Frans |
Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
aak (frans) |
volgt weg over water |
uitleg >> |
aak (frans) |
in het kale water |
uitleg >> |
aak (frans) |
gaat over het waterrak |
uitleg >> |
aankijken (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
aankijken (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
aankijken (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
aardappel (frans) |
behaag de schacht (het binnenste) |
uitleg >> |
aardappel (frans) |
de schacht schaven (schillen) |
uitleg >> |
aarde (fries) |
schuift door het luchtruim |
uitleg >> |
aards (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
aards (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
aards (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
aberratie (lat.) |
als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt) |
uitleg >> |
abile (ital.) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
abondant (17e eeuw) |
te krijgen wat je oog graag ziet |
uitleg >> |
acht (8)(frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
acht (8)(frans) |
ziet er schuin of rond uit (cijfer) |
uitleg >> |
acht (8)(frans) |
kan er in duiken |
uitleg >> |
acht (8)(frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
acht (8)(latijn) |
zoek de omhulling, zoek er in te schuiven |
uitleg >> |
adolescent (frans) |
ziet zich hollen |
uitleg >> |
adolescent (frans) |
zichzelf omhoog zien gaan (groeien), overwinnen |
uitleg >> |
adolescent (frans) |
steeds hoger worden |
uitleg >> |
Adriaan (16e eeuw) |
heen ging naar de gang om (terug) te keren |
uitleg >> |
afdekken (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
afdekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
afdekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
afdrogen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
afdrogen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
afranselen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
afranselen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
afscheid nemen (frans) |
(voorgoed)scheiden of (steeds) afscheid nemen |
uitleg >> |
afscheid nemen (frans) |
gaat (op het oog) zoek, verdwijnt |
uitleg >> |
afsnijden, afkanten (frans) |
afrukken, kreuken |
uitleg >> |
afsnijden, afkanten (frans) |
een geul in de lengte |
uitleg >> |
afsnijden, afkanten (frans) |
in een kring (rondom) afscheuren/afscheren |
uitleg >> |
aftasten fr. |
begon diep geheel te begeer |
uitleg >> |
aftasten fr. |
benieuwd naar iets te vinden binnen de kring |
uitleg >> |
aftasten fr. |
zoekt diep binnen de hele kring |
uitleg >> |
afvoergoot (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
afvoergoot (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
afvoergoot (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
afwijking (lat.) |
als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt) |
uitleg >> |
aime (frans) |
helemaal zich aan hechten |
uitleg >> |
Allemagne (frans) |
heeft wateren in zich, heeft bergen in zich |
uitleg >> |
Allemagne (frans) |
landschap met wateren |
uitleg >> |
Allemagne (frans) |
een veld met veel geraas |
uitleg >> |
alles (frans) |
laat alles zien |
uitleg >> |
alles (frans) |
naar alle hoeken |
uitleg >> |
alles (frans) |
schonk het oog en: de hoogte |
uitleg >> |
alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
amateur |
sluit zich (bij een ander) aan om op koers te komen, op weg te gaan |
uitleg >> |
amateur |
sluit zich (bij een ander) aan om op koers te komen, op weg te gaan |
uitleg >> |
amateur |
maakt/klampt zich vast om te overwinnen |
uitleg >> |
amateur |
houdt zich aan een ander vast om te slagen |
uitleg >> |
amice (frans) |
met wie men schik heeft, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
amice (frans) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
amie |
prettig mee te toeven |
uitleg >> |
amie |
prettig mee te toeven |
uitleg >> |
amie |
te beminnen |
uitleg >> |
amije (14e eeuw) |
zijn altijd samen |
uitleg >> |
amije (14e eeuw) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
april.(frans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
april.(frans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
april.(frans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
april.(frans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
ar |
ijs lijkt op glas |
uitleg >> |
arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
met gierende adem |
uitleg >> |
arbre (frans) |
verzameld zich (rond de stam, en rijst (gaat omhoog |
uitleg >> |
arbre (frans) |
geeft allemaal lagen en draaiingen (slagen) |
uitleg >> |
arbre (frans) |
vele malen (keer) hoger dan gras, verkeerd bij gras, prettig als er gras omheen staat |
uitleg >> |
arc (frans) |
bijelkaar getrokken |
uitleg >> |
arc (frans) |
slag of golf |
uitleg >> |
arc (frans) |
kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid) |
uitleg >> |
argot (frans) |
bij argot = in het frans is argot dieventaal |
uitleg >> |
argot (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
argot (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
argot (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
arm (eng.) |
keren |
uitleg >> |
arreslee |
ijs lijkt op glas |
uitleg >> |
astral (eng.) |
kleine puntjes waarneembaar |
uitleg >> |
atut (pools) |
overtuigen |
uitleg >> |
atut (pools) |
schaak te zoeken |
uitleg >> |
atut (pools) |
laten zien dat men schaak staat |
uitleg >> |
atut (pools) |
zoekt te schaken |
uitleg >> |
avec (frans) |
ziet bij zich |
uitleg >> |
avec (frans) |
waar je je goed bij voelt |
uitleg >> |
avond (frans) |
de ommekeer begint |
uitleg >> |
avond (frans) |
het glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
avond (frans) |
de grens wordt gezocht |
uitleg >> |
avril (frans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
avril (frans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
avril (frans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
avril (frans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
baken (frans) |
te zien bij (of vanuit) de zee |
uitleg >> |
baken (frans) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
baken (frans) |
duidelijk waarneembaar, om de koers te bepalen |
uitleg >> |
balbuzard (frans) |
zoekt voedsel door vanuit de hoogte in zee te vallen |
uitleg >> |
balbuzard (frans) |
slaat zijn slag door in het water de gaan |
uitleg >> |
balbuzard (frans) |
gaat razend(snel) de baren in |
uitleg >> |
Bâle (frans) |
ligt bij het water (verg: salt) |
uitleg >> |
Bâle (frans) |
waar het laag is en op glas lijkt |
uitleg >> |
Bâle (frans) |
waar het water raast |
uitleg >> |
baleine (frans) |
begeeft zich in het water |
uitleg >> |
baleine (frans) |
gaat heen in de golven |
uitleg >> |
baleine (frans) |
gaat naar het open water |
uitleg >> |
barcasse (frans) |
trekt varend over de zee |
uitleg >> |
barcasse (frans) |
zakt in de golven |
uitleg >> |
barcasse (frans) |
gaat in de diepte (vaargeulen) |
uitleg >> |
bargoens (frans) |
bij argot = in het frans is argot dieventaal |
uitleg >> |
bargoens (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
bargoens (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
bargoens (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
barkas (frans) |
trekt varend over de zee |
uitleg >> |
barkas (frans) |
zakt in de golven |
uitleg >> |
barkas (frans) |
gaat in de diepte (vaargeulen) |
uitleg >> |
