugd

uitleg >>

lichtfeest hebr.

ziet graag het licht in de hoogte

uitleg >>

liefde (grieks)

a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid

uitleg >>

liefde (grieks)

het behagen willen bezitten

uitleg >>

liefde (grieks)

a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen

uitleg >>

liefde (grieks)

a). lief voor elkaar b). liefde bedrijven

uitleg >>

liefde (grieks)

elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst

uitleg >>

liefde (grieks)

opbloeiende liefde (behagen)

uitleg >>

liefde (grieks).

heeft te maken met (aantrekkelijke) geur, geslachtsdelen

uitleg >>

liefde (grieks).

heeft met geslachtsverkeer te maken

uitleg >>

liefde (grieks).

heeft met bekoren te maken

uitleg >>

liefdeslied (grieks)

kijkt uit om te (be)minnen

uitleg >>

liefdeslied (grieks)

zoekt (beoogt) door middel van zingen

uitleg >>

Lihoed (arabisch)

zingen hetzelfde, onderscheiden zich

uitleg >>

Lihoed (arabisch)

zingen, gillen hoog, zoeken heil

uitleg >>

Lihoed (arabisch)

zingen, gillen hoog, begeren naar omhoog

uitleg >>

lijden (lat.)

lijden: zakt in elkaar

uitleg >>

lijden (lat.)

trekt het zich aan, beschadigd zich

uitleg >>

lijden (lat.)

ziet het niet zitten

uitleg >>

lijden (lat.)

lijden: ziet iem. in elkaar zakken

uitleg >>

lijfgarde/lijfwacht (lat.)

zorgt voor de hoogheid

uitleg >>

lijfgarde/lijfwacht (lat.)

omsluiten de hoogheid

uitleg >>

lijfgarde/lijfwacht (lat.)

trekt te paard met de hoogheid

uitleg >>

lijkopgraving (lat.)

het scheiden van de eigen schacht (omhulsel)

uitleg >>

lijkopgraving (lat.)

wat gezakt is na (ver)scheiden (weer) scheiden

uitleg >>

lijm (iers)

zoekt zuigend te koppelen

uitleg >>

lijm (iers)

zinkt zodat het oppervlak gelijk wordt

uitleg >>

lijm (iers)

zink en vult op (rijzen)

uitleg >>

lijm (iers).

is glanzend, komt aan de gescheiden stukken

uitleg >>

lijm (iers).

haalt aan, trekt aan

uitleg >>

lijm (iers).

raakt aan, geeft weer kracht

uitleg >>

lijm (lat.)

zit opgesloten

uitleg >>

lijm (lat.)

zit verhuld

uitleg >>

lijm (lat.)

zit binnen, wordt open gescheurd

uitleg >>

lijm (pools)

gelijk maken, lijkt op slik

uitleg >>

lijm (pools)

heel maken

uitleg >>

lijm (pools)

trek aan, de zijden naar elkaar gekeerd

uitleg >>

lijster (lat.)

tuurt en trekt (prooi uit de grond)

uitleg >>

lijster (lat.)

zoekt de lucht, de mens zoekt ze te slaan

uitleg >>

lijster (lat.)

gaat druk te keer, komt terug

uitleg >>

lijster (lat.)

zoekt in de grond en naar vruchten

uitleg >>

likdoorn (grieks)

gaat omhoog, vormt een klos

uitleg >>

likdoorn (grieks)

lijkt een holte te hebben, (evt. bij de hak (voet) of haak (hand)

uitleg >>

likdoorn (grieks)

lijkt een korst, uit wat scheurt of schuurt

uitleg >>

limes (lat.)

gelijk aan een scheiding

uitleg >>

limes (lat.)

vormt de schil, is het eind (de kim)

uitleg >>

limes (lat.)

vormt de scheiding, waar men terug moet

uitleg >>

limosa (lat.)

ontsnapt als het omhoog vliegt

uitleg >>

limosa (lat.)

vertrekt schommelend en gilt

uitleg >>

limosa (lat.)

