Italiaans |
Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
aan boord (ital.) |
bij de buitenkant te vinden, van hout |
uitleg >> |
aan boord (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
aan boord (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
abile (ital.) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
abile (ital.) |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
abile (ital.) |
nogmaals maken, copieren |
uitleg >> |
abitare (ital.) |
waar men de vergaarde spullen graag wil schikken (plaatsen) |
uitleg >> |
abitare (ital.) |
eigen spullen overkapt |
uitleg >> |
abitare (ital.) |
waar men (onder) een laag (er in slaagt) zich kan neerleggen, slapen |
uitleg >> |
abitare (ital.) |
waar men graag slaapt, uitrust |
uitleg >> |
abito (ital.) |
een zak om zich op te tuigen |
uitleg >> |
abito (ital.) |
zoekt zich een zak |
uitleg >> |
aceto (ital.) |
maakt een scheiding, doet scheiden |
uitleg >> |
aceto (ital.) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
acht (8)(ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
acht (8)(ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
acte (ital.) |
gedachten laten zien, taak beschrijven |
uitleg >> |
acte (ital.) |
iemand dagen, dagvaarden |
uitleg >> |
afdaling (ital.) |
zich afscheiden door te zakken |
uitleg >> |
afdaling (ital.) |
zichzelf doen zakken |
uitleg >> |
afdaling (ital.) |
zichtbaar zakken |
uitleg >> |
afgeslotenheid (ital.) |
lijkt op het oog gescheiden |
uitleg >> |
afgeslotenheid (ital.) |
op zichzelf te vinden |
uitleg >> |
agile (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
agile (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
agile (ital.) |
kan zich haaks rekken |
uitleg >> |
aktetas (ital.) |
vergaren van (na)slag(werk), lees(werk) |
uitleg >> |
aktetas (ital.) |
verschalkt wat neergelegd of gelezen wordt |
uitleg >> |
aktetas (ital.) |
verzameld in een laag om op reis te gaan |
uitleg >> |
ala (ital.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
ala (ital.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
ala (ital.) |
vereende kracht |
uitleg >> |
albergo (ital.) |
meerdere zalen |
uitleg >> |
albergo (ital.) |
zoekt een lekkere ligplaats |
uitleg >> |
albergo (ital.) |
waar men zich uitrekken/strekken kan |
uitleg >> |
allegro (ital.) |
geluid maken als galopperend paard |
uitleg >> |
allegro (ital.) |
schuin naar beneden razen |
uitleg >> |
allegro (ital.) |
naar beneden koersen |
uitleg >> |
alta (ital.) |
de golven slaan toe, overmeesteren |
uitleg >> |
alta (ital.) |
als de golven de zandbanken onder water zetten |
uitleg >> |
alta (ital.) |
als de geulen vollopen |
uitleg >> |
altijd (ital.) |
binnen het bereik |
uitleg >> |
altijd (ital.) |
een geheel tot gescheiden wordt (de andere zijde komt) |
uitleg >> |
altijd (ital.) |
meerdere afscheidingen, meer van zichzelf (vanzelf(sprekend) |
uitleg >> |
altura (ital.) |
voorkeur een opstap te doen |
uitleg >> |
altura (ital.) |
gaat de lucht in |
uitleg >> |
altura (ital.) |
een laag verdubbelen |
uitleg >> |
amare (ital.) |
samen bijeen komen |
uitleg >> |
amare (ital.) |
er in slagen te schaken |
uitleg >> |
amare (ital.) |
elkaar aanraken, veroveren |
uitleg >> |
amaro (ital.) |
wil graag uitspugen |
uitleg >> |
amaro (ital.) |
slokdarm wordt door de maag overmeesterd |
uitleg >> |
amaro (ital.) |
je maag verscheurt, krimpt |
uitleg >> |
ambra (ital.) |
samengeklonterd na brand en te vinden in zee |
uitleg >> |
ambra (ital.) |
uit zee en komt van hout (hak/haag) |
uitleg >> |
ambra (ital.) |
tesamen in het water |
uitleg >> |
anno (ital.) |
zoekt zijn weg, de gang omhoog |
uitleg >> |
anno (ital.) |
nieuw te zien, neemt er bezit van, zet de volgende stap |
uitleg >> |
ansia (ital.) |
angst om in te zakken, in te zinken |
uitleg >> |
ansia (ital.) |
zich niet willen laten overmeesteren |
uitleg >> |
ape (ital.) |
verschaft zich tot, haakt aan |
uitleg >> |
ape (ital.) |
geeft acte de presence, haakt in |
uitleg >> |
arancia (ital.) |
de vruchten samen in een zak of schacht (de omhulling) |
uitleg >> |
arancia (ital.) |
geheel gescheiden en alles bijeen |
uitleg >> |
arancia (ital.) |
geheel gescheiden en (toch) samen |
uitleg >> |
aria (ital.) |
gezamenlijk (in het) licht |
uitleg >> |
aria (ital.) |
gaat eigen weg, gaat eigen wegen |
uitleg >> |
aria (ital.) |
raast zijn eigen weg, veroorzaakt eigen scheidingen |
uitleg >> |
arma (ital.) |
samenwerken om te veroveren |
uitleg >> |
arma (ital.) |
veroveren in de slag (om te slagen) |
uitleg >> |
arma (ital.) |
veroveren met kracht, geraas, vernielen |
uitleg >> |
arma (ital.) |
samen in een slag om te slagen |
uitleg >> |
arma (ital.) |
gezamenlijke kracht, samen woeden, razen, samen (de vijand) raken en kraken |
uitleg >> |
arri (ital.) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
arri (ital.) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
arri (ital.) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
attimo (ital.) |
zou wel een schim willen waarnemen |
uitleg >> |
attimo (ital.) |
wat je in een schicht niet kan waarnemen |
uitleg >> |
atto (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
atto (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
avanzo (ital.) |
iets weinigs waar het oog niet op valt |
uitleg >> |
avanzo (ital.) |
iets wat ergens op de grond ligt |
uitleg >> |
azijn (ital.) |
maakt een scheiding, doet scheiden |
uitleg >> |
azijn (ital.) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
baffi (ital.) |
waar de scheiding zit om te schaften, happen |
uitleg >> |
baffi (ital.) |
schuin of scheef waar men eet |
uitleg >> |
balena (ital.) |
leeft in en leeft van de zee |
uitleg >> |
balena (ital.) |
heeft haken (baleinen) in de keel (om het eten eruit te zeven) |
uitleg >> |
balena (ital.) |
haakt (de prooi) en hodt deze tegen (keren) |
uitleg >> |
band (ital.) |
haak ineen (rond) |
uitleg >> |
band (ital.) |
komt weer bij zichzelf terug, om vast te maken (riem), gaat over de grond (wiel) |
uitleg >> |
bandiet (ital.) |
slaat iets in elkaar, op de grond (zie grond) |
uitleg >> |
bandiet (ital.) |
sleept (iets) in zijn hol, verzameld en verstopt |
uitleg >> |
bandiet (ital.) |
een schurk (ten voeten uit) |
uitleg >> |
barbiere (ital.) |
met de schaar het haar afscheren |
uitleg >> |
barbiere (ital.) |
geeft een bep. lengte in de golf (van het haar) |
uitleg >> |
barbiere (ital.) |
het hoofd en baard (kring) afkrabben |
uitleg >> |
barca (ital.) |
zakt in de baren, bij het varen |
uitleg >> |
barca (ital.) |
zakt door de golfslag |
uitleg >> |
barca (ital.) |
zakt in de golven, en gaat dwars over de golven als een krab |
uitleg >> |
Bari (ital.) |
bevindt zich bij de zee (baren) |
uitleg >> |
Bari (ital.) |
bij de golfslag |
uitleg >> |
Bari (ital.) |
bij de kracht en het geraas van de zee |
uitleg >> |
barile (ital.) |
omhulsel om in te verzamelen |
uitleg >> |
barile (ital.) |
een zak die je omdraaien kunt |
uitleg >> |
barile (ital.) |
om de inhoud te krijgen omkeren |
uitleg >> |
barnsteen (ital.) |
samengeklonterd na brand en te vinden in zee |
uitleg >> |
barnsteen (ital.) |
uit zee en komt van hout (hak/haag) |
uitleg >> |
barnsteen (ital.) |
tesamen in het water |
uitleg >> |
bassa (ital.) |
als het water zakt |
uitleg >> |
bassa (ital.) |
als het zak en de grond schuurt |
uitleg >> |
basso (ital.) |
wil groter zijn |
uitleg >> |
basso (ital.) |
op het oog lijkt het gezakt |
uitleg >> |
basso (ital.) |
als een hapje |
uitleg >> |
baule (ital.) |
om alles in op te bergen |
uitleg >> |
baule (ital.) |
een kuil om in de verschuilen |
uitleg >> |
baule (ital.) |
het geheel te gebruiken als een zak |