barst (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
barst (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
barst (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
Bazel (frans) |
ligt bij het water (verg: salt) |
uitleg >> |
Bazel (frans) |
waar het laag is en op glas lijkt |
uitleg >> |
Bazel (frans) |
waar het water raast |
uitleg >> |
bedekken (eng.) |
leg het er bovenop |
uitleg >> |
bedekken (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
bedekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
bedekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
bedelen (frans) |
hangt (aan iem.) om een kans (te wagen) |
uitleg >> |
bedelen (frans) |
is mank, mankeert iets |
uitleg >> |
bedelen (frans) |
schaamt zich |
uitleg >> |
bedelen (frans) |
buigt om anderen te behagen |
uitleg >> |
berg (frans) |
de hoogte in gaan |
uitleg >> |
berg (frans) |
erg hoog, gevaar van verdwalen |
uitleg >> |
berg (frans) |
moet men omheen, indien erg steil: te schommelen |
uitleg >> |
beroep-métier (frans) |
waar men zich graag aan (over)geeft |
uitleg >> |
beroep-métier (frans) |
waaraan men zich verbonden (geklonken) heeft om zich te onderscheiden |
uitleg >> |
beroep-métier (frans) |
afgebakend terrein waarop men zich onderscheid |
uitleg >> |
beroken (lat.) |
steeds omhoog hangend |
uitleg >> |
beroken (lat.) |
beweegt naar het licht in de ruimte |
uitleg >> |
beroken (lat.) |
beweegt omhoog |
uitleg >> |
betreurenswaardig (frans) |
is geheel verloren |
uitleg >> |
betreurenswaardig (frans) |
laat zich hulpeloos meevoeren |
uitleg >> |
betreurenswaardig (frans) |
is vuil en verscheurd |
uitleg >> |
bewustzijnsvernauwing (frans) |
loopt schuin, dan of hij zweeft (hangt) |
uitleg >> |
bewustzijnsvernauwing (frans) |
loop tastend, schuifelend |
uitleg >> |
binta jua (swahili) |
verschuift geheel |
uitleg >> |
Blance floer (14e eeuw) |
blinkt teer, lonkt begeerlijk |
uitleg >> |
Blance floer (14e eeuw) |
glinstert en ruikt lekker |
uitleg >> |
Blance floer (14e eeuw) |
een ronde golf |
uitleg >> |
Blocksberg (Dld.) |
waarop schurken afkoersen |
uitleg >> |
bloedbad (16e eeuw) |
weerkeren in een droom, gieren gaat over in gegrom |
uitleg >> |
boek (frans) |
zoals geschreven is |
uitleg >> |
boek (frans) |
perkament was geelachtig vel |
uitleg >> |
boek (frans) |
draai de bladzij om OF! |
uitleg >> |
bon |
wel of niet uitgekozen |
uitleg >> |
bon (frans) |
boog heen of beoog heen |
uitleg >> |
bon (frans) |
goedkeurend kijken |
uitleg >> |
bonus (lat.) |
zoek het mooie, schone, goede |
uitleg >> |
boog (frans) |
bijelkaar getrokken |
uitleg >> |
boog (frans) |
slag of golf |
uitleg >> |
boog (frans) |
kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid) |
uitleg >> |
boom (frans) |
verzameld zich (rond de stam, en rijst (gaat omhoog) |
uitleg >> |
boom (frans) |
geeft allemaal lagen en draaiingen (slagen) |
uitleg >> |
boom (frans) |
vele malen (keer) hoger dan gras, verkeerd bij gras, prettig als er gras omheen staat |
uitleg >> |
boom (frans) |
waarin men kan kerven (schrijven) |
uitleg >> |
boomgaard (14e eeuw) |
verschijnt te (be)geer |
uitleg >> |
boomgaard (14e eeuw) |
zin om vruchten te keren, plukken |
uitleg >> |
boomgaard (14e eeuw) |
glimt en zit geklonken aan iets waarop (de vrucht) leeft/kleeft |
uitleg >> |
boomgaard (14e eeuw) |
rins (fris-zuur)van zichzelf om te grijpen |
uitleg >> |
boon 3 |
vruchten zitten ingezonken in de "koof" |
uitleg >> |
bot-been |
te bedekken |
uitleg >> |
brillekoker (frans) |
schacht waarin kijker in zit |
uitleg >> |
brocca (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
brocca (ital.) |
om te schrokken in de schacht (keelgat) |
uitleg >> |
brocca (ital.) |
om iets golvends er uit te nemen |
uitleg >> |
brocca (ital.) |
lijkt op een korf |
uitleg >> |
Brocken (Dld.) |
ligt verscholen, heeft holtes, waar uilen roepen |
uitleg >> |
broer (frans) |
hebben bij opgroeien dezelfde rechten |
uitleg >> |
broer (frans) |
heel geheel bij |
uitleg >> |
broer (frans) |
net als jezelf (lijkt op jezelf (men schijnt uit te gaan van een man) |
uitleg >> |
broer (frans) |
krijgen beide de erfenis of het erf, keren terug naar hun geboortegrond |
uitleg >> |
broer (frans) |
nog een heer, mannelijk geslacht |
uitleg >> |
broodmand (16e eeuw) |
met de hand of geheel geweven van teen (buigzaam hout) |
uitleg >> |
bruidegom |
man van de bruid |
uitleg >> |
bruidegom |
warme periode |
uitleg >> |
burchtvrouw (frans) |
schacht binnen een dikte ten heil die zich daarbinnen bevinden |
uitleg >> |
burchtvrouw (frans) |
de brug ophalen om niet geschaakt te worden |
uitleg >> |
burchtvrouw (frans) |
naartoe gaan om zich veilig te scharen |
uitleg >> |
burgemeester (frans) |
wie men moet eren, omdat hij zich steeds onderscheidt |
uitleg >> |
burgemeester (frans) |
samenbindende factor |
uitleg >> |
burgemeester (frans) |
brengt de eigen kring samen (verbinding binnen eigen grenzen) |
uitleg >> |
buste (frans) |
als (de baby) zuigt trekt het de melk uit de borst |
uitleg >> |
buste (frans) |
geeft slokken, kan gaan klokken |
uitleg >> |
buste (frans) |
scheidt een groezelige stof af |
uitleg >> |
can-can |
ganzengang of gans zang |
uitleg >> |
can-can |
behagen in inhaken |
uitleg >> |
cangrejo (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
cantike (16e eeuw) |
hikt of heeft schik in de mond of schacht (luchtpijp) |
uitleg >> |
caproen (14e eeuw) |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken door een geul/holte in het lichaam |
uitleg >> |
caproen (14e eeuw) |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken door een scheur in het lichaam |
uitleg >> |
caproen-kap |
bij de keel (holte) er in zien te komen |
uitleg >> |
caramel |
samen gaar (smelten of koken), samen trekken in de keel |
uitleg >> |
caramel |
gemengd en zacht |
uitleg >> |
caramel |
gemend door slaan (verg: slagroom) |
uitleg >> |
cargo (frans) |
zoekt te varen, zoekt de baren |
uitleg >> |
cargo (frans) |
zoekt te golfslag |
uitleg >> |
cargo (frans) |
zoekt het water(rak) |
uitleg >> |
cascade (frans) |
water in een schacht scheidt zich af |
uitleg >> |
cascade (frans) |
water dat naar beneden zakt |
uitleg >> |
castel (frans) |
lijkt geheel op een (hoge) schacht |
uitleg >> |
castel (frans) |
hetzelfde als een haag (borstwering) |
uitleg >> |
castel (frans) |
lijkt op een omhoog rijzende schacht |
uitleg >> |
castraat |
zingt voor ieder behaaglijk |
uitleg >> |
cedule (17e eeuw) |
een schuld wordt geschikt |
uitleg >> |
chahut (frans) |
schuifelen |
uitleg >> |
chahut (frans) |
hakken omhoog |
uitleg >> |
chahut (frans) |
houden van schuifelen, schuiven |
uitleg >> |
chakal (frans) |
haalt (in) om te schaken (doden), huilt tijdens aanvallen |
uitleg >> |
chakal (frans) |
laag schaken, bij de grond |
uitleg >> |
chakal (frans) |
wacht tot prooi moe, lam of geen kracht heeft |
uitleg >> |
chaland (frans) |
volgt weg over water |
uitleg >> |
chaland (frans) |
in het kale water |
uitleg >> |
chaland (frans) |
gaat over het waterrak |
uitleg >> |
chalut (frans) |
vangen en opsluiten |
uitleg >> |
chalut (frans) |
te zoeken in de golfslag |
uitleg >> |
chalut (frans) |
zoeken in het water |
uitleg >> |
charnel (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
charnel (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
charnel (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
charognard (frans) |
komt samen en gaat dood (gaar) of: de jonge aanwas (schare) begint opnieuw aan de cyclus |