draait schommelend omhoog en geeft gierend geluid

uitleg >>

links (iers)

verleggen

uitleg >>

links (iers)

schuin, hellen

uitleg >>

links (iers)

keren

uitleg >>

links (pools)

verkeerde beweging maken

uitleg >>

links (pools)

geheel scheef

uitleg >>

links (pools)

scheef keren

uitleg >>

lis (lat.)

gelijktrekken, (gelijke behandeling)

uitleg >>

lis (lat.)

waarbij het geheel te zien is, men krijgt inzage in

uitleg >>

lis (lat.)

het verkeer (tussen heren en kerk: vroeger de adel die de beslissingen nam)

uitleg >>

litanie (grieks)

een lied als men zich onbehaaglijk voelt

uitleg >>

litanie (grieks)

neerzakken om het heil te bereiken

uitleg >>

litanie (grieks)

knielend zingen

uitleg >>

liúit (iers)

slingervormig, kan kleven, hechten en scheiden, loslaten

uitleg >>

liúit (iers)

is dun en sluit zich aan bij het geheel

uitleg >>

liúit (iers)

dunne laagjes op elkaar

uitleg >>

loba (maleis)

slokken of (naar binnen) klokken

uitleg >>

loba (maleis)

in de gleuf laten zakken

uitleg >>

loba (maleis)

tot zich nemen via (keel)holte

uitleg >>

loba (maleis)

tot nemen via de scheur (keelholte)

uitleg >>

loba (maleis)

geeft een boer

uitleg >>

lokaal (lat.)

waar men in het rond kan kijken

uitleg >>

lokaal (lat.)

waar men een geheel in ziet

uitleg >>

lokaal (lat.)

waar twee dezelfde helften zijn

uitleg >>

loopbaan, omloop (lat.)

volgt eigen koers

uitleg >>

loopbaan, omloop (lat.)

men ziet in de hoogte iets rondgaan (kloksgewijs)

uitleg >>

loopbaan, omloop (lat.)

ziet men in de hoogte kruisen (weg vervolgen)

uitleg >>

loscann (iers)

verdwijnt geheel

uitleg >>

loscann (iers)

trekt naakt in geulen (sloten)

uitleg >>

loscann (iers)

scheurt weg met een knak, te horen met een knak-kwak

uitleg >>

lowy (pools)

zich een kluif verschaffen

uitleg >>

lowy (pools)

schuin hollen

uitleg >>

lowy (pools)

sluipend keuren, spieden

uitleg >>

luamh (iers)

samen geklonken

uitleg >>

luamh (iers)

waarmee men geheel kan schuilen

uitleg >>

luamh (iers)

met gang vooruitgaan

uitleg >>

luca (lat.)

om te kappen

uitleg >>

luca (lat.)

bossage waarin men kan (ver)schuilen

uitleg >>

luca (lat.)

geurige haag (bos, woud etc.)

uitleg >>

luchtspiegeling (pools)

geraakt, terugkaatsen

uitleg >>

luchtspiegeling (pools)

wordt overweldigd

uitleg >>

luchtspiegeling (pools)

komt in de ban van

uitleg >>

ludi (lat.)

luid en met armen en benen slaan

uitleg >>

ludi (lat.)

kluchtig

uitleg >>

ludi (lat.)

met kul

uitleg >>

ludi (lat.)

zich laten horen, bescheuren

uitleg >>

luës (lat.)

verspreid zich, kan zich scheiden

uitleg >>

luës (lat.)

gaat verhuld, schuil

uitleg >>

luës (lat.)

koortsig, verscheurend

uitleg >>

Lugdunum (lat.)

waar het schuim tegen de duinen slaat

uitleg >>

Lugdunum (lat.)

waar men achter de duinen schuilt

uitleg >>

Lugdunum (lat.)

waar men zich achter de duinen huisvest (schuur), waar men woont aan de zandige kust (zie tessels en overige info)

uitleg >>

lúil (iers)

geel (de zon) gaat zich klinken (vastzetten)

uitleg >>

lúil (iers)

maak dat je schuilt of gehuld gaat tegen de zon

uitleg >>

lúil (iers)

weinig om te schuilen

uitleg >>

lúil (iers)

de grens (seizoen) wordt gepasserd

uitleg >>

lúnasa (iers)

de lucht is zacht en behaaglijk

uitleg >>

lúnasa (iers)

lonkt om de vruchten in het veld (haag) te plukken (schaken)

uitleg >>

lúnasa (iers)

lekker om onder de bladeren te schuilen

uitleg >>

lúnasa (iers)

de gewassen/het fruit in de schuur brengen

uitleg >>

lunula (lat.)