uitleg >> |
baule (ital.) |
steeds als zak te gebruiken |
uitleg >> |
bediende (ital.) |
die de binnenkant rondom van zijn plaats haalt |
uitleg >> |
bediende (ital.) |
zij die alles laat glimmend |
uitleg >> |
bediende (ital.) |
zij die de binnenkant omkeert naar genoegen |
uitleg >> |
bedrag (ital.) |
graag in de kluis willen bewaren |
uitleg >> |
bedrag (ital.) |
ziet de schulden zakken |
uitleg >> |
bedrag (ital.) |
houdt de koers (waarde) in de gaten |
uitleg >> |
bedrijf (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
bedrijf (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
beest (ital.) |
bezig met steeds te eten, bezig zich steeds tevreden te stellen |
uitleg >> |
beest (ital.) |
wil de mond bevredigen |
uitleg >> |
beest (ital.) |
de gang van dit schepsel is horizontaal |
uitleg >> |
bekwaam (ital.) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
bekwaam (ital.) |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
bekwaam (ital.) |
nogmaals maken, copieren |
uitleg >> |
bello (ital.) |
de zon in de lucht |
uitleg >> |
bello (ital.) |
wat verscholen ligt |
uitleg >> |
bello (ital.) |
wat men graag wil bereiken, aanraken |
uitleg >> |
benda (ital.) |
haak ineen (rond) |
uitleg >> |
benda (ital.) |
komt weer bij zichzelf terug, om vast te maken (riem), gaat over de grond (wiel) |
uitleg >> |
bere (ital.) |
graag willen, en als gier afscheiden |
uitleg >> |
bere (ital.) |
zichzelf aanreiken |
uitleg >> |
bere (ital.) |
om door te slikken |
uitleg >> |
berg (ital.) |
een stuk land dat uitsteeksels (haken) heeft en gevaarlijk kan zijn |
uitleg >> |
berg (ital.) |
alles uitsteeksels (haken) en schachten in de hoogte |
uitleg >> |
bestia (ital.) |
bezig met steeds te eten, bezig zich steeds tevreden te stellen |
uitleg >> |
bestia (ital.) |
wil de mond bevredigen |
uitleg >> |
bestia (ital.) |
de gang van dit schepsel is horizontaal |
uitleg >> |
betweter (ital.) |
bijdehand, alles willen zeggen |
uitleg >> |
betweter (ital.) |
verheft zich graag, geeft met gezag |
uitleg >> |
beul (ital.) |
die gaat (op)hangen om te doden |
uitleg >> |
beul (ital.) |
in de hoogte ophangen, zichtbaar voor anderen, terwijl hij/zij verloren gaat |
uitleg >> |
beul (ital.) |
de gang naar de dood door het schuiven (van het touw) |
uitleg >> |
bevalling (ital.) |
zoekt te baren |
uitleg >> |
bevalling (ital.) |
zoekt toe te voegen |
uitleg >> |
bevalling (ital.) |
zoekt te slagen, zoekt eigen soort |
uitleg >> |
bevalling (ital.) |
zoek naar kracht bij de gracht (afvoer) |
uitleg >> |
bevalling (ital.) |
zoekt waar het nauw is |
uitleg >> |
bianco (ital.) |
te zien bij het oog (oogwit) |
uitleg >> |
bianco (ital.) |
te vinden waar het zicht is |
uitleg >> |
bibbia (ital.) |
geeft behagen, verheft |
uitleg >> |
bibbia (ital.) |
is verheffend |
uitleg >> |
bij (ital.) |
verschaft zich tot, haakt aan |
uitleg >> |
bij (ital.) |
geeft acte de presence, haakt in |
uitleg >> |
bijbel (ital.) |
geeft behagen, verheft |
uitleg >> |
bijbel (ital.) |
is verheffend |
uitleg >> |
bile (ital.) |
kleur is geel |
uitleg >> |
bile (ital.) |
kleeft in/aan de mens |
uitleg >> |
bile (ital.) |
als je overgeeft (komt gele gal) |
uitleg >> |
bitter (ital.) |
wil graag uitspugen |
uitleg >> |
bitter (ital.) |
slokdarm wordt door de maag overmeesterd |
uitleg >> |
bitter (ital.) |
je maag verscheurt, krimpt |
uitleg >> |
blank (ital.) |
te zien bij het oog (oogwit) |
uitleg >> |
blank (ital.) |
te vinden waar het zicht is |
uitleg >> |
boia (ital.) |
die gaat (op)hangen om te doden |
uitleg >> |
boia (ital.) |
in de hoogte ophangen, zichtbaar voor anderen, terwijl hij/zij verloren gaat |
uitleg >> |
boia (ital.) |
de gang naar de dood door het schuiven (van het touw) |
uitleg >> |
boord (aan) (ital.) |
bij de buitenkant te vinden, van hout |
uitleg >> |
boord (aan) (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
boord (aan) (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
boot (ital.) |
zakt in de baren, bij het varen |
uitleg >> |
boot (ital.) |
zakt door de golfslag |
uitleg >> |
boot (ital.) |
zakt in de golven, en gaat dwars over de golven als een krab |
uitleg >> |
bordo (ital.) |
bij de buitenkant te vinden |
uitleg >> |
bordo (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
bordo (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
bordo (ital.). |
bij de buitenkant te vinden, van hout |
uitleg >> |
bordo (ital.). |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
bordo (ital.). |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
brocca (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
brocca (ital.) |
om te schrokken in de schacht (keelgat) |
uitleg >> |
brocca (ital.) |
om iets golvends er uit te nemen |
uitleg >> |
brocca (ital.) |
lijkt op een korf |
uitleg >> |
buccia (ital.) |
daaronder zoeken te bemachtigen, zit iets lekkers |
uitleg >> |
buccia (ital.) |
als schubben (van een vis) |
uitleg >> |
buco (ital.) |
zoek het sleutelgat, probeer omhoog (eruit) te komen |
uitleg >> |
buco (ital.) |
waarin je in schuift, het oog kijkt omlaag |
uitleg >> |
budella (ital.) |
vanaf de huig van de keel (en verder) omlaag |
uitleg >> |
budella (ital.) |
de buitenlaag |
uitleg >> |
budella (ital.) |
kaal als schubben, schil, om iets in te schuiven (bijv. eten, maar ook als worstvellen gebruikt men darmen) |
uitleg >> |
budella (ital.) |
verzamelen door in te schuiven |
uitleg >> |
buffo (ital.) |
bij dansen, huppelen |
uitleg >> |
buffo (ital.) |
huppelen |
uitleg >> |
busta (ital.) |
een zakje als een hoes |
uitleg >> |
busta (ital.) |
een zak om iets in te schuiven |
uitleg >> |
busta (ital.). |
een zakje met haakse (rechte) hoeken |
uitleg >> |
busta (ital.). |
een zak om iets in te schuiven |
uitleg >> |
buste (ital.) |
gezocht om te zuigen |
uitleg >> |
buste (ital.) |
zoek te drinken |
uitleg >> |
busto (ital.) |
gezocht om te zuigen |
uitleg >> |
busto (ital.) |
zoek te drinken |
uitleg >> |
cabina (ital.) |
een kap met haakse wanden |
uitleg >> |
cabina (ital.) |
een kap met haakse wanden |
uitleg >> |
cabina (ital.) |
een kap met haakse wanden |
uitleg >> |
cabina (ital.) |
geheel vierkant |
uitleg >> |
cabina (ital.) |
geheel vierkant |
uitleg >> |
cabina (ital.) |
geheel vierkant |
uitleg >> |
cadere (ital.) |
van boven af naar beneden |
uitleg >> |
cadere (ital.) |
zakken en neerleggen |
uitleg >> |
cadere (ital.) |
recht zakken |
uitleg >> |
caduta (ital.) |
het voorwerp laat zich zakken |
uitleg >> |
caduta (ital.) |
het duiken van het voorwerp |
uitleg >> |
cagna (ital.) |
wordt in de gang geschaakt |
uitleg >> |
cagna (ital.) |
(het jong) zakt in de schacht |
uitleg >> |
calare (ital.) |
zich klaar maken met een haak (ijzer) |
uitleg >> |
calare (ital.) |
met halen die warm zijn scheiden |
uitleg >> |
calare (ital.) |
platmaken met eigen slag |
uitleg >> |
calare (ital.) |
met rake slag (in chrach zit ook hitte) |
uitleg >> |
calcio (ital.) |
uit de lucht verschalken |
uitleg >> |
calcio (ital.) |
van het honk scheiden met een slag (trap_ |
uitleg >> |
calcio (ital.) |
het honk (doel) raken |
uitleg >> |
caldo (ital.) |
weinig kleding aan |
uitleg >> |
caldo (ital.) |
er bij gaan liggen, laag is koeler |
uitleg >> |
caldo (ital.) |
zoek het water (verkoeling, drinken) |
uitleg >> |
calle (ital.) |
stuk onbegroeid land |
uitleg >> |
calle (ital.) |
alles bestemd als slag (zie tessels) |
uitleg >> |
calle (ital.) |
waar geraas en gekraak van wagens is |
uitleg >> |
calma (ital.) |
schalt zacht |
uitleg >> |
calma (ital.) |
rustige slag, samen; niet tegen elkaar botsend |
uitleg >> |
calma (ital.) |
rustige zee |
uitleg >> |
calvo (ital.) |
kaal van hoofd, kaal op het oog |