uitleg >> |
charognard (frans) |
zoekt een ondiepe geul (rivier) |
uitleg >> |
charognard (frans) |
zoekt een geul om (door) te gaan (voortplanting) |
uitleg >> |
châtelaine-brillekoker |
schacht waarin kijker in zit |
uitleg >> |
châtelaine-burchtvrouw (frans) |
schacht binnen een dikte ten heil die zich daarbinnen bevinden |
uitleg >> |
châtelaine-burchtvrouw (frans) |
de brug ophalen om niet geschaakt te worden |
uitleg >> |
châtelaine-burchtvrouw (frans) |
naartoe gaan om zich veilig te scharen |
uitleg >> |
châtelaine-sierketting (frans) |
schakel dat van zichzelf glanst |
uitleg >> |
châtelaine-sierketting (frans) |
hing te haal de tas (beurs) naar zich toe |
uitleg >> |
châtelaine-sierketting (frans) |
naar de plek waar het vergaart is in de zak |
uitleg >> |
chien (frans) |
gaat hinkend heen |
uitleg >> |
chien (frans) |
gaat hinkend heen |
uitleg >> |
cierge (frans) |
om te eren, keert terug (wordt kleiner) |
uitleg >> |
cierge (frans) |
geeft eigen glinstering |
uitleg >> |
cierge (frans) |
geeft een kring om te zien |
uitleg >> |
cinq (frans) |
zowel cijn (belasting) als beenderen (zie enkel en schenkel) |
uitleg >> |
cinq (frans) |
gescheiden, om iets te schikken, schikking |
uitleg >> |
cinq (frans) |
is geknikt of kan buigen (of rond) |
uitleg >> |
clamp (frans) |
verslagen, in de tang |
uitleg >> |
clamp (frans) |
mee te verschalken |
uitleg >> |
clamp (frans) |
in de tang genomen |
uitleg >> |
cloche-kerkklok (fr.) |
sloeg zich |
uitleg >> |
cloche-kerkklok (fr.) |
gaat op hol, klinkt hol |
uitleg >> |
cloche-kerkklok (fr.) |
laat zich horen |
uitleg >> |
clou (frans) |
getuigen dat je het begrepen hebt |
uitleg >> |
clou (frans) |
de clou zit in het woord |
uitleg >> |
clou (frans) |
waar het raakpunt is |
uitleg >> |
clou (frans) |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
clou (frans). |
zoekt de grap, dan lachen (met de huig), getuige zijn |
uitleg >> |
clou (frans). |
dringt door in het hoofd |
uitleg >> |
clou (frans). |
schuin om te horen |
uitleg >> |
clou (frans).. |
lonken en zoeken |
uitleg >> |
clou (frans).. |
diepgravend |
uitleg >> |
clou (frans).. |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
clou-frappe (frans) |
een grapje bevattend |
uitleg >> |
clou-frappe (frans) |
verschaft half |
uitleg >> |
clute (14e eeuw) |
lijkt op gulle lach, kul of huilen |
uitleg >> |
cochon (frans) |
laat zogen, zuigen |
uitleg >> |
cochon (frans) |
geen botten te zien |
uitleg >> |
coever (16e eeuw) |
zich mee willen omhangen, profijt hebben van scheerwol |
uitleg >> |
coever (16e eeuw) |
tegen zich aanleggen |
uitleg >> |
coever (16e eeuw) |
zoeken aan te trekken |
uitleg >> |
comte (frans) |
zit hoog, om op het oog direct te onderscheiden |
uitleg >> |
comte (frans) |
is hoog gezeteld |
uitleg >> |
concierge (frans) |
alles in de gaten houden |
uitleg >> |
concierge (frans) |
voor zover men zien kan |
uitleg >> |
concierge (frans) |
volgt alles tot in de ooghoeken |
uitleg >> |
contrôle |
kijkt of iets verscholen is, houdt een oogje op |
uitleg >> |
contrôle |
alles met het oog keuren |
uitleg >> |
contrôle |
tevoorschijn halen wat verscholen is |
uitleg >> |
coperta (ital.) |
waarin men graag inzakt, in scheeft |
uitleg >> |
coperta (ital.) |
een zak die dicht tegen zich aangehouden wordt |
uitleg >> |
coperta (ital.) |
een zak voor in de kribbe, een zak voor om de ribben |
uitleg >> |
cordé (frans) |
volgt eigen koers, kan koortsig zijn, loopt (zelfde als scheuren) |
uitleg >> |
cordé (frans) |
kan men horen, zit verborgen |
uitleg >> |
cordé (frans) |
bep. druk (bloeddruk) |
uitleg >> |
cordé (frans) |
indien heet: koortsig, geruis |
uitleg >> |
cortelike (14e eeuw) |
onderscheidt zich als zijnde kloek |
uitleg >> |
coup (frans) |
ging te (ver)schuif |
uitleg >> |
coup (frans) |
om de hogen te doen zinken |
uitleg >> |
coupe (frans) |
zoeken door te kijken |
uitleg >> |
coupe (frans) |
zich van opzij bekijken |
uitleg >> |
courtage (frans) |
iets schenken om te behagen |
uitleg >> |
courtage (frans) |
zoekt een klein deel, geslonken deel |
uitleg >> |
courtage (frans) |
het hoofd boven water houden |
uitleg >> |
couvrir (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
couvrir (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
couvrir (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
cover (eng.) |
verstoppen, niets te zien (leeg oog (zoals blinden zonder oog te zien bij Jeroen Bos) |
uitleg >> |
Cracke Sandt |
het zand dat kaal is, bij de zee (verg: schaaldieren, Frans: sal-zout) |
uitleg >> |
cramp (14e eeuw) |
alsof men raar doet, zich dubbel vouwt |
uitleg >> |
cravate (frans) |
kraag bij eigen hals |
uitleg >> |
cravate (frans) |
bevindt zich bij de hals |
uitleg >> |
cravate (frans) |
bevindt zich bij de slokdarm |
uitleg >> |
crêpage (frans) |
grote mond opzetten |
uitleg >> |
crêpage (frans) |
grote mond opzetten |
uitleg >> |
crêpage (frans) |
de baas willen zijn in het gesprek |
uitleg >> |
crêpage (frans) |
de baas willen zijn in het gesprek |
uitleg >> |
crêpage (frans) |
willen overmeesteren met de mond |
uitleg >> |
crêpage (frans) |
willen overmeesteren met de mond, toeroepen |
uitleg >> |
crevasse (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
crevasse (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
crevasse (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
crime (frans) |
aan (het mes) rijgen |
uitleg >> |
crime (frans) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
crime (frans) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
crime (frans) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
crimina (lat.) |
zakt met pijn in elkaar |
uitleg >> |
croire (frans) |
zicht via een kier in het hoofd |
uitleg >> |
croire (frans) |
er keert een glimp via een scheur |
uitleg >> |
croire (frans) |
via een spleetje van de (oog)kring |
uitleg >> |
dank (frans) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
dank (frans) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen, verlichting schenken |
uitleg >> |
dank (frans) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
dans (frans) |
schuifelen |
uitleg >> |
dans (frans) |
hakken omhoog |
uitleg >> |
dans (frans) |
houden van schuifelen, schuiven |
uitleg >> |
Davidsster (frans) |
alle kanten schuin |
uitleg >> |
Davidsster (frans) |
schuine kanten, punten |
uitleg >> |
davier (frans) |
te grijpen door van onderen te keren |
uitleg >> |
davier (frans) |
vastklinken of omheen slingeren om te heffen bij de schacht |
uitleg >> |
davier (frans) |
een ring om te heffen bij het gat |
uitleg >> |
deftig |
chique van zichzelf |
uitleg >> |
deftig |
zoals men gebekt is |
uitleg >> |
deken (ital.) |
waarin men graag inzakt, in scheeft |
uitleg >> |
deken (ital.) |
een zak die dicht tegen zich aangehouden wordt |
uitleg >> |
deken (ital.) |
een zak voor in de kribbe, een zak voor om de ribben |
uitleg >> |
Demous (grieks) |
komt van de hoge berg |
uitleg >> |
Demous (grieks) |
zoekt het in de hoogte, in het hogere |
uitleg >> |
denken (frans) |
alles nog eens bijelkaar halen (op een rij zetten) |
uitleg >> |
denken (frans) |
willen herscheppen |
uitleg >> |
denken, vermoeden (frans) |
zicht via een kier in het hoofd |
uitleg >> |
denken, vermoeden (frans) |
er keert een glimp via een scheur |
uitleg >> |
denken, vermoeden (frans) |
via een spleetje van de (oog)kring |
uitleg >> |
deplorabel |