hangt in de lucht maar zakt of is afgezaagd

uitleg >>

lunula (lat.)

een deel van de schaal is verscholen

uitleg >>

lunula (lat.)

wat samen was is schuin (af) gescheurd

uitleg >>

lupus (lat.)

sluipt en zoekt trekkend rond

uitleg >>

lupus (lat.)

te vinden als je gehuil hoort

uitleg >>

lupus (lat.)

sluipt zo laag dat de buik over de grond schuurt

uitleg >>

lurifax (lat.)

gluurt om het voor zichzelf te pakken

uitleg >>

lurifax (lat.)

is op de loer om ergens iets weg te sleuren

uitleg >>

lurifax (lat.)

verzamelt door te ruilen

uitleg >>

lurifax (lat.)

zoekt in de krullen (afval van timmerman)

uitleg >>

lusca (iers)

een hoek in de vorm van een lus

uitleg >>

lusca (iers)

gehuld, geschuild in een schacht

uitleg >>

lusca (iers)

een schacht die geschoord, gesteund wordt

uitleg >>

lust (grieks)

a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid

uitleg >>

lust (grieks)

a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen

uitleg >>

lust (grieks)

a). lief voor elkaar b). liefde bedrijven

uitleg >>

lust (grieks)

elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst

uitleg >>

lust (prikkelende)-urtica (lat.)

gescheiden van de scheur, geschuurd, geprikkeld in de schede

uitleg >>

lust (prikkelende)-urtica (lat.)

krabbelen van lust, aanhaken van lust

uitleg >>

lust (prikkelende)-urtica (lat.)

seksueel geprikkeld

uitleg >>

lustratie (lat.)

het geluk willen pakken, kloekmoedig zijn

uitleg >>

lustratie (lat.)

probeert de koers uit te zetten

uitleg >>

lustratie (lat.)

trek zich samen om te schuilen

uitleg >>

lustrum (lat.)

het geluk willen pakken, het geluk even vasthouden

uitleg >>

lustrum (lat.)

een verdieping tijdens de reis

uitleg >>

lustrum (lat.)

een stop in een terugkerend gebeuren, een scheur in een draaiende beweging

uitleg >>

lux (lat.)

ontluiken

uitleg >>

lux (lat.)

onthullen

uitleg >>

lux (lat.)

openbarsten

uitleg >>

maan (half)(lat.)

hangt in de lucht maar zakt of is afgezaagd

uitleg >>

maan (half)(lat.)

een deel van de schaal is verscholen

uitleg >>

maan (half)(lat.)

wat samen was is schuin (af) gescheurd

uitleg >>

maan (lat.)

wil zich klaar/helder vertonen

uitleg >>

maan (lat.)

hele loon vergaren (verg.: calare en salaris)

uitleg >>

maan (lat.)

wil de kern helemaal naar voren halen (volle maan)

uitleg >>

maanstand (lat.)

houdt er van in en bep. hoek (kromming) te hangen

uitleg >>

maanstand (lat.)

maakt iedere keer een bep. hoek of raakt zoek (maansverduistering)

uitleg >>

maanstand (lat.)

is scheef en gaat onder

uitleg >>

maanstand (lat.)

zinkt en verheft zich

uitleg >>

maanstand (lat.)

is geel en zakt geheel

uitleg >>

maantje (grieks)

trektocht van iets dat bijna onzichtbaar is

uitleg >>

maantje (grieks)

trekt zich door de lucht en verdwijnt

uitleg >>

maart (iers)

gaan snoeien in het veld

uitleg >>

maart (iers)

met de schaar naar de haag, om te verzamelen op het veld, land

uitleg >>

maart (iers)

het veld/land geeft weer kracht

uitleg >>

maart (iers)

een nieuwe laag (gewas) te zien

uitleg >>

maart (iers)

de ram overmeesterd (sterrenbeeld?)