uitleg >> |
calvo (ital.) |
de laag (haar is er af, de bos haar is nu laag |
uitleg >> |
calvo (ital.) |
de schoof haar gekraakt |
uitleg >> |
cameriere (ital.) |
die de binnenkant rondom van zijn plaats haalt |
uitleg >> |
cameriere (ital.) |
zij die alles laat glimmend |
uitleg >> |
cameriere (ital.) |
zij die de binnenkant omkeert naar genoegen |
uitleg >> |
camino (ital.) |
schacht die omhoog voert |
uitleg >> |
camino (ital.) |
omhoog in een donkere schacht |
uitleg >> |
cane (ital.) |
zet z'n kaken in de prooi (bijv. haas) |
uitleg >> |
cane (ital.) |
zet z'n kaken in de prooi (bijv. haas) |
uitleg >> |
capra (ital.) |
eet veel gras, graast |
uitleg >> |
capra (ital.) |
mekkert veel |
uitleg >> |
capra (ital.) |
vergaart met de kaken |
uitleg >> |
carezza (italiaans) |
behaaglijk samentrekken |
uitleg >> |
carezza (italiaans) |
graag naar zich toetrekken |
uitleg >> |
carezza (italiaans) |
graag laten aanraken |
uitleg >> |
caro (ital.) |
verzamelen |
uitleg >> |
caro (ital.) |
hoog inzetten om te slagen |
uitleg >> |
caro (ital.) |
wat men graag ziet en zoekt |
uitleg >> |
caro (italiaans) |
samen willen zijn |
uitleg >> |
caro (italiaans) |
fijn om te ruiken, een roos te geven |
uitleg >> |
caro (italiaans) |
van eigen soort/slag, met wie je lacht |
uitleg >> |
caro (italiaans) |
sterkte zoeken of willen geven, wie je raakt |
uitleg >> |
carota (ital.) |
de vrucht (schacht) ziet rood |
uitleg >> |
carota (ital.) |
maakt een gat met z'n schacht (romp) |
uitleg >> |
carota (ital.) |
geeft betere ogen |
uitleg >> |
carro (ital.) |
draagt een vracht, samen met een ros (paard) |
uitleg >> |
carro (ital.) |
carrosserie |
uitleg >> |
carro (ital.) |
hollen over het pad, slag, spoor, de weg |
uitleg >> |
carro (ital.) |
een vracht vervoeren |
uitleg >> |
cartella (ital.) |
vergaren van (na)slag(werk), lees(werk) |
uitleg >> |
cartella (ital.) |
verschalkt wat neergelegd of gelezen wordt |
uitleg >> |
cartella (ital.) |
verzameld in een laag om op reis te gaan |
uitleg >> |
cartoncino (ital.) |
overzicht (schenk samenhang te zien) |
uitleg >> |
cartoncino (ital.) |
te onderscheiden waar de (vaar)wegen zijn |
uitleg >> |
cartoncino (ital.) |
te onderscheiden waar de (vaar)wegen zijn, te raadplegen als men verdwaald is (zoekgeraakt) |
uitleg >> |
cavalletta (italiaans) |
eet het veld kaal |
uitleg >> |
cavalletta (italiaans) |
maakt lange slagen over het veld |
uitleg >> |
cavalletta (italiaans) |
gaat steeds slagen maken |
uitleg >> |
ciclo (ital.) |
slaat op vertrekken, scheiden |
uitleg >> |
ciclo (ital.) |
geschikt om iets te doen als hollen |
uitleg >> |
ciclo (ital.) |
geschikt om weg te scheuren |
uitleg >> |
cielo (ital.) |
wat je ziet als heel hoog, in de ijle hoogte |
uitleg >> |
cielo (ital.) |
glimmend in de hoogte en over de hele lengte |
uitleg >> |
cielo (ital.) |
voor zover men in het rond omhoog kan kijken |
uitleg >> |
ciglio (ital.) |
aan het oog geklonken |
uitleg >> |
ciglio (ital.) |
hangt als een schil |
uitleg >> |
ciglio (ital.) |
gaat heen en weer |
uitleg >> |
coda (italiaans) |
een dier wil soms zijn staart pakken, op het eind van het lijf |
uitleg >> |
coda (italiaans) |
wat het oog opvalt, als de staart kwispelt is het dier blij |
uitleg >> |
Colombo (ital.) |
ziet, zoekt of volgt een kolom in de lucht |
uitleg >> |
Colombo (ital.) |
boot die verschillende geulen volgt |
uitleg >> |
Colombo (ital.) |
volgt het spoor via de sterren |
uitleg >> |
Colombo (ital.) |
gaat op de golfstroom mee |
uitleg >> |
Colombo (ital.) |
koerst op het oog en door naar de lucht te kijken |
uitleg >> |
colore (ital.) |
zoekt eigen kleur |
uitleg >> |
colore (ital.) |
persen, kreuken, slaan |
uitleg >> |
colore (ital.) |
persen, kreuken, slaan |
uitleg >> |
Columbus (ital.) |
boot die verschillende geulen volgt |
uitleg >> |
Columbus (ital.) |
volgt het spoor via de sterren |
uitleg >> |
Columbus (ital.) |
gaat op de golfstroom mee |
uitleg >> |
Columbus (ital.) |
koerst op het oog en door naar de lucht te kijken |
uitleg >> |
coperta (ital.) |
waarin men graag inzakt, in scheeft |
uitleg >> |
coperta (ital.) |
een zak die dicht tegen zich aangehouden wordt |
uitleg >> |
coperta (ital.) |
een zak voor in de kribbe, een zak voor om de ribben |
uitleg >> |
daad (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
daad (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
Danese (ital.) |
ligt geheel in zee, de weg naar de zee |
uitleg >> |
Danese (ital.) |
waar de zee gescheiden wordt door een haag (de kust) |
uitleg >> |
Deens (ital.) |
ligt geheel in zee, de weg naar de zee |
uitleg >> |
Deens (ital.) |
waar de zee gescheiden wordt door een haag (de kust) |
uitleg >> |
deken (ital.) |
waarin men graag inzakt, in scheeft |
uitleg >> |
deken (ital.) |
een zak die dicht tegen zich aangehouden wordt |
uitleg >> |
deken (ital.) |
een zak voor in de kribbe, een zak voor om de ribben |
uitleg >> |
denken (ital.) |
alles bij elkaar in zich opnemen |
uitleg >> |
denken (ital.) |
er in willen slagen iets te scheppen (uit te vinden) |
uitleg >> |
denken (ital.) |
zich pijnigen om iets te scheppen (uit te vinden) |
uitleg >> |
discesa (ital.) |
zich afscheiden door te zakken |
uitleg >> |
discesa (ital.) |
zichzelf doen zakken |
uitleg >> |
discesa (ital.) |
zichtbaar zakken |
uitleg >> |
doen (ital.) |
bijeenrapen, naar zich toe halen |
uitleg >> |
doen (ital.) |
beweging maken, klappen |
uitleg >> |
doen (ital.) |
als men slaaf is (moet je wat doen) |
uitleg >> |
doen (ital.) |
zoals graven en rapen |
uitleg >> |
don (italiaans) |
te hoog heen |
uitleg >> |
don (italiaans) |
in hoogte |
uitleg >> |
doorlopen (dierencommando (italiaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
doorlopen (dierencommando (italiaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
doorlopen (dierencommando (italiaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
draai (ital.) |
kreukt zich, als gekroesd |
uitleg >> |
draai (ital.) |
met geulen, kuilen of verscholen (paden) |
uitleg >> |
draai (ital.) |
koers die zich verspreid |
uitleg >> |
drie (ital.) |
te bereiken |
uitleg >> |
drie (ital.) |
maakt geheel |
uitleg >> |
drie (ital.) |
keert terug |
uitleg >> |
drinken (ital.) |
graag willen, en als gier afscheiden |
uitleg >> |
drinken (ital.) |
zichzelf aanreiken |
uitleg >> |
drinken (ital.) |
om door te slikken |
uitleg >> |
droghiere (ital.) |
begeerlijke kruiden uitdelen |
uitleg >> |
droghiere (ital.) |
verkleinen in een holte: vijzel |
uitleg >> |
droghiere (ital.) |
geuren in de kring verspreiden |
uitleg >> |
droom (ital.) |
verdwijnt in eigen hoofd |
uitleg >> |
droom (ital.) |
zinkt neer en lijkt wat te neuriën, zingen |
uitleg >> |
duur (ital.) |
verzamelen |
uitleg >> |
duur (ital.) |
hoog inzetten om te slagen |
uitleg >> |
duur (ital.) |
wat men graag ziet en zoekt |
uitleg >> |
echtgenoot (ital.) |
met het oog op verenigen |
uitleg >> |
echtgenoot (ital.) |
wil geheel samen zijn |
uitleg >> |
echtgenoot (ital.) |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
echtgenoot (ital.) |
zoekt de schaamdelen, wil samen zijn met een heer |
uitleg >> |
eind (ital.) |
het eind van het zicht |
uitleg >> |
eind (ital.) |
bestemming |
uitleg >> |
ekster (ital.) |
houdt van inpikken (schaken) |
uitleg >> |
ekster (ital.) |
aast op buit (schaken) |
uitleg >> |
envelop (ital.) |
een zakje met haakse (rechte) hoeken |
uitleg >> |
envelop (ital.) |
een zak om iets in te schuiven |
uitleg >> |
evangelie (ital.) |
om het gansee heil te zoeken |
uitleg >> |
evangelie (ital.) |
zoek als leek het gelijk van God |
uitleg >> |
evangelie (ital.) |
zoek Gods rijk, als (veilige) haven |