is geheel verloren |
uitleg >> |
deplorabel |
laat zich hulpeloos meevoeren |
uitleg >> |
deplorabel |
is vuil en verscheurd |
uitleg >> |
deus (16e eeuw) |
men zoekt de ander |
uitleg >> |
deus (16e eeuw) |
trekt elkaar aan |
uitleg >> |
deux (frans) |
men zoekt de ander |
uitleg >> |
deux (frans) |
trekt elkaar aan |
uitleg >> |
dialecten (frans) |
zoals het uit de keel komt, zoals men huilt |
uitleg >> |
dialecten (frans) |
klank te hoog of klank te zoek |
uitleg >> |
dialecten (frans) |
grens/kring te hoog |
uitleg >> |
dialecten (frans) |
kring te zoek (eigen kring) |
uitleg >> |
dieventaal (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
dieventaal (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
dieventaal (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
dimanche (frans) |
hiermee is de afscheiding (van de oude week) |
uitleg >> |
dimanche (frans) |
vaste gang van scheiden |
uitleg >> |
dimanche (frans) |
samenkomst, samenzijn, beamen |
uitleg >> |
dimanche (frans) |
een gezamenlijke groep gaat scheiden |
uitleg >> |
dire (frans) |
giren of krijsen |
uitleg >> |
dire (frans) |
klikken of met de keel zeggen |
uitleg >> |
dire (frans) |
krijsen |
uitleg >> |
discover eng. |
te onderscheiden en te zoeken of begeren |
uitleg >> |
discover eng. |
zoals het zicht met het oog trekken |
uitleg >> |
discover eng. |
bereik het zicht door de ogen |
uitleg >> |
Djedefre (Egypte) |
kreeg alles geschonken |
uitleg >> |
doek (pools) |
om je hoofd te bedekken |
uitleg >> |
donder (duits) |
nood binnen bereik |
uitleg >> |
dood (frans) |
gaat ruiken |
uitleg >> |
dood (frans) |
is verscheurd |
uitleg >> |
dood (frans) |
wegraken, zoekraken: loos |
uitleg >> |
dood (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
dood (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
dood (frans) |
gaat verkreukelen, in rook op, in een roes (in de grond-groes) |
uitleg >> |
dood (frans) |
neergedrukt, wordt mede gedragen |
uitleg >> |
doorlopen (dierencommando (frans) |
ga zelf |
uitleg >> |
doorlopen (dierencommando (frans) |
ga op pad (zoeken) |
uitleg >> |
doorreis (spaans) |
zin om zich te verplaatsen |
uitleg >> |
dorloy (14e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
dorloy (14e eeuw) |
draagt zichzelf verder, onder druk |
uitleg >> |
dorloy (14e eeuw) |
het geruis gaat verscholen, (het uurwerk zit in een holte) |
uitleg >> |
dorloy (14e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
dormter (14e eeuw) |
een soort rochelen |
uitleg >> |
draad (frans) |
om iets heel te maken |
uitleg >> |
draad (frans) |
om te herstellen, om te kleven |
uitleg >> |
draad (frans) |
aanreiken, grijpen, grip op de zaak |
uitleg >> |
draaien (eng.) |
over schouder kijken |
uitleg >> |
drie (frans) |
maakt een bocht (boog-kring) |
uitleg >> |
drie (frans) |
als een voor, een geul |
uitleg >> |
drie (frans) |
geeft één koers (rond) |
uitleg >> |
droom-rêve (frans) |
grens van zichzelf te zien |
uitleg >> |
droom-rêve (frans) |
zich draaien, keren |
uitleg >> |
droom-rêve (frans) |
helemaal wegzinken |
uitleg >> |
droom-rêve (frans) |
helemaal plat en ver weg |
uitleg >> |
droom-rêve (frans) |
liggend omkeren |
uitleg >> |
dubbelganger (fr.) |
lijkt het oog te trekken |
uitleg >> |
dubbelganger (fr.) |
op het oog lijkt het je zelf |
uitleg >> |
Duitsland (frans) |
heeft wateren in zich, heeft bergen in zich |
uitleg >> |
Duitsland (frans) |
landschap met wateren |
uitleg >> |
Duitsland (frans) |
een veld met veel geraas |
uitleg >> |
dwerg (pools) |
zijn kwetsbaar |
uitleg >> |
eau (frans) |
hangt in de ganse lucht, gaat zich geheel vastzuigen (water), of: laat zich opzuigen |
uitleg >> |
eau (frans) |
geeft de ganse zee |
uitleg >> |
échelon (frans) |
op welke hoogte men zich bevindt |
uitleg >> |
échelon (frans) |
in welke laag men zich bevindt |
uitleg >> |
échelon (frans) |
te zien welke koers men volgt |
uitleg >> |
echtgenoot (ital.) |
met het oog op verenigen |
uitleg >> |
echtgenoot (ital.) |
wil geheel samen zijn |
uitleg >> |
echtgenoot (ital.) |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
echtgenoot (ital.) |
zoekt de schaamdelen, wil samen zijn met een heer |
uitleg >> |
een (frans) |
vindt ergens |
uitleg >> |
een (frans) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
een (frans) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
eer (eng.) |
hoog in koers, hoog gekeurd |
uitleg >> |
ei (frans) |
daalt schuivend af voordat het verschijnt |
uitleg >> |
ei (frans) |
als het zinkt valt het oog te zoeken |
uitleg >> |
eind (frans, spaans) |
daarginds |
uitleg >> |
eind (frans, spaans) |
nieuw |
uitleg >> |
eind (frans, spaans) |
niet hier, naast, verder |
uitleg >> |
êlephanta (oudfries) |
kan heffen en laten zakken |
uitleg >> |
êlephanta (oudfries) |
kraakt/raast door de (bomen) in het terrein |
uitleg >> |
elle (frans) |
gelijkt op een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
elle (frans) |
gelijkt op een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
elle (frans) |
(van dichtbij) te bereiken |
uitleg >> |
Emmeloord (14e eeuw) |
de grens met de zee |
uitleg >> |
empire (frans) |
weet zich begeert |
uitleg >> |
empire (frans) |
beschikt naar eigen gelijk |
uitleg >> |
empire (frans) |
beschikt door eigen ingrepen |
uitleg >> |
energie (tessels) |
plezier laten merken |
uitleg >> |
energie (tessels) |
de grens verkennen |
uitleg >> |
enquête (fr.) |
zich in (eigen) gunst te begeven, te kijken |
uitleg >> |
enquête (fr.) |
doet onderzoek om inzicht te krijgen |
uitleg >> |
ernstig (serieus) |
steeds de zin ervan in het oog houden |
uitleg >> |
ernstig (serieus) |
de grens van (on)zin in het oog houden |
uitleg >> |
ernstig (serieus) |
geheel bezinken laten of bezinnen |
uitleg >> |
ernstig (serieus) |
bezinken laten en eer(lijk) zijn |
uitleg >> |
essientie (frans) |
waar het raakpunt is |
uitleg >> |
essientie (frans) |
diepgravend |
uitleg >> |
essientie (frans) |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
etoile (frans) |
geeft licht in het heelal (ijl) |
uitleg >> |
etoile (frans) |
te zien dat ze geklonken zitten in de hoogte |
uitleg >> |
etoile (frans) |
trekken de aandacht, lonken het oog om te kijken |
uitleg >> |
etoile (frans) |
een kring in de hoogte te zien |
uitleg >> |
fa (lat.) |
zien, azen |
uitleg >> |
falan (frans) |
te zien bij (of vanuit) de zee |
uitleg >> |
falan (frans) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
falan (frans) |
duidelijk waarneembaar, om de koers te bepalen |
uitleg >> |
femme (frans) |
blijft als een schim bij zich |
uitleg >> |
femme (frans) |
gaat men mee liggen als het donker wordt |
uitleg >> |
ferm |
bij gekerm |
uitleg >> |
ferm |
om iets te keren, tegen te houden |
uitleg >> |
ferm |
als met moet slikken, iets moet overwinnen |
uitleg >> |
ferm |
schrep houden |
uitleg >> |
ferment (lat.) |
scheidt zichzelf (delen of verdubbelen) |
uitleg >> |
ferment (lat.) |
scheidt zich af zodat het rijst |
uitleg >> |
fermer (frans) |
wil terugkeren, ga terug |
uitleg >> |
fermer (frans) |
terugkerend, afweren |
uitleg >> |
fermer (frans) |
hetzelfde als vastkleven |
uitleg >> |
fermer (frans) |
(be)reik met de greep (grendel) |
uitleg >> |
fèvre (frans) |
bij zich gereedmaken |
uitleg >> |
fèvre (frans) |
maakt iets heel |
uitleg >> |
fèvre (frans) |
omkeren en platleggen |
uitleg >> |
filius (13e eeuw) |
lijkt op de vader in het klein en klinkt hetzelfde (de naam) |
uitleg >> |