uitleg >>

maart (iers)

de kracht in het veld komt met gekraak naar buiten

uitleg >>

maat (grieks)

om af te ronden, vorm te ontwaren

uitleg >>

maat (grieks)

bepaal de omvang

uitleg >>

maat (grieks)

kijk naar de vorm en omvang

uitleg >>

maat (grieks)

om zich (de buitenkant-schors) te kiezen

uitleg >>

mac (iers)

in dezelfde bloedlijn

uitleg >>

mac (iers)

maag(schap) = familie

uitleg >>

macht (grieks)

krachten omhoog halen

uitleg >>

macht (grieks)

zoekt te verschalken

uitleg >>

macht (grieks)

zoekt te vergaren, zoekt in te scharen (in te sluiten)

uitleg >>

mahim (hebr.)

waardoor je schimmig kan zien

uitleg >>

mahim (hebr.)

vormt (water) samen, scheidt zich af (water)

uitleg >>

Maimonides (grieks)

met ogen dicht weten te onderscheiden (diep nadenken)

uitleg >>

Maimonides (grieks)

zowel iemand die in het hogere verkeerd als ook kan denken

uitleg >>

maior (lat.)

hoort geheel bij hem/haar

uitleg >>

maior (lat.)

zijn aan elkaar geklonken

uitleg >>

maior (lat.)

krijgen dezelfde kroon

uitleg >>

majem (hebr.)

waardoor je schimmig kan zien

uitleg >>

majem (hebr.)

vormt (water) samen, scheidt zich af (water)

uitleg >>

makom (hebr.)

waar het behaaglijk is (evt. met een muur/haag)

uitleg >>

makom (hebr.)

beoogt men samen te zijn

uitleg >>

mal mirum (lat.)

maal met omgekeerd schuiven

uitleg >>

mal mirum (lat.)

maal doormiddel van een schroef

uitleg >>

mal mirum (lat.)

met geschal en gieren te vinden

uitleg >>

mal mirum (lat.)

met geschal en met een schroef

uitleg >>

mal mirum (lat.)

het glimt en raast

uitleg >>

mal mirum (lat.)

klagen en grimmig

uitleg >>

Malabar (India)

een kust aan een stromend water met golfslag

uitleg >>

Malabar (India)

een diepte in het water waar het samen komt

uitleg >>

Malabar (India)

de golfslag slijt een diepte uit

uitleg >>

malus (lat.)

zoekt te verschalken

uitleg >>

malus (lat.)

oogt verlamd, lamlendig

uitleg >>

malus (lat.)

zoekt te raken, kraken, oogt gekraakt, verlamd

uitleg >>

maly (pools)

neem je en passant mee, komt erbij

uitleg >>

maly (pools)

dat is alles, komt samen

uitleg >>

maly (pools)

bijeengebald, bolletje

uitleg >>

maly (pools)

is in elkaar geraakt

uitleg >>

mammon (hebr.)

verzamelen van het geschonkene

uitleg >>

mammon (hebr.)

alles in een (verborgen) hoek

uitleg >>

Mamre (hebr.)

eendracht maakt macht

uitleg >>

Mamre (hebr.)

macht mee krijg, maag mee rees (maag = familie)

uitleg >>

Mamre (hebr.)

allen saam

uitleg >>

Mamre (hebr.)

samen iets keren (=verweren)

uitleg >>

mamusia (pools)

raapt zich bijeen, door een (rustig) hoekje te zoeken

uitleg >>

mamusia (pools)

weet zich geheel ingezakt (overmand)

uitleg >>

man (iers)

zoekt gezelschap

uitleg >>

man (iers)

onderscheid zich door een ander stemgeluid

uitleg >>

man (iers)

vormt een groep om zich heen

uitleg >>

Manasse (hebr.)

zag zich met gang vertrekken

uitleg >>

Manasse (hebr.)

zich helemaal doen zakken

uitleg >>

mandir (india)

waar men van zingen houdt

uitleg >>

mandir (india)

het hoogste bereiken

uitleg >>

mandir (india)

allen tesamen

uitleg >>

mandir (india)

samen bereiken, het rijk van ons samen

uitleg >>

mandir (india)

willen het hoogste (aas) bereiken