uitleg >> |
evitare (ital.) |
zich scheiden van in de tang genomen te worden |
uitleg >> |
evitare (ital.) |
zich afscheiden voor men een slag krijgt |
uitleg >> |
evitare (ital.) |
zich afscheiden voor men geraakt wordt |
uitleg >> |
falset(stem)(ital.) |
iets zeggen met schallende stem |
uitleg >> |
falset(stem)(ital.) |
een hard geraas veroorzaken |
uitleg >> |
falset(stem)(ital.) |
zoals een slaaf iets zegt |
uitleg >> |
falset(stem)(ital.) |
een klagend geluid uitbrengen |
uitleg >> |
fare (ital.) |
bijeenrapen, naar zich toe halen |
uitleg >> |
fare (ital.) |
beweging maken, klappen |
uitleg >> |
fare (ital.) |
als men slaaf is (moet je wat doen) |
uitleg >> |
fare (ital.) |
zoals graven en rapen |
uitleg >> |
fel (ital.) |
ment zich ergens in wat scheiding oplevert |
uitleg >> |
fel (ital.) |
het onduidelijk zien, zo heftig |
uitleg >> |
fermo! (ital.) |
ho met een ruk (herhaald) |
uitleg >> |
fermo! (ital.) |
als met een schok |
uitleg >> |
fermo! (ital.) |
bereiken te schokken, bereik: ho |
uitleg >> |
fiets (ital.) |
slaat op vertrekken, scheiden |
uitleg >> |
fiets (ital.) |
geschikt om iets te doen als hollen |
uitleg >> |
fiets (ital.) |
geschikt om weg te scheuren |
uitleg >> |
fine (ital.) |
het eind van het zicht |
uitleg >> |
fine (ital.) |
bestemming |
uitleg >> |
furore (ital.) |
beroering, beoogt oproer |
uitleg >> |
furore (ital.) |
zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting) |
uitleg >> |
furore (ital.) |
zich in een roes met gerochel (bevinden) |
uitleg >> |
gal (ital.) |
kleur is geel |
uitleg >> |
gal (ital.) |
kleeft in/aan de mens |
uitleg >> |
gal (ital.) |
als je overgeeft (komt gele gal) |
uitleg >> |
gat (ital.) |
zoek het sleutelgat, probeer omhoog (eruit) te komen |
uitleg >> |
gat (ital.) |
waarin je in schuift, het oog kijkt omlaag |
uitleg >> |
gazza (ital.) |
houdt van inpikken (schaken) |
uitleg >> |
gazza (ital.) |
aast op buit (schaken) |
uitleg >> |
geel (ital.) |
gaat en daalt aan de lucht |
uitleg >> |
geel (ital.) |
zichtbaar draait (de zon) langs |
uitleg >> |
geel (ital.) |
koerst zichtbaar langs de rand in een krans (rond) |
uitleg >> |
geit (ital.) |
eet veel gras, graast |
uitleg >> |
geit (ital.) |
mekkert veel |
uitleg >> |
geit (ital.) |
vergaart met de kaken |
uitleg >> |
geldig (ital.) |
er voor gezorgd dat men gedoogd wordt |
uitleg >> |
geldig (ital.) |
zoekt de slagen, wil zijn slag slaan |
uitleg >> |
geldig (ital.) |
waar men graag terugkeren kan |
uitleg >> |
geldig (ital.) |
zoekt een gaatje in de wal, muur |
uitleg >> |
gember (ital.) |
waarvan men rochelen moet |
uitleg >> |
gember (ital.) |
men proeft het sterk in de keel |
uitleg >> |
gember (ital.) |
men merkt het door een schor keelgeluid |
uitleg >> |
gestreept (ital.) |
oogt toch als een geheel |
uitleg >> |
gestreept (ital.) |
lijkt of er een begrenzing aan elkaar gehaakt zit |
uitleg >> |
gestreept (ital.) |
lijkt op gangen om en om |
uitleg >> |
getij (spaans en ital.) |
als de kust beschadigd wordt |
uitleg >> |
getij (spaans en ital.) |
als de kust steeds opnieuw aangevallen wordt |
uitleg >> |
getij (spaans en ital.) |
als het water in de kil en de schelpen naar beneden zakken |
uitleg >> |
getij (spaans en ital.) |
een vaste terugkerende gang waarop ingehakt, aangehaakt wordt |
uitleg >> |
gezicht (ital.) |
waar men graag naar kijkt of zoekt dat anderen naar willen kijken |
uitleg >> |
gezicht (ital.) |
waar men zelf kan zien en zoeken |
uitleg >> |
ghetto (ital.)(16e eeuw) |
waar gekookt wordt (damp omhoog gaat) |
uitleg >> |
ghetto (ital.)(16e eeuw) |
scheiden door koken |
uitleg >> |
giallo (ital.) |
gaat en daalt aan de lucht |
uitleg >> |
giallo (ital.) |
zichtbaar draait (de zon) langs |
uitleg >> |
giallo (ital.) |
koerst zichtbaar langs de rand in een krans (rond) |
uitleg >> |
giardino (ital.) |
hangt samen ten eigen genoegen, hagt samen voor eigen voorraad |
uitleg >> |
giardino (ital.) |
oogt als een (hoge) afscheiding zoals men die verlangt |
uitleg >> |
giardino (ital.) |
men ziet een rand rondom ter afscheiding |
uitleg >> |
gieterij (ital.16e eeuw) |
waar gekookt wordt (damp omhoog gaat) |
uitleg >> |
gieterij (ital.16e eeuw) |
scheiden door koken |
uitleg >> |
gil (ital.) |
waar men van gaat rillen |
uitleg >> |
gil (ital.) |
als de keel een hoge gil geeft |
uitleg >> |
gil (ital.) |
beweging van klieren in de slokdarm |
uitleg >> |
gil (ital.) |
de grens om tegen te gaan |
uitleg >> |
gioco (ital.) |
iets zoeken, op het oog hebben |
uitleg >> |
gioco (ital.) |
willen onderscheiden, schik hebben |
uitleg >> |
giro (ital.) |
kreukt zich, als gekroesd |
uitleg >> |
giro (ital.) |
met geulen, kuilen of verscholen (paden) |
uitleg >> |
giro (ital.) |
koers die zich verspreid |
uitleg >> |
giugno (ital.) |
zoekt het in de hoogte (warmte/groei?) |
uitleg >> |
giugno (ital.) |
gunstige scheiding |
uitleg >> |
gola (ital.) |
van hoog naar laag, waar men met een slag omlaag gaat en zoek raakt |
uitleg >> |
gola (ital.) |
een afgehakt gat, waar men verdwijnt, een schacht als een kluis |
uitleg >> |
gola (ital.) |
een afgehakte rots, waar men schade oploopt omdat men in de kreukels ligt |
uitleg >> |
granchi (ital.) |
beoogt te kraken |
uitleg >> |
granchi (ital.) |
verschalkt in zee |
uitleg >> |
granchi (ital.) |
bevindt zich in zee |
uitleg >> |
grasveld (ital.) |
als je gras zoekt |
uitleg >> |
grasveld (ital.) |
de oogst binnenhalen door het land kaal te maken |
uitleg >> |
grasveld (ital.) |
verzamelen om te oogsten |
uitleg >> |
guadare (ital.) |
in de diepte wegzakken waar men omsloten wordt |
uitleg >> |
guadare (ital.) |
een pad in de diepte zoeken |
uitleg >> |
guadare (ital.) |
een weg zoeken terwijl men wegzakt |
uitleg >> |
guadare (ital.) |
een pad door een gracht zoeken |
uitleg >> |
heer (ital.) |
te hoog heen |
uitleg >> |
heer (ital.) |
in hoogte |
uitleg >> |
heftig (ital.) |
mengt zich ergens in wat scheiding oplevert |
uitleg >> |
heftig (ital.) |
het onduidelijk zien, zo heftig |
uitleg >> |
hemel (ital.) |
wat je ziet als heel hoog, in de ijle hoogte |
uitleg >> |
hemel (ital.) |
glimmend in de hoogte en over de hele lengte |
uitleg >> |
hemel (ital.) |
voor zover men in het rond omhoog kan kijken |
uitleg >> |
hitte (ital.) |
weinig kleding aan |
uitleg >> |
hitte (ital.) |
er bij gaan liggen, laag is koeler |
uitleg >> |
hitte (ital.) |
zoek het water (verkoeling, drinken) |
uitleg >> |
hoes (ital.) |
een zakje als een hoes |
uitleg >> |
hoes (ital.) |
een zak om iets in te schuiven |
uitleg >> |
hond (ital.) |
zet z'n kaken in de prooi (bijv. haas) |
uitleg >> |
hond (ital.) |
zet z'n kaken in de prooi (bijv. haas) |
uitleg >> |
hoofd (ital.) |
lijkt op een (aan)gezicht |
uitleg >> |
hoofd (ital.) |
(deel) van het gezicht (wat duidelijk te zien is) |
uitleg >> |
hoogwater (ital.) |
de golven slaan toe, overmeesteren |
uitleg >> |
hoogwater (ital.) |
als de golven de zandbanken onder water zetten |
uitleg >> |
hoogwater (ital.) |
als de geulen vollopen |
uitleg >> |
hotel (ital.) |
meerdere zalen |
uitleg >> |
hotel (ital.) |
zoekt een lekkere ligplaats |
uitleg >> |
hotel (ital.) |
waar men zich uitrekken/strekken kan |
uitleg >> |
huid (ital.) |
hoort bij geheel, houdt het lichaam heel |
uitleg >> |
huid (ital.) |
kleeft in zijn geheel |
uitleg >> |
huid (ital.) |
kan men grip op krijgen, te grijpen |
uitleg >> |
incinta (ital.) |
zonk in de schacht |
uitleg >> |
incinta (ital.) |
ging zich delen in de schacht of zak |
uitleg >> |
incinta (ital.) |
men ziet een kromming/bolling |
uitleg >> |
ingewanden (ital.) |
vanaf de huig van de keel (en verder) omlaag |
uitleg >> |
ingewanden (ital.) |
de buitenlaag |