filius (13e eeuw) |
krijgt de gunsten als de vader grijs is, als het kind gerezen (volwassen is) |
uitleg >> |
fille (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
fille (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
fille (frans) |
krijgt men, men is er rijk mee en het groeit op |
uitleg >> |
fils (frans) |
dan is men compleet, is er een geheel |
uitleg >> |
fils (frans) |
lijkt te kleven, kom je niet gauw los van |
uitleg >> |
fils (frans) |
mee te vergelijken, lijkt op de vader |
uitleg >> |
fils (frans) |
binnen bereik, geeft men zijn rijk aan over |
uitleg >> |
fin (frans, spaans) |
daarginds, op 1 punt |
uitleg >> |
fin (frans, spaans) |
nieuw |
uitleg >> |
fin (frans, spaans) |
niet hier, naast, verder |
uitleg >> |
flagon (eng.) |
oogt als glas en er kan iets in |
uitleg >> |
fles (eng.) |
oogt als glas en er kan iets in |
uitleg >> |
flow (eng.) |
golvende lozing |
uitleg >> |
flow (eng.) |
snel door een geul |
uitleg >> |
flow (eng.) |
gaat eigen koers |
uitleg >> |
fog (eng.) |
het beweegt maar ligt als een deken over de aarde |
uitleg >> |
fois (frans) |
hetzelf/zichzelf rekken, doen vergroten |
uitleg >> |
fois (frans) |
schuift het op een hoop |
uitleg >> |
folter (frans) |
neerzinken en huilen om de schuld |
uitleg >> |
folter (frans) |
zoekt kreunend om zich heen |
uitleg >> |
folter (frans) |
slaat de ogen neer, raakt zichzelf geheel kwijt |
uitleg >> |
folter (lat.) |
wil zich beschermen en huilen als geslagen wordt |
uitleg >> |
fort (fr.) |
trek hal gelijk |
uitleg >> |
fort (fr.) |
trek haal gelijk |
uitleg >> |
fort (fr.) |
geheel glas, vlak |
uitleg >> |
fort (fr.) |
heel laag vertrek |
uitleg >> |
fort (fr.) |
scheer-rak |
uitleg >> |
fouilleer |
begon diep geheel te begeer |
uitleg >> |
fouilleer |
benieuwd naar iets te vinden binnen de kring |
uitleg >> |
fouilleer |
zoekt diep binnen de hele kring |
uitleg >> |
France (frans) |
aan de randen te scheiden, aan de rand is zee, zijn de bergen |
uitleg >> |
France (frans) |
met eigen kracht of kraag |
uitleg >> |
France (frans) |
zowel het geluid van de (kale) zee als het schallen van de bergen (echo) en geluid van soldaten |
uitleg >> |
France (frans) |
waar de alpen verschijnen |
uitleg >> |
France (frans) |
zowel het scharen van de zee als aanduiding scharen van soldaten |
uitleg >> |
Frankrijk (frans) |
aan de randen te scheiden, aan de rand is zee |
uitleg >> |
Frankrijk (frans) |
met eigen kracht of kraag |
uitleg >> |
Frankrijk (frans) |
zowel het geluid van de (kale) zee als het schallen van de bergen (echo) en geluid van soldaten |
uitleg >> |
Frankrijk (frans) |
waar de alpen verschijnen |
uitleg >> |
Frankrijk (frans) |
zowel het scharen van de zee als aanduiding scharen van soldaten |
uitleg >> |
fratercula (lat.) |
vangt (schaakt) door in het diepe (van water) terug te keren |
uitleg >> |
fratercula (lat.) |
hapt voldoende lucht om te vergaren (vangen) en op te stijgen |
uitleg >> |
frère (frans) |
hebben bij opgroeien dezelfde rechten |
uitleg >> |
frère (frans) |
heel geheel bij |
uitleg >> |
frère (frans) |
net als jezelf (lijkt op jezelf (men schijnt uit te gaan van een man) |
uitleg >> |
frère (frans) |
krijgen beide de erfenis of het erf, keren terug naar hun geboortegrond |
uitleg >> |
frère (frans) |
nog een heer, mannelijk geslacht |
uitleg >> |
fugue (frans) |
loopt schuin, dan of hij zweeft (hangt) |
uitleg >> |
fugue (frans) |
loop tastend, schuifelend |
uitleg >> |
gaard(e)(19e eeuw) |
alles verzameld, hangt allemaal bij elkaar |
uitleg >> |
gadeslaan (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
gadeslaan (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
gadeslaan (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
gaert (14e eeuw) |
helemaal omkeren |
uitleg >> |
gaertsoen (14e eeuw) |
springt en gaat de hoogte in |
uitleg >> |
gaertsoen (14e eeuw) |
zoekt verlangend rond |
uitleg >> |
gaertsoen (14e eeuw) |
zoekt zijn grenzen op |
uitleg >> |
galion (frans) |
op de schokken baren |
uitleg >> |
galion (frans) |
ging in de golfslag |
uitleg >> |
galion (frans) |
ging in het ruisende zeerak |
uitleg >> |
galjoen (frans) |
op de schokken baren |
uitleg >> |
galjoen (frans) |
ging in de golfslag |
uitleg >> |
galjoen (frans) |
ging in het ruisende zeerak |
uitleg >> |
gallois (frans) |
luide klanken bij de zee |
uitleg >> |
gallois (frans) |
slaakt holle kreten, maakt hol geluid |
uitleg >> |
gallois (frans) |
geeft schor krakend (geluid) |
uitleg >> |
Gardameer |
waarop men kan varen |
uitleg >> |
Gardameer |
een kust met golfslag |
uitleg >> |
Gardameer |
als een gracht of rak |
uitleg >> |
Gardameer-lac de Garde |
laag en doorzichtig |
uitleg >> |
Gardameer-lac de Garde |
kalkhoudend, ruisende waterspiegel |
uitleg >> |
Gardameer-lac de Garde |
geschaarde massa's: golven |
uitleg >> |
garden (eng.) |
schenkt van alles bij elkaar |
uitleg >> |
garden (eng.) |
waar men zich bij de grond kan laven evt. aan sla |
uitleg >> |
gargouille (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
gargouille (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
gargouille (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
gariten (14e eeuw) |
neiging de haag (wal) heel te houden |
uitleg >> |
gariten (14e eeuw) |
neiging tot slaan |
uitleg >> |
gariten (14e eeuw) |
neiging de haag (wal) te eren en (tegenstanders) te keren |
uitleg >> |
gariten (14e eeuw) |
de haag met kracht (verdedigen) |
uitleg >> |
garrai (iers) |
hangt of staat dichtbij elkaar |
uitleg >> |
gauche (frans) |
geheel een hoek maken |
uitleg >> |
gauche (frans) |
schuin op gaan, een haak (90 graden) maken |
uitleg >> |
gebruik-usage (frans) |
zoekt ernaar hoe het prettig verloopt |
uitleg >> |
gebruik-usage (frans) |
prettige manier van voortgaan |
uitleg >> |
gedachte (fr.) |
voorhoofd fronsen: zichzelf bijeentrekken |
uitleg >> |
gedachte (fr.) |
ging in eigen geest |
uitleg >> |
geheim (eng.) |
om onderscheid te maken (krijgen) |
uitleg >> |
geheim (eng.) |
neiging om achterom te kijken |
uitleg >> |
geheim (frans) |
verscholen voor het oog |
uitleg >> |
geheim (frans) |
het oog gehuld |
uitleg >> |
geheim (frans) |
als verstopt in een kluis (zie: overige info) |
uitleg >> |
geheim (frans) |
onder druk zoekmaken |
uitleg >> |
geld (noors) |
krijgen en geven |
uitleg >> |
gemeentelijk (19e eeuw en frans) |
waar men te vinden is en zich ophoud |
uitleg >> |
gemeentelijk (19e eeuw en frans) |
waar men eet en slaapt |
uitleg >> |
gemeentelijk (19e eeuw en frans) |
waar men zich ingraaft |
uitleg >> |
geschreeuw (16e eeuw) |
gekrijs |
uitleg >> |
gevaarlijk (frans) |
zoekt de grenzen van hachelijk op |
uitleg >> |
gevaarlijk (frans) |
aan de keel naar beneden getrokken, het benauwd krijgen |
uitleg >> |
gevaarlijk (frans) |
wordt naar beneden getrokken, met een haak beschadigd (gekerfd) |
uitleg >> |
geven-geef (fries) |
aan u gegeven |
uitleg >> |
gezang (16e eeuw) |
hikt in de mond of schacht (luchtpijp |
uitleg >> |
gezondheid-santé (frans) |
heeft iets van volmaakt, heel, gans |
uitleg >> |
gezondheid-santé (frans) |
zich behaaglijk voelen |
uitleg >> |
gezouten (frans) |
lijkt op zout |
uitleg >> |
gezouten (frans) |
als een koek, slak in een laag |
uitleg >> |
gezouten (frans) |
in een diepte, gang of geul |
uitleg >> |
gheerre (14e eeuw) |
binnen de eigen kring willen hebben |
uitleg >> |
gil (ital.) |
de grens om tegen te gaan |
uitleg >> |
Gislenus |
zinkt neer om eer te geven |