uitleg >> |
ingewanden (ital.) |
kaal als schubben, schil, om iets in te schuiven (bijv. eten, maar ook als worstvellen gebruikt men darmen) |
uitleg >> |
ingewanden (ital.) |
verzamelen door in te schuiven |
uitleg >> |
invito (ital.) |
zodat men op zicht komt, in het oog komen |
uitleg >> |
invito (ital.) |
elkaar in het oog krijgen en knikken |
uitleg >> |
isolement (ital.) |
lijkt op het oog gescheiden |
uitleg >> |
isolement (ital.) |
op zichzelf te vinden |
uitleg >> |
jaar (ital.) |
zoekt zijn weg, de gang omhoog |
uitleg >> |
jaar (ital.) |
nieuw te zien, neemt er bezit van, zet de volgende stap |
uitleg >> |
japon/kostuum (ital.) |
een zak om zich op te tuigen |
uitleg >> |
japon/kostuum (ital.) |
zoekt zich een zak |
uitleg >> |
juli (ital.) |
de lucht glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
juli (ital.) |
schuilen voor de zon |
uitleg >> |
juli (ital.) |
men maakt langere uren |
uitleg >> |
juni (ital.) |
zoekt het in de hoogte (warmte/groei?) |
uitleg >> |
juni (ital.) |
gunstige scheiding |
uitleg >> |
kaal (ital.) |
kaal van hoofd, kaal op het oog |
uitleg >> |
kaal (ital.) |
de laag (haar is er af, de bos haar is nu laag |
uitleg >> |
kaal (ital.) |
de schoof haar gekraakt |
uitleg >> |
kaart (ital.) |
overzicht (schenk samenhang te zien) |
uitleg >> |
kaart (ital.) |
te onderscheiden waar de (vaar)wegen zijn |
uitleg >> |
kaart (ital.) |
te onderscheiden waar de (vaar)wegen zijn, te raadplegen als men verdwaald is (zoekgeraakt) |
uitleg >> |
kajuit (ital.) |
een kap met haakse wanden |
uitleg >> |
kajuit (ital.) |
geheel vierkant |
uitleg >> |
kant (ital.) |
bij de buitenkant te vinden |
uitleg >> |
kant (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
kant (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
kapper (ital.) |
met de schaar het haar afscheren |
uitleg >> |
kapper (ital.) |
geeft een bep. lengte in de golf (van het haar) |
uitleg >> |
kapper (ital.) |
het hoofd en baard (kring) afkrabben |
uitleg >> |
kar (ital.) |
draagt een vracht, samen met een ros (paard) |
uitleg >> |
kar (ital.) |
carrosserie |
uitleg >> |
kar (ital.) |
hollen over het pad, slag, spoor, de weg |
uitleg >> |
kar (ital.) |
een vracht vervoeren |
uitleg >> |
keelstem (ital.) |
iets zeggen met schallende stem |
uitleg >> |
keelstem (ital.) |
een hard geraas veroorzaken |
uitleg >> |
keelstem (ital.) |
zoals een slaaf iets zegt |
uitleg >> |
keelstem (ital.) |
een klagend geluid uitbrengen |
uitleg >> |
klein (ital.) |
wil groter zijn |
uitleg >> |
klein (ital.) |
op het oog lijkt het gezakt |
uitleg >> |
klein (ital.) |
als een hapje |
uitleg >> |
klein (ital.). |
kan in een holletje |
uitleg >> |
klein (ital.). |
oogt als een luis |
uitleg >> |
klein (ital.). |
gaat in rook op, lijkt in elkaar gedrukt |
uitleg >> |
kleur (ital.) |
zoekt eigen kleur |
uitleg >> |
kleur (ital.) |
persen, kreuken, slaan |
uitleg >> |
kleur (ital.) |
persen, kreuken, slaan |
uitleg >> |
koffer, kist (ital.) |
om alles in op te bergen |
uitleg >> |
koffer, kist (ital.) |
een kuil om in de verschuilen |
uitleg >> |
koffer, kist (ital.) |
het geheel te gebruiken als een zak |
uitleg >> |
koffer, kist (ital.) |
steeds als zak te gebruiken |
uitleg >> |
kolom (ital.) |
een hoge schacht die slinkt (op een punt uitloopt) |
uitleg >> |
kolom (ital.) |
als een klok in de hoogte (ronddraaiend) |
uitleg >> |
kolom (ital.) |
is hol en gaat omhoog |
uitleg >> |
kolom (ital.) |
zoekt de weg omhoog in groezeligheid of rook |
uitleg >> |
kolom (ital.) |
te vinden in de lucht |
uitleg >> |
kop (ital.) |
lijkt op een (aan)gezicht |
uitleg >> |
kop (ital.) |
(deel) van het gezicht (wat duidelijk te zien is) |
uitleg >> |
kostuum (ital.) |
een zak om zich op te tuigen |
uitleg >> |
kostuum (ital.) |
zoekt zich een zak |
uitleg >> |
krab (ital.) |
beoogt te kraken |
uitleg >> |
krab (ital.) |
verschalkt in zee |
uitleg >> |
krab (ital.) |
bevindt zich in zee |
uitleg >> |
kruidenier (ital.) |
heen en weer dragen |
uitleg >> |
kruidenier (ital.) |
begeerlijke kruiden uitdelen |
uitleg >> |
kruidenier (ital.) |
verkleinen in een holte: vijzel |
uitleg >> |
kruidenier (ital.) |
geuren in de kring verspreiden |
uitleg >> |
kruik (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
kruik (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
kruik (ital.) |
om iets golvends er uit te nemen |
uitleg >> |
kruik (ital.) |
lijkt op een korf |
uitleg >> |
kurk (ital.) |
oogt als een rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
kurk (ital.) |
oneffen oppervlak, holachtig |
uitleg >> |
kurk (ital.) |
oogt als een schors |
uitleg >> |
kwal (ital.) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
kwal (ital.) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
kwistig (ital.) |
kiest in een roes |
uitleg >> |
kwistig (ital.) |
wil geen tol heffen |
uitleg >> |
kwistig (ital.) |
heeft voorkeur voor (uit)delen |
uitleg >> |
laagwater (ital.) |
als het water zakt |
uitleg >> |
laagwater (ital.) |
als het zak en de grond schuurt |
uitleg >> |
latro (ital.) |
slaat iets in elkaar, op de grond (zie grond) |
uitleg >> |
latro (ital.) |
sleept (iets) in zijn hol, verzameld en verstopt |
uitleg >> |
latro (ital.) |
een schurk (ten voeten uit) |
uitleg >> |
lenig (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
lenig (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
lenig (ital.) |
kan zich haaks rekken |
uitleg >> |
leuk (ital.) |
bij dansen, huppelen |
uitleg >> |
leuk (ital.) |
huppelen |
uitleg >> |
liefhebben (ital.) |
samen bijeen komen |
uitleg >> |
liefhebben (ital.) |
er in slagen te schaken |
uitleg >> |
liefhebben (ital.) |
elkaar aanraken, veroveren |
uitleg >> |
lieveling (ital.) |
samen willen zijn |
uitleg >> |
lieveling (ital.) |
fijn om te ruiken, een roos te geven |
uitleg >> |
lieveling (ital.) |
van eigen soort/slag, met wie je lacht |
uitleg >> |
lieveling (ital.) |
sterkte zoeken of willen geven, wie je raakt |
uitleg >> |
links (ital.) |
met een buiging, knik aan het (paarden)hoofd |
uitleg >> |
links (ital.) |
afscheiden naar een hobbelig pad |
uitleg >> |
links (ital.) |
hard scheuren om terug te trekken |
uitleg >> |
lucht (ital.) |
gezamenlijk (in het) licht |
uitleg >> |
lucht (ital.) |
gaat eigen weg, gaat eigen wegen |
uitleg >> |
lucht (ital.) |
raast zijn eigen weg, veroorzaakt eigen scheidingen |
uitleg >> |
luglio (ital.) |
de lucht glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
luglio (ital.) |
schuilen voor de zon |
uitleg >> |
luglio (ital.) |
men maakt langere uren |
uitleg >> |
Manutius (Ital.) |
zoekt met inkt het oog te trekken |
uitleg >> |
Manutius (Ital.) |
met de hand iets maken wat het oog (en hoofd) in zich opneemt |
uitleg >> |
Manutius (Ital.) |
kijken en inzicht gaan samen |
uitleg >> |
marea (spaans en ital.) |
als de kust beschadigd wordt |
uitleg >> |
marea (spaans en ital.) |
als de kust steeds opnieuw aangevallen wordt |
uitleg >> |
marea (spaans en ital.) |
als het water in de kil en de schelpen naar beneden zakken |
uitleg >> |
marea (spaans en ital.) |
een vaste terugkerende gang waarop ingehakt, aangehaakt wordt |
uitleg >> |
marina (ital.) |
golven om zich heen zien |
uitleg >> |
marina (ital.) |
ziet de golfslag van de zee |
uitleg >> |
marina (ital.) |
ziet de krachten van de zee |
uitleg >> |
marito (ital.) |
met het oog op verenigen |
uitleg >> |
marito (ital.) |
wil geheel samen zijn |
uitleg >> |
marito (ital.) |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
marito (ital.) |
zoekt de schaamdelen, wil samen zijn met een heer |
uitleg >> |
martedi (ital.) |
als de (vier)schaar onderscheidt maakt (terwijl de dag van de week opschikt - di) |
uitleg >> |
martedi (ital.) |
legt besluit in een verslag vast |
uitleg >> |
martedi (ital.) |
beschikt en zegt het als raad/vierschaar |
uitleg >> |
Marzo (ital.) |
de tuin op zoeken, in de tuin komt alles weer omhoog |
uitleg >> |
Marzo (ital.) |
de gewassen (o.a.) sla komen op |
uitleg >> |
Marzo (ital.) |
het gras gaat groeien |
uitleg >> |
medusa (ital.) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
medusa (ital.) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
moeras (ital.) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
moeras (ital.) |
klaagt, zoekt erin te slagen (te overleven voordat) men slap wordt |
uitleg >> |
moeras (ital.) |
verzamelt alle krachten |
uitleg >> |
moment (ital.) |
wat je als een schim nog niet zien kan |
uitleg >> |
moment (ital.) |
wat je in een schicht niet kan waarnemen |
uitleg >> |
Mons (italiaans) |
met gegons |
uitleg >> |
Mons (italiaans) |
mee trekken in de hoogte |
uitleg >> |
Mons (italiaans) |
trek het oog heen |
uitleg >> |
Mons (italiaans) |
lijkt op schommelen |
uitleg >> |
montagna (ital.) |
een stuk land dat uitsteeksels (haken) heeft en gevaarlijk kan zijn |
uitleg >> |
montagna (ital.) |
alles uitsteeksels (haken) en schachten in de hoogte |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
de zon in de lucht |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
wat verscholen ligt |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
wat men graag wil bereiken, aanraken |
uitleg >> |
negen (ital.) |
heeft een oog en is een hoog getal, schuift op zodat men kan onderscheiden (10) |
uitleg >> |
negen (ital.) |
heeft een oog is (dat) hoog geheven |
uitleg >> |
nier (ital.) |
kreken in zich, kreken die (af)scheiden |
uitleg >> |
nier (ital.) |
scheiden in geheel, geel |
uitleg >> |
nier (ital.) |
waar iets omdraait |
uitleg >> |
noord (ital.) |
waar de zee in ijs verandert, met het oog te onderscheiden |
uitleg >> |
noord (ital.) |
waar de zon zo schijnt dat men niets kan onderscheiden |
uitleg >> |
noord (ital.) |
teruggaan omdat het zicht/schijnsel tegen zich keert |
uitleg >> |
nove (ital.) |
heeft een oog en is een hoog getal |
uitleg >> |
nove (ital.) |
heeft een oog is (dat) hoog geheven |
uitleg >> |
oester (ital.) |
omhoog halen om te schaken |
uitleg >> |
oester (ital.) |
te vangen door omhoog te halen |
uitleg >> |
oester (ital.) |
om te grijpen omhoog halen |
uitleg >> |
ombrello (ital.) |
slag(regen) dat omlaag komt reilen |
uitleg >> |
ombrello (ital.) |
schuilen als het uit de hoogte slaat |
uitleg >> |
ombrello (ital.) |
beschermen als het de hoogte komt reilen |
uitleg >> |
omweg (ital.) |
kreukt zich, als gekroesd |
uitleg >> |
omweg (ital.) |
met geulen, kuilen of verscholen (paden) |
uitleg >> |
omweg (ital.) |
koers die zich verspreid |
uitleg >> |
ostrica (ital.) |
omhoog halen om te schaken |
uitleg >> |
ostrica (ital.) |
te vangen door omhoog te halen |
uitleg >> |
ostrica (ital.) |
om te grijpen omhoog halen |
uitleg >> |
otto (ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
otto (ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
palude (ital.) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
palude (ital.) |
klaagt, zoekt erin te slagen (te overleven voordat) men slap wordt |
uitleg >> |
palude (ital.) |
verzamelt alle krachten |
uitleg >> |
pantheon (ital.) |
geheel beschenen vanuit de hoogte |
uitleg >> |
pantheon (ital.) |
er hangt een gapend gat in |
uitleg >> |
paraplu (ital.) |
slag(regen) dat omlaag komt reilen |
uitleg >> |
paraplu (ital.) |
schuilen als het uit de hoogte slaat |
uitleg >> |
paraplu (ital.) |
beschermen als het de hoogte komt reilen |
uitleg >> |
parto (ital.) |
zoekt te baren |
uitleg >> |
parto (ital.) |
zoekt toe te voegen |
uitleg >> |
parto (ital.) |
zoekt te slagen, zoekt eigen soort |
uitleg >> |
parto (ital.) |
zoek naar kracht bij de gracht (afvoer) |
uitleg >> |
parto (ital.) |
zoekt waar het nauw is |
uitleg >> |
parucca (ital.) |
waar het eigen haar verstopt is |
uitleg >> |
parucca (ital.) |
vastzetten bij het eigen haar (slag/golf) |
uitleg >> |
parucca (ital.) |
een struikgewasje/haagje wat het hoofd raakt |
uitleg >> |
pedant (ital.) |
bijdehand, alles willen zeggen |
uitleg >> |
pedant (ital.) |
verheft zich graag, geeft met gezag |
uitleg >> |
pedant (ital.) |
verheft zich graag, geeft met gezag |
uitleg >> |
peen (ital.) |
de vrucht (schacht) ziet rood |
uitleg >> |
peen (ital.) |
maakt een gat met z'n schacht (romp) |
uitleg >> |
peen (ital.) |
geeft betere ogen |
uitleg >> |
pelle (ital.) |
hoort bij geheel, houdt het lichaam heel |
uitleg >> |
pelle (ital.) |
kleeft in zijn geheel |
uitleg >> |
pelle (ital.) |
kan men grip op krijgen, te grijpen |
uitleg >> |
pensare (ital.) |
alles bij elkaar in zich opnemen |
uitleg >> |
pensare (ital.) |
er in willen slagen iets te scheppen (uit te vinden) |
uitleg >> |
pensare (ital.) |
zich pijnigen om iets te scheppen (uit te vinden) |
uitleg >> |
Pentecoste (ital.) |
alsof het oog van zichzelf schijnt, het hoofd van zichzelf schijnt |
uitleg >> |
Pentecoste (ital.) |
lijkt alsof het oog of het hoofd zich verheft |
uitleg >> |
piccolo (ital.) |
kan in een holletje |
uitleg >> |
piccolo (ital.) |
oogt als een luis |
uitleg >> |
piccolo (ital.) |
gaat in rook op, lijkt in elkaar gedrukt |
uitleg >> |
Pinksteren (ital.) |
alsof het oog van zichzelf schijnt, het hoofd van zichzelf schijnt |
uitleg >> |
Pinksteren (ital.) |
lijkt alsof het oog of het hoofd zich verheft |
uitleg >> |
podesta (ital.) |
neemt van boven de beslissing |
uitleg >> |
podesta (ital.) |
buigt om in het gevlei te komen |
uitleg >> |
podesta (ital.) |
door zijn gezag is hij het hoofd |
uitleg >> |
prato (ital.) |
als je gras zoekt |
uitleg >> |
prato (ital.) |
de oogst binnenhalen door het land kaal te maken |
uitleg >> |
prato (ital.) |
verzamelen om te oogsten |
uitleg >> |
prodigo (ital.) |
kiest in een roes |
uitleg >> |
prodigo (ital.) |
wil geen tol heffen |
uitleg >> |
prodigo (ital.) |
heeft voorkeur voor (uit)delen |
uitleg >> |
pruik (ital.) |
waar het eigen haar verstopt is |
uitleg >> |
pruik (ital.) |
vastzetten bij het eigen haar (slag/golf) |
uitleg >> |
pruik (ital.) |
een struikgewasje/haagje wat het hoofd raakt |
uitleg >> |
rand (ital.) |
bij de buitenkant te vinden |
uitleg >> |
rand (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
rand (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
ravijn (ital.) |
van hoog naar laag, waar men met een slag omlaag gaat en zoek raakt |
uitleg >> |
ravijn (ital.) |
een afgehakt gat, waar men verdwijnt, een schacht als een kluis |
uitleg >> |
ravijn (ital.) |
een afgehakte rots, waar men schade oploopt omdat men in de kreukels ligt |
uitleg >> |
rene (ital.) |
kreken in zich, kreken die (af)scheiden |
uitleg >> |
rene (ital.) |
scheiden in geheel, geel |
uitleg >> |
rene (ital.) |
waar iets omdraait |
uitleg >> |
restant (ital.) |
iets weinigs waar het oog niet op valt |
uitleg >> |
restant (ital.) |
iets wat ergens op de grond ligt |
uitleg >> |
ritornel (ital.) |
begint weer van achter naar voor |
uitleg >> |
ritornel (ital.) |
net als ergens heen gaan en keren |
uitleg >> |
ritornel (ital.) |
heen en teruggaan |
uitleg >> |
santo (ital.) |
is geheel in de hoogte |
uitleg >> |
santo (ital.) |
de behaaglijke in de hoogte |
uitleg >> |
santo (ital.) |
azen naar de hoge, die in de hoogte is |
uitleg >> |
santo (ital.) |
gaat naar de hoogste: de aas |
uitleg >> |
schil (ital.) |
daaronder zoeken te bemachtigen, zit iets lekkers |
uitleg >> |
schil (ital.) |
als schubben (van een vis) |
uitleg >> |
schoolmeester, betweter (ital.) |