uitleg >> |
gist (lat.) |
scheidt zichzelf (delen of verdubbelen) |
uitleg >> |
gist (lat.) |
scheidt zich af zodat het rijst |
uitleg >> |
glaazen |
glans waar je doorheen kan kijken |
uitleg >> |
glad |
bij schaven zakt oppervlakte hout |
uitleg >> |
glanspunt (frans) |
lonken en zoeken |
uitleg >> |
glanspunt (frans) |
diepgravend |
uitleg >> |
glanspunt (frans) |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
glas (19e eeuw) |
glans waar je doorheen kan kijken |
uitleg >> |
glimlachen (frans) |
lijkt op voortdurend turen |
uitleg >> |
glimlachen (frans) |
een lonkend gezicht trekken |
uitleg >> |
glimlachen (frans) |
(wat men) bereikt, krijgt, is een kronkel in het gezicht |
uitleg >> |
goed (frans) |
ziet er goed uit |
uitleg >> |
goed (frans) |
verheugd |
uitleg >> |
goed (frans) |
beter |
uitleg >> |
goed (frans) |
tot genoegen |
uitleg >> |
golf (frans) |
op welke hoogte men zich bevindt |
uitleg >> |
golf (frans) |
in welke laag men zich bevindt |
uitleg >> |
golf (frans) |
te zien welke koers men volgt |
uitleg >> |
golven (eng.) |
golvende lozing |
uitleg >> |
golven (eng.) |
snel door een geul |
uitleg >> |
golven (eng.) |
gaat eigen koers |
uitleg >> |
gorge (frans) |
waar het geluid schor is, waar de keelopening (scheur/spleet) zich bevindt |
uitleg >> |
gorge (frans) |
waar men slokken neemt, zelfs kan klokken |
uitleg >> |
gorge (frans) |
waar gerochel is, de rochel zich afscheidt |
uitleg >> |
gorge. (frans) |
als (de baby) zuigt trekt het de melk uit de borst |
uitleg >> |
gorge. (frans) |
geeft slokken, kan gaan klokken |
uitleg >> |
gorge. (frans) |
scheidt een groezelige stof af |
uitleg >> |
goten (frans) |
zorgt dat het van boven leegtrekt |
uitleg >> |
goten (frans) |
zodat het (water) zich loost, keert |
uitleg >> |
goten (frans) |
gemaakt in een schroef, of geulvorm |
uitleg >> |
goud (frans) |
keur(merk), (wissel)koers |
uitleg >> |
goud (frans) |
hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
goud (frans) |
gebruikt op munten (met kruis en munt), gekreukt (bladgoud) |
uitleg >> |
graaf (frans) |
zit hoog, om op het oog direct te onderscheiden |
uitleg >> |
graaf (frans) |
is hoog gezeteld |
uitleg >> |
graag (14e eeuw) |
binnen de eigen kring willen hebben |
uitleg >> |
gram-boos (14e eeuw) |
ziek, hij was er ziek van |
uitleg >> |
grande (fr.) |
lijkt zich met een krans te omgeven |
uitleg >> |
grande (fr.) |
heeft zich vergaard, verzameld |
uitleg >> |
grande (fr.) |
is inhalig (geweest) |
uitleg >> |
grap (14e eeuw). |
lijkt op gulle lach, kul of huilen |
uitleg >> |
Grieken (grieks) |
die naar de zoute zee trekken |
uitleg >> |
grijsaard (16e eeuw) |
helemaal zinkkleurige schijn van haar |
uitleg >> |
gril (frans) |
geluid geven bij mond of kont |
uitleg >> |
gril (frans) |
een wind horen gaan |
uitleg >> |
gril (frans) |
wind laten |
uitleg >> |
groot(s)(frans) |
lijkt zich met een krans te omgeven |
uitleg >> |
groot(s)(frans) |
heeft zich vergaard, verzameld |
uitleg >> |
groot(s)(frans) |
is inhalig (geweest) |
uitleg >> |
Guinea |
nvt |
uitleg >> |
Guinea |
een hoek aan het water |
uitleg >> |
gunst (frans) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
gunst (frans) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen, verlichting schenken |
uitleg >> |
gunst (frans) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
haai (frans) |
rijst en zinkt schuin |
uitleg >> |
haai (frans) |
zoekt naar voedsel in de diepte en hoger in het water |
uitleg >> |
haai (frans) |
zoekt in de diepte en de omhoog |
uitleg >> |
haan |
chanter-zingen (frans) |
uitleg >> |
habile (frans) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
habile (frans) |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
habile (frans) |
nogmaals maken, copieren |
uitleg >> |
habitué (frans) |
het zich graag gezellig maken |
uitleg >> |
habitué (frans) |
ging op bezoek voor plezier |
uitleg >> |
hachelijk (frans) |
zoekt de grenzen van hachelijk op |
uitleg >> |
hachelijk (frans) |
aan de keel naar beneden getrokken, het benauwd krijgen |
uitleg >> |
hachelijk (frans) |
wordt naar beneden getrokken, met een haak beschadigd (gekerfd) |
uitleg >> |
hals, keel (frans) |
waar het geluid schor is, waar de keelopening (scheur/spleet) zich bevindt |
uitleg >> |
hals, keel (frans) |
waar men slokken neemt, zelfs kan klokken |
uitleg >> |
hals, keel (frans) |
waar gerochel is, de rochel zich afscheidt |
uitleg >> |
handel (fries) |
veranderd van eigenaar |
uitleg >> |
hannel (fries) |
veranderd van eigenaar |
uitleg >> |
haring (frans) |
leeft in scholen in de golven |
uitleg >> |
haring (frans) |
maakt slagen (afbuigingen) in zeeën |
uitleg >> |
haring (frans) |
te vangen in een kring of aan de randen van de school (voor andere roofvissen) |
uitleg >> |
haring (frans) |
afbuigen tot men elkaar raakt, houden van een rak (stuk zee) |
uitleg >> |
harpoen (frans) |
verschuift met kracht om te raken |
uitleg >> |
harpoen (frans) |
begeeft zich op weg voor een schok |
uitleg >> |
harpoen (frans) |
verschuift om een slag toe te brengen en hierin te slagen |
uitleg >> |
harpon (frans) |
verschuift met kracht om te raken |
uitleg >> |
harpon (frans) |
begeeft zich op weg voor een schok |
uitleg >> |
harpon (frans) |
verschuift om een slag toe te brengen en hierin te slagen |
uitleg >> |
hart (fr.) |
linker en rechter hartkamer |
uitleg >> |
hart (fr.) |
roos |
uitleg >> |
hart (fr.) |
het hart schokt en krimpt |
uitleg >> |
hart (fr.) |
het hart schokt en krimpt |
uitleg >> |
hartgrondig (frans) |
om in beweging te blijven |
uitleg >> |
hartgrondig (frans) |
een ruisende klank |
uitleg >> |
hartgrondig (frans) |
een verborgen ronding , als een krans |
uitleg >> |
hartverscheurend (frans) |
helemaal beschadigd door krabben |
uitleg >> |
hartverscheurend (frans) |
take-taken, halen van een kat |
uitleg >> |
hartverscheurend (frans) |
geheel in de tang genomen |
uitleg >> |
hartvormig (frans) |
volgt eigen koers, kan koortsig zijn, loopt (zelfde als scheuren) |
uitleg >> |
hartvormig (frans) |
kan men horen, zit verborgen |
uitleg >> |
hartvormig (frans) |
indien heet: koortsig, geruis |
uitleg >> |
havenlicht (frans) |
te zien bij (of vanuit) de zee |
uitleg >> |
havenlicht (frans) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
havenlicht (frans) |
duidelijk waarneembaar, om de koers te bepalen |
uitleg >> |
heer (frans) |
laat zich keuren, is keurig |
uitleg >> |
heer (frans) |
verwacht dat hij wordt "gezien" (man van aanzien) |
uitleg >> |
heer (frans) |
voldoende grond om te onderscheid te maken |
uitleg >> |
heft (frans) |
om iets aan op te hangen, hangt ergens aan |
uitleg >> |
heft (frans) |
hoort bijelkaar, wordt samengevoegd |
uitleg >> |
Het Kanaal (frans) |
een gang die scheiding aanbrengt |
uitleg >> |
Het Kanaal (frans) |
zee met een (vaar)geul |
uitleg >> |
Het Kanaal (frans) |
een zee die vanwege een diepe schacht (landen) scheidt |
uitleg >> |
hij (frans) |
een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
hij (frans) |
op wie men/een mens lijkt |
uitleg >> |
hij (frans) |
(van dichtbij) te bereiken |
uitleg >> |
hoefstal (frans) |
nvt |
uitleg >> |
hoefstal (frans) |
lijkt alsof het wordt gedragen, (het dier) zit in de val, wordt kaal geschraapt (hoeven beslagen) |
uitleg >> |
hoefstal (frans) |
om paard te (be)slaan |
uitleg >> |
hoefstal (frans) |
om kaal te raspen |
uitleg >> |
hoestbui (frans) |
zich voorover buigen |