voert de boventoon, houdt het in eigen hand |
uitleg >> |
schoolmeester, betweter (ital.) |
verheft zich graag, schept op |
uitleg >> |
schooltas (ital.) |
vergaren van (na)slag(werk), lees(werk) |
uitleg >> |
schooltas (ital.) |
verschalkt wat neergelegd of gelezen wordt |
uitleg >> |
schooltas (ital.) |
verzameld in een laag om op reis te gaan |
uitleg >> |
schoorsteen (ital.) |
schacht die omhoog voert |
uitleg >> |
schoorsteen (ital.) |
omhoog in een donkere schacht |
uitleg >> |
sempre (ital.) |
binnen het bereik |
uitleg >> |
sempre (ital.) |
een geheel tot gescheiden wordt (de andere zijde komt) |
uitleg >> |
sempre (ital.) |
meerdere afscheidingen, meer van zichzelf (vanzelf(sprekend) |
uitleg >> |
settentrione (ital.) |
waar de zee in ijs verandert, met het oog te onderscheiden |
uitleg >> |
settentrione (ital.) |
waar de zon zo schijnt dat men niets kan onderscheiden |
uitleg >> |
settentrione (ital.) |
teruggaan omdat het zicht/schijnsel tegen zich keert |
uitleg >> |
Sicili‰ (Ital.) |
ligt geheel in de zee |
uitleg >> |
Sicili‰ (Ital.) |
vormt een afscheiding van de zee |
uitleg >> |
Sicili‰ (Ital.) |
keert de zee |
uitleg >> |
sinaasappel (ital.) |
de vruchten samen in een zak of schacht (de omhulling) |
uitleg >> |
sinaasappel (ital.) |
geheel gescheiden en alles bijeen |
uitleg >> |
sinaasappel (ital.) |
geheel gescheiden en (toch) samen |
uitleg >> |
sinistro (ital.) |
met een buiging, knik aan het (paarden)hoofd |
uitleg >> |
sinistro (ital.) |
afscheiden naar een hobbelig pad |
uitleg >> |
sinistro (ital.) |
hard scheuren om terug te trekken |
uitleg >> |
sint (ital.) |
is geheel in de hoogte |
uitleg >> |
sint (ital.) |
de behaaglijke in de hoogte |
uitleg >> |
sint (ital.) |
azen naar de hoge, die in de hoogte is |
uitleg >> |
sint (ital.) |
met een hoge schacht: mijter |
uitleg >> |
sint (ital.) |
gaat naar de hoogste: de aas |
uitleg >> |
sleutelgat (ital.) |
zoek het sleutelgat, probeer omhoog (eruit) te komen |
uitleg >> |
sleutelgat (ital.) |
waarin je in schuift, het oog kijkt omlaag |
uitleg >> |
snor (ital.) |
waar de scheiding zit om te schaften, happen |
uitleg >> |
snor (ital.) |
schuin of scheef waar men eet |
uitleg >> |
sogno (ital.) |
verdwijnt in eigen hoofd |
uitleg >> |
sogno (ital.) |
zinkt neer en lijkt wat te neuri‰n, zingen |
uitleg >> |
spatader (ital.) |
waar de schachten (aderen) zich rekken, naar boven komen (zichtbaar worden) |
uitleg >> |
spatader (ital.) |
maakt eigen pad, weg |
uitleg >> |
spatader (ital.) |
maakt eigen weg, hol |
uitleg >> |
spel (ital.) |
zich jong voelen, springen akls je jong bent |
uitleg >> |
spel (ital.) |
opschooien, vertier zoeken |
uitleg >> |
spia (ital.) |
alles willen bekijken |
uitleg >> |
spia (ital.) |
alles willen bekijken |
uitleg >> |
spiaggia (ital.) |
waar men wegzinkt en waar de kust is (zie haag) |
uitleg >> |
spiaggia (ital.) |
waar de vaargeul in het zicht is |
uitleg >> |
spion (ital.) |
alles willen bekijken |
uitleg >> |
spion (ital.) |
alles willen bekijken |
uitleg >> |
sprinkhaan (ital.) |
eet het veld kaal |
uitleg >> |
sprinkhaan (ital.) |
maakt lange slagen over het veld |
uitleg >> |
sprinkhaan (ital.) |
gaat steeds slagen maken |
uitleg >> |
staart (ital.) |
een dier wil soms zijn staart pakken, op het eind van het lijf |
uitleg >> |
staart (ital.) |
wat het oog opvalt, als de staart kwispelt is het dier blij |
uitleg >> |
stem (ital.) |
waar de geul zich scheidt |
uitleg >> |
stem (ital.) |
waar de keelholte zich scheidt |
uitleg >> |
stem (ital.) |
waar een kloof is, waarmee men kan loven |
uitleg >> |
stem (ital.) |
waar men slikt |
uitleg >> |
stem (ital.) |
waar de eigen krop zit |
uitleg >> |
stoppen (dierencommando (ital.) |
ho met een ruk (herhaald) |
uitleg >> |
stoppen (dierencommando (ital.) |
als met een schok |
uitleg >> |
stoppen (dierencommando (ital.) |
bereiken te schokken, bereik: ho |
uitleg >> |
straat (italiaans) |
stuk onbegroeid land |
uitleg >> |
straat (italiaans) |
alles bestemd als slag (zie tessels) |
uitleg >> |
straat (italiaans) |
waar geraas en gekraak van wagens is |
uitleg >> |
straatrover (ital.) |
slaat iets in elkaar, op de grond (zie grond) |
uitleg >> |
straatrover (ital.) |
sleept (iets) in zijn hol, verzameld en verstopt |
uitleg >> |
straatrover (ital.) |
een schurk (ten voeten uit) |
uitleg >> |
strada (ital.) |
trekt door het veld |
uitleg >> |
strada (ital.) |
waar geen struiken zijn |
uitleg >> |
strada (ital.) |
om de karren door het veld te vervoeren |
uitleg >> |
strand (ital.) |
waar men wegzinkt en waar de kust is (zie haag) |
uitleg >> |
strand (ital.) |
waar de vaargeul in het zicht is |
uitleg >> |
striato (ital.) |
oogt toch als een geheel |
uitleg >> |
striato (ital.) |
lijkt of er een begrenzing aan elkaar gehaakt zit |
uitleg >> |
striato (ital.) |
lijkt op gangen om en om |
uitleg >> |
strijken (ital.) |
zich klaar maken met een haak (ijzer) |
uitleg >> |
strijken (ital.) |
met halen die warm zijn scheiden |
uitleg >> |
strijken (ital.) |
platmaken met eigen slag |
uitleg >> |
strijken (ital.) |
met rake slag (in chrach zit ook hitte) |
uitleg >> |
strillo (ital.) |
waar men van gaat rillen |
uitleg >> |
strillo (ital.) |
als de keel een hoge gil geeft |
uitleg >> |
strillo (ital.) |
beweging van klieren in de slokdarm |
uitleg >> |
strillo (ital.) |
de grens om tegen te gaan |
uitleg >> |
sughero (ital.) |
oogt als een rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
sughero (ital.) |
oneffen oppervlak, holachtig |
uitleg >> |
sughero (ital.) |
oogt als een schors |
uitleg >> |
Syracuse (Ital.) |
een kust te vinden bij een vaargeul |
uitleg >> |
Syracuse (Ital.) |
afscheiding hoog boven het zoute water |
uitleg >> |
Syracuse (Ital.) |
kust die Grieken aantrekt |
uitleg >> |
Syracuse (Ital.) |
afscheiding hoog boven de zee |
uitleg >> |
tanto (ital.) |
alles, zo op het oog |
uitleg >> |
tanto (ital.) |
de hoogte (zoals het opgestapeld is) |
uitleg >> |
teef (ital.) |
wordt in de gang geschaakt |
uitleg >> |
teef (ital.) |
(het jong) zakt in de schacht |
uitleg >> |
testa (ital.) |
lijkt op een (aan)gezicht |
uitleg >> |
testa (ital.) |
(deel) van het gezicht (wat duidelijk te zien is) |
uitleg >> |
Tevere (italiaans) |
scheidt zich keer op keer af |
uitleg >> |
Tevere (italiaans) |
scheidt zich geheel af, deelt zich |
uitleg >> |
Tevere (italiaans) |
scheidt zich keer op keer af |
uitleg >> |
tewaterlating (ital.) |
zoekt te varen |
uitleg >> |
tewaterlating (ital.) |
de baren te zoeken |
uitleg >> |
tewaterlating (ital.) |
zoekt de golfslag |
uitleg >> |
tewaterlating (ital.) |
zoekt de vaargeul |
uitleg >> |
Tiber (italiaans) |
scheidt zich keer op keer af |
uitleg >> |
Tiber (italiaans) |
scheidt zich geheel af, deelt zich |
uitleg >> |
Tiber (italiaans) |
scheidt zich keer op keer af |
uitleg >> |
toejuiching (ital.) |
beroering, beoogt oproer |
uitleg >> |
toejuiching (ital.) |
zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting) |
uitleg >> |
toejuiching (ital.) |
zich in een roes met gerochel (bevinden) |
uitleg >> |
tra (ital.) |
waar het elkaar raakt |
uitleg >> |
tra (ital.) |
als schakel |
uitleg >> |
tra (ital.) |
toehalen, aanhalen |
uitleg >> |
tra (ital.) |
aan (el)kaar, te gader (tesamen) |
uitleg >> |
tre (italiaans) |
te bereiken |
uitleg >> |
tre (italiaans) |
maakt geheel |
uitleg >> |
tre (italiaans) |
keert terug |
uitleg >> |
tuin (ital.) |
hangt samen ten eigen genoegen, hagt samen voor eigen voorraad |
uitleg >> |
tuin (ital.) |
oogt als een (hoge) afscheiding zoals men die verlangt |
uitleg >> |
tuin (ital.) |
men ziet een rand rondom ter afscheiding |
uitleg >> |
Turijn (italiaans) |