uitleg >> |
hoestbui (frans) |
in een bep. hoek staan, hoesten, beweging van de huig |
uitleg >> |
Holland (frans) |
wordt omlaag getrokken |
uitleg >> |
Holland (frans) |
ligt laag, is een open veld, heeft een grens (haag) |
uitleg >> |
homme (frans) |
mikt met het oog |
uitleg >> |
homme (frans) |
wil kiemen |
uitleg >> |
homme (frans) |
zoekt het schemer(gebied) |
uitleg >> |
hond (frans) |
gaat hinkend heen |
uitleg >> |
hond (frans) |
gaat hinkend heen |
uitleg >> |
honing (frans) |
het is geel en lekker in de keel |
uitleg >> |
honing (frans) |
plakt en glimt van zichzelf |
uitleg >> |
honing (frans) |
(de bij vliegt) in kringen, heeft de honing in raten (rond begrensd) |
uitleg >> |
honour (eng.) |
hoog in koers, hoog gekeurd |
uitleg >> |
horloy (17e eeuw) |
hoort de klok |
uitleg >> |
horloy (17e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
horloy (17e eeuw) |
het geruis gaat verscholen, (het uurwerk zit in een holte) |
uitleg >> |
horloy (17e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
huilen (frans) |
wil graag grienen |
uitleg >> |
huilen (frans) |
trekt glinstering bij gillen |
uitleg >> |
huisbewaarder (frans) |
alles in de gaten houden |
uitleg >> |
huisbewaarder (frans) |
voor zover men zien kan |
uitleg >> |
huisbewaarder (frans) |
volgt alles tot in de ooghoeken |
uitleg >> |
huit (frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
huit (frans) |
ziet er schuin of rond uit (cijfer) |
uitleg >> |
huit (frans) |
kan er in duiken |
uitleg >> |
huit (frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
ik (frans) |
ik, zich of ge, gij |
uitleg >> |
ik (frans) |
ge of gij |
uitleg >> |
ik (frans) |
eigen |
uitleg >> |
il (frans) |
een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
il (frans) |
op wie men/een mens lijkt |
uitleg >> |
il (frans) |
(van dichtbij) te bereiken |
uitleg >> |
infumeren (lat.) |
steeds omhoog hangend |
uitleg >> |
infumeren (lat.) |
beweegt naar het licht in de ruimte |
uitleg >> |
infumeren (lat.) |
beweegt omhoog |
uitleg >> |
inpeperen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
inpeperen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
intrige (frans) |
om het zelf te krijgen, maar ook in de betekenis van oorlogvoeren (krijg of Krieg in duits) |
uitleg >> |
intrige (frans) |
wat alleen voor eigen heil is |
uitleg >> |
intrige (frans) |
wat alleen ten goede keert aaan zich zelf |
uitleg >> |
jakhals (frans) |
haalt (in) om te schaken (doden), huilt tijdens aanvallen |
uitleg >> |
jakhals (frans) |
laag schaken, bij de grond |
uitleg >> |
jakhals (frans) |
wacht tot prooi moe, lam of geen kracht heeft |
uitleg >> |
jammerlijk (frans) |
is geheel verloren |
uitleg >> |
jammerlijk (frans) |
laat zich hulpeloos meevoeren |
uitleg >> |
jammerlijk (frans) |
is vuil en verscheurd |
uitleg >> |
japon |
trekt het oog |
uitleg >> |
japon |
zak om de ogen bij dicht te doen |
uitleg >> |
japon |
jas bij oog heen (ogen toe) |
uitleg >> |
japon |
zak om in de schuiven |
uitleg >> |
japon (frans) |
zoek de ingang via het hoofd, trekt het oog |
uitleg >> |
japon (frans) |
goeie goed-nette kleren |
uitleg >> |
jaque-schaak (spaans) |
zakt in elkaar |
uitleg >> |
jardin (fr.) |
waarin wordt verzameld, waarin de zon (fruit/vruchten) vergaart |
uitleg >> |
jardin (fr.) |
waar men zich kan laven |
uitleg >> |
jardin (fr.) |
waar kraaien op af komen |
uitleg >> |
jardin (fr.) |
waarin met spit en wroet |
uitleg >> |
jardin (fr.) |
om in te graaien, wroeten |
uitleg >> |
jardín (spaans) |
waarin wordt verzameld, waarin de zon (fruit/vruchten) vergaart |
uitleg >> |
jawel (frans) |
geschikt |
uitleg >> |
jawel (frans) |
het trekt me wel |
uitleg >> |
je (1e pers.enkelvoud)(frans) |
ik, zich of ge, gij |
uitleg >> |
je (1e pers.enkelvoud)(frans) |
ge of gij |
uitleg >> |
jeu (frans) |
om te zoeken, springen, schudden |
uitleg >> |
jeu (frans) |
ten gunste van zichzelf, schik hebben |
uitleg >> |
jeugd (spaans) |
komt bij elkaar om vriendschap te geven |
uitleg >> |
jobard (frans) |
husselt de boel door elkaar |
uitleg >> |
jobard (frans) |
laat de boel op de grond vallen |
uitleg >> |
jobard (frans) |
laat de boel stuk vallen |
uitleg >> |
jobber (19e eeuw) |
schudt met het hoofd, kan klappen krijgen |
uitleg >> |
jongen (14e eeuw) |
zoon van de vader (heer) |
uitleg >> |
jongen (14e eeuw) |
springt en gaat de hoogte in |
uitleg >> |
jongen (14e eeuw) |
zoekt verlangend rond |
uitleg >> |
jongen (14e eeuw) |
zoekt zijn grenzen op |
uitleg >> |
jongvolwassene (frans) |
ziet zich hollen |
uitleg >> |
jongvolwassene (frans) |
zichzelf omhoog zien gaan (groeien), overwinnen |
uitleg >> |
jongvolwassene (frans) |
steeds hoger worden |
uitleg >> |
jou (fries) |
aan u gegeven |
uitleg >> |
joviaal (frans) |
luidruchtig met plezier (jokkernij) |
uitleg >> |
joviaal (frans) |
het glas heffen |
uitleg >> |
joviaal (frans) |
lijkt drang tot juichen te hebben |
uitleg >> |
jovial (frans) |
luidruchtig met plezier (jokkernij) |
uitleg >> |
jovial (frans) |
het glas heffen |
uitleg >> |
jovial (frans) |
lijkt drang tot juichen te hebben |
uitleg >> |
juillet (frans) |
gunt (ons) licht van de zon |
uitleg >> |
juillet (frans) |
de zon beweegt glinsterend |
uitleg >> |
juillet (frans) |
terugkeer van de zon |
uitleg >> |
juin (frans) |
zingen, zonneschijn, duiken |
uitleg >> |
juin (frans) |
gaat zingen, op pad |
uitleg >> |
juli (frans) |
gunt (ons) licht van de zon |
uitleg >> |
juli (frans) |
de zon beweegt glinsterend |
uitleg >> |
juli (frans) |
terugkeer van de zon |
uitleg >> |
juni (frans) |
zingen, zonneschijn, duiken |
uitleg >> |
juni (frans) |
gaat zingen, op pad |
uitleg >> |
juryuitspraak (frans) |
beschikking door meerderen |
uitleg >> |
juryuitspraak (frans) |
een gelijke beschikking |
uitleg >> |
juryuitspraak (frans) |
een beschikking die voor het grijpen ligt |
uitleg >> |
juventud (spaans) |
komt bij elkaar om vriendschap te geven |
uitleg >> |
kaap |
bij haak (vastlopen) |
uitleg >> |
kaap |
verg: Eng: coast |
uitleg >> |
kabouter (pools) |
zijn kwetsbaar |
uitleg >> |
kalf |
klagend geluid |
uitleg >> |
kansel |
zang te keel of geheel |
uitleg >> |
kap-kledingstuk (14e eeuw) |
bij de keel (holte) er in zien te komen |
uitleg >> |
karamel |
geheel vermengd, vermalen en verbrand (zie: brand) |
uitleg >> |
karamel |
samen gaar (smelten of koken), samentrekken in de keel |
uitleg >> |
karamel |
gemengd en zacht |
uitleg >> |
karamel |
gemend door slaan (verg: slagroom) |
uitleg >> |
karzel (pools) |
zijn kwetsbaar |
uitleg >> |
kasteel (frans) |
lijkt geheel op een (hoge) schacht |
uitleg >> |
kasteel (frans) |
hetzelfde als een haag (borstwering) |
uitleg >> |
kasteel (frans) |
lijkt op een omhoog rijzende schacht |
uitleg >> |
keel, hals (frans) |
waar het geluid schor is, waar de keelopening (scheur/spleet) zich bevindt |
uitleg >> |
keel, hals (frans) |
waar men slokken neemt, zelfs kan klokken |
uitleg >> |
keel, hals (frans) |
waar gerochel is, de rochel zich afscheidt |
uitleg >> |
keer (frans) |
hetzelf/zichzelf rekken, doen vergroten |
uitleg >> |
keer (frans) |
schuift het op een hoop |
uitleg >> |
keizer (frans) |
weet zich begeert |
uitleg >> |
keizer (frans) |
beschikt naar eigen gelijk |
uitleg >> |
keizer (frans) |
beschikt door eigen ingrepen |
uitleg >> |
kerk-église frans |
is aantrekkelijk |
uitleg >> |
kerk-église frans |
onderscheid zich in de geest |
uitleg >> |
kerk-église frans |