bezinksel buiten de rivieren |
uitleg >> |
Turijn (italiaans) |
water trekt hoog, zoekt zijn weg |
uitleg >> |
Turijn (italiaans) |
groezelig (water) maakt een knik |
uitleg >> |
tussen (ital.) |
waar het elkaar raakt |
uitleg >> |
tussen (ital.) |
als schakel |
uitleg >> |
tussen (ital.) |
toehalen, aanhalen |
uitleg >> |
tussen (ital.) |
aan (el)kaar, te gader (tesamen) |
uitleg >> |
twintig (ital.) |
bijeen geschikt |
uitleg >> |
twintig (ital.) |
zich verheffen, omhoog rangschikken |
uitleg >> |
uitnodiging (ital.) |
zodat men op zicht komt, in het oog komen |
uitleg >> |
uitnodiging (ital.) |
elkaar in het oog krijgen en knikken |
uitleg >> |
val (ital.) |
het voorwerp laat zich zakken |
uitleg >> |
val (ital.) |
het duiken van het voorwerp |
uitleg >> |
valido (ital.) |
er voor gezorgd dat men gedoogd wordt |
uitleg >> |
valido (ital.) |
zoekt de slagen, wil zijn slag slaan |
uitleg >> |
valido (ital.) |
waar men graag terugkeren kan |
uitleg >> |
valido (ital.) |
zoekt een gaatje in de wal, muur |
uitleg >> |
vallen (ital.) |
van boven af naar beneden |
uitleg >> |
vallen (ital.) |
zakken en neerleggen |
uitleg >> |
vallen (ital.) |
recht zakken |
uitleg >> |
valore (ital.) |
op een (weeg)schaal gekeurd |
uitleg >> |
valore (ital.) |
waarmee men zijn slag slaat |
uitleg >> |
valore (ital.) |
met een eigen merk geslagen (zie de bewerking), waarmee men kan slagen |
uitleg >> |
valuta (ital.) |
graag in de kluis willen bewaren |
uitleg >> |
valuta (ital.) |
ziet de schulden zakken |
uitleg >> |
valuta (ital.) |
houdt de koers (waarde) in de gaten |
uitleg >> |
vangelo (ital.) |
om het gansee heil te zoeken |
uitleg >> |
vangelo (ital.) |
zoek als leek het gelijk van God |
uitleg >> |
vangelo (ital.) |
zoek Gods rijk |
uitleg >> |
varice (ital.) |
waar de schachten (aderen) zich rekken, naar boven komen (zichtbaar worden) |
uitleg >> |
varice (ital.) |
maakt eigen pad, weg |
uitleg >> |
varice (ital.) |
maakt eigen weg, hol |
uitleg >> |
varo (ital.) |
zoekt te varen |
uitleg >> |
varo (ital.) |
de baren te zoeken |
uitleg >> |
varo (ital.) |
zoekt de golfslag |
uitleg >> |
varo (ital.) |
zoekt de vaargeul |
uitleg >> |
vat (ital.) |
omhulsel om in te verzamelen |
uitleg >> |
vat (ital.) |
een zak die je omdraaien kunt |
uitleg >> |
vat (ital.) |
om de inhoud te krijgen omkeren |
uitleg >> |
veduta (ital.) |
waar men graag naar kijkt of zoekt dat anderen naar willen kijken |
uitleg >> |
veduta (ital.) |
waar men zelf kan zien en zoeken |
uitleg >> |
veemente (ital.) |
ment zich ergens in wat scheiding oplevert |
uitleg >> |
veemente (ital.) |
het onduidelijk zien, zo heftig |
uitleg >> |
vel (ital.) |
hoort bij geheel, houdt het lichaam heel |
uitleg >> |
vel (ital.) |
kleeft in zijn geheel |
uitleg >> |
vel (ital.) |
kan men grip op krijgen, te grijpen |
uitleg >> |
vela (ital.) |
wat een eigen (golf)slag heeft |
uitleg >> |
vela (ital.) |
schuin over het (zoute) water |
uitleg >> |
vela (ital.) |
schuin over de baren |
uitleg >> |
venti (ital.) |
bijeen geschikt |
uitleg >> |
venti (ital.) |
zich verheffen, omhoog rangschikken |
uitleg >> |
verhoging (ital.) |
voorkeur een opstap te doen |
uitleg >> |
verhoging (ital.) |
gaat de lucht in |
uitleg >> |
verhoging (ital.) |
een laag verdubbelen |
uitleg >> |
vermijden (ital.) |
zich scheiden van in de tang genomen te worden |
uitleg >> |
vermijden (ital.) |
zich afscheiden voor men een slag krijgt |
uitleg >> |
vermijden (ital.) |
zich afscheiden voor men geraakt wordt |
uitleg >> |
Vienna (ital.) |
waar het water door het veld stroomt |
uitleg >> |
Vienna (ital.) |
waar de rivier zich begeeft, verheft |
uitleg >> |
vleugel (ital.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
vleugel (ital.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
vleugel (ital.) |
vereende kracht |
uitleg >> |
voetbal/trap (ital.) |
uit de lucht verschalken |
uitleg >> |
voetbal/trap (ital.) |
van het honk scheiden met een slag (trap_ |
uitleg >> |
voetbal/trap (ital.) |
het honk (doel) raken |
uitleg >> |
vrijgevig (ital.) |
kiest in een roes |
uitleg >> |
vrijgevig (ital.) |
wil geen tol heffen |
uitleg >> |
vrijgevig (ital.) |
heeft voorkeur voor (uit)delen |
uitleg >> |
waarde (ital.) |
het gaat kleuren, bloeien en: iets dat gescheiden wordt van lorren |
uitleg >> |
waarde (ital.) |
op een (weeg)schaal gekeurd |
uitleg >> |
waarde (ital.) |
graag in de kluis willen bewaren |
uitleg >> |
waarde (ital.) |
ziet de schulden zakken |
uitleg >> |
waarde (ital.) |
houdt de koers (waarde) in de gaten |
uitleg >> |
waarde (ital.) |
waarmee men zijn slag slaat |
uitleg >> |
waarde (ital.) |
met een eigen merk geslagen (zie de bewerking), waarmee men kan slagen |
uitleg >> |
waden (ital.) |
in de diepte wegzakken waar men omsloten wordt |
uitleg >> |
waden (ital.) |
een pad in de diepte zoeken |
uitleg >> |
waden (ital.) |
een weg zoeken terwijl men wegzakt |
uitleg >> |
waden (ital.) |
een pad door een gracht zoeken |
uitleg >> |
wagen (ital.) |
draagt een vracht, samen met een ros (paard) |
uitleg >> |
wagen (ital.) |
carrosserie |
uitleg >> |
wagen (ital.) |
hollen over het pad, slag, spoor, de weg |
uitleg >> |
wagen (ital.) |
een vracht vervoeren |
uitleg >> |
walvis (ital.) |
leeft in en leeft van de zee |
uitleg >> |
walvis (ital.) |
heeft haken (baleinen) in de keel (om het eten eruit te zeven) |
uitleg >> |
walvis (ital.) |
haakt (de prooi) en hodt deze tegen (keren) |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
samenwerken om te veroveren |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
veroveren in de slag (om te slagen) |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
veroveren met kracht, geraas, vernielen |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
samen in een slag om te slagen |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
gezamenlijke kracht, samen woeden, razen, samen (de vijand) raken en kraken |
uitleg >> |
warm (ital.) |
weinig kleding aan |
uitleg >> |
warm (ital.) |
er bij gaan liggen, laag is koeler |
uitleg >> |
warm (ital.) |
zoek het water (verkoeling, drinken) |
uitleg >> |
Wenen (ital.) |
waar het water door het veld stroomt |
uitleg >> |
Wenen (ital.) |
waar de rivier zich begeeft, verheft, schuin op gaat |
uitleg >> |
wimper (ital.) |
aan het oog geklonken |
uitleg >> |
wimper (ital.) |
hangt als een schil |
uitleg >> |
wimper (ital.) |
gaat heen en weer |
uitleg >> |
wit (ital.) |
te zien bij het oog (oogwit) |
uitleg >> |
wit (ital.) |
te vinden waar het zicht is |
uitleg >> |
wonen (ital.) |
waar men de vergaarde spullen graag wil schikken (plaatsen) |
uitleg >> |
wonen (ital.) |
eigen spullen overkapt |
uitleg >> |
wonen (ital.) |
waar men (onder) een laag (er in slaagt) zich kan neerleggen, slapen |
uitleg >> |
wonen (ital.) |
waar men graag slaapt, uitrust |
uitleg >> |
wortel (ital.) |
de vrucht (schacht) ziet rood |
uitleg >> |
wortel (ital.) |
maakt een gat met z'n schacht (romp) |
uitleg >> |
wortel (ital.) |
geeft betere ogen |
uitleg >> |
zenzero (ital.) |
waarvan men rochelen moet |
uitleg >> |
zenzero (ital.) |
men proeft het sterk in de keel |
uitleg >> |
zenzero (ital.) |
men merkt het door een schor keelgeluid |
uitleg >> |
zoen (ital.) |
zoekt bij de mond, wangen |
uitleg >> |
zoen (ital.) |
zoekt behagen |
uitleg >> |
zoen (ital.) |
zoekt behagen |
uitleg >> |
zoen (ital.) |
lijkt op een hap, schaven, gapen |
uitleg >> |
zorg (ital.) |
angst om in te zakken, in te zinken |
uitleg >> |
zorg (ital.) |
zich niet willen laten overmeesteren |
uitleg >> |
zoveel (ital.) |
alles, zo op het oog |
uitleg >> |
zoveel (ital.) |
de hoogte (zoals het opgestapeld is) |
uitleg >> |