begeert te onderscheiden |
uitleg >> |
kerkklok (frans) |
sloeg zich |
uitleg >> |
kerkklok (frans) |
gaat op hol, klinkt hol |
uitleg >> |
kerkklok (frans) |
laat zich horen |
uitleg >> |
Keulen (frans) |
kool zoeken om te verwijderen |
uitleg >> |
Keulen (frans) |
zich in een gat begeven en zoeken |
uitleg >> |
Keulen (frans) |
zoeken in een groeve of grot |
uitleg >> |
kijken (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
kijken (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
kijken (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
kind (frans) |
bij de hand houden |
uitleg >> |
kind (frans) |
gegeven in behagen |
uitleg >> |
klank (frans) |
bereik van iets zeggen |
uitleg >> |
klank (frans) |
geheel van iets zeggen |
uitleg >> |
klank (frans) |
steeds bij het zeggen |
uitleg >> |
klemtang (frans) |
te grijpen door van onderen te keren |
uitleg >> |
klemtang (frans) |
vastklinken of omheen slingeren om te heffen bij de schacht |
uitleg >> |
klemtang (frans) |
een ring om te heffen bij het gat |
uitleg >> |
klemtang-clamp (frans) |
verslagen, in de tang |
uitleg >> |
klemtang-clamp (frans) |
mee te verschalken |
uitleg >> |
klemtang-clamp (frans) |
in de tang genomen |
uitleg >> |
klok (14e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
klok (14e eeuw) |
te hoor luiden |
uitleg >> |
klok (14e eeuw) |
het geruis gaat verscholen, (het uurwerk zit in een holte) |
uitleg >> |
klok (14e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
klok (17e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
klok (17e eeuw) |
hoor luiden |
uitleg >> |
klok (17e eeuw) |
het geruis gaat verscholen, (het uurwerk zit in een holte) |
uitleg >> |
klok (17e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
kloof (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
kloof (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
kloof (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
knoeierij (frans) |
om het zelf te krijgen, maar ook in de betekenis van oorlogvoeren (krijg of Krieg in duits) |
uitleg >> |
knoeierij (frans) |
wat alleen voor eigen heil is |
uitleg >> |
knoeierij (frans) |
wat alleen ten goede keert aaan zich zelf |
uitleg >> |
konijn (fr.) |
ligt in een kuiltje ingedoken |
uitleg >> |
konijn (fr.) |
klapt met de achterpoten als hij weggaat |
uitleg >> |
konijn (fr.) |
haalt de grond scheef weg |
uitleg >> |
konijn (fr.) |
vergaart |
uitleg >> |
koof (tessels) |
schuif ergens over of omheen |
uitleg >> |
korf (16e eeuw) |
met de hand of geheel geweven van teen (buigzaam hout) |
uitleg >> |
Korinthe (Griekenland) |
koers naar zee |
uitleg >> |
kraag, kap, hals 14e eeuw |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken en kan uitbraken |
uitleg >> |
kraag, kap, hals 14e eeuw |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken door een scheur in het lichaam |
uitleg >> |
krab (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
krieken (fries) |
gelijk met het keren, omwentelen (dag en nacht) |
uitleg >> |
krieken (fries) |
waarmee het weerkeert, de (tijd)slinger weer herbegint |
uitleg >> |
krieken (fries) |
waarmee de kring geheel begint (dag en nacht) |
uitleg >> |
krieken (tessels) |
gelijk als het zich keert, omwentelt (dag en nacht) |
uitleg >> |
krieken (tessels) |
klinkt zich weer vast, slingert zich weer opnieuw |
uitleg >> |
krieken (tessels) |
maakt de eigen kring compleet |
uitleg >> |
kromp ineen (14e eeuw) |
alsof men raar doet, zich dubbel vouwt |
uitleg >> |
kruik (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
kruik (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
kruik (ital.) |
om iets golvends er uit te nemen |
uitleg >> |
kruik (ital.) |
lijkt op een korf |
uitleg >> |
kuiperij (frans) |
om het zelf te krijgen, maar ook in de betekenis van oorlogvoeren (krijg of Krieg in duits) |
uitleg >> |
kuiperij (frans) |
wat alleen voor eigen heil is |
uitleg >> |
kuiperij (frans) |
wat alleen ten goede keert aaan zich zelf |
uitleg >> |
kwant |
roept een waanidee op, lijkt te wankelen (huppelen/dansen?) |
uitleg >> |
kwant |
als een schouwspeler |
uitleg >> |
kwiert (tessels) |
plezier laten merken |
uitleg >> |
kwiert (tessels) |
de grens verkennen |
uitleg >> |
laatkop (frans) |
bijeenkomen om te geven d.m.v. zuigen |
uitleg >> |
laatkop (frans) |
geeft van zichzelf het schokkende (bloed) Zie: pulse etc. |
uitleg >> |
lac, le (frans) |
als een laag lak, glas |
uitleg >> |
lac, le (frans) |
als een schaal, kaal |
uitleg >> |
lac, le (frans) |
wat samen komt en lijkt een laag hars te hebben |
uitleg >> |
lachen (frans) |
krijsen, schreien |
uitleg >> |
lachen (frans) |
wil kirren |
uitleg >> |
lachen (frans) |
begeert te kirren |
uitleg >> |
lapin (frans) |
klapt met de achterpoten als hij weggaat |
uitleg >> |
lapin (frans) |
ligt in een kuiltje ingedoken |
uitleg >> |
lapin (frans) |
haalt de grond scheef weg |
uitleg >> |
lapin (frans) |
vergaart |
uitleg >> |
lastig (frans) |
wil zichzelf zoeken |
uitleg >> |
lastig (frans) |
kijkt bevreesd om zich heen |
uitleg >> |
lastig (frans) |
wil zoeken naar oplossing |
uitleg >> |
leg (eng.) |
keren |
uitleg >> |
lemiêre (tessels) |
gelijk als het zich keert, omwentelt (dag en nacht) |
uitleg >> |
lemiêre (tessels) |
klinkt zich weer vast, slingert zich weer opnieuw |
uitleg >> |
lemiêre (tessels) |
maakt de eigen kring compleet |
uitleg >> |
lemieren (fries) |
gelijk met het keren, omwentelen (dag en nacht) |
uitleg >> |
lemieren (fries) |
waarmee het weerkeert, de (tijd)slinger weer herbegint |
uitleg >> |
lemieren (fries) |
waarmee de kring geheel begint (dag en nacht) |
uitleg >> |
lendendoek (frans) |
kijkt het oog graag naar |
uitleg >> |
lendendoek (frans) |
schaamte voor het oog |
uitleg >> |
lendendoek (frans) |
zoekt wat aantrekkelijk is |
uitleg >> |
lente |
klinkt weer aan zichzelf vast, bereikt zelfde punt weer |
uitleg >> |
lente |
het zicht wordt ijl, helder en het vormt weer een geheel (het jaar rond) |
uitleg >> |
lente |
het keert weer |
uitleg >> |
lente (frans) |
vormt deel van de gehele tijd, is op de helft van de tijd |
uitleg >> |
lente (frans) |
de tijd gaat in een kring |
uitleg >> |
lente (frans) |
de tijd keert heen, de tijd keert terug |
uitleg >> |
lepelaar (frans) |
om te schaken in de kuil (maag) |
uitleg >> |
lepelaar (frans) |
een eigen luik om te happen, slaat heen en weer (met snavel) |
uitleg >> |
lepelaar (frans) |
gaat heen en weer in groezelig (water) |
uitleg >> |
lichamelijk (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
lichamelijk (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
lichamelijk (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
lichten (lat.) |
zien, azen |
uitleg >> |
lied 16e eeuw |
hikt in de mond of schacht (luchtpijp |
uitleg >> |
linguale (fr.) |
eigen geschal klinkt vooruit |
uitleg >> |
linguale (fr.) |
met de huig in de keel gillen |
uitleg >> |
linguale (fr.) |
wil de huig heen en weer bewegen |
uitleg >> |
links (frans) |
geheel een hoek maken |
uitleg >> |
links (frans) |
schuin op gaan, een haak (90 graden) maken |
uitleg >> |
loeren (eng.) |
neerzinken om door een spleet te kijken |
uitleg >> |
loket |
vergunning voor vertrek vragen |
uitleg >> |
loket |
plek om te zoeken |
uitleg >> |
luchtig (frans) |
luidruchtig met plezier (jokkernij) |
uitleg >> |
luchtig (frans) |
het glas heffen |
uitleg >> |
luchtig (frans) |
lijkt drang tot juichen te hebben |
uitleg >> |
luidt, slaat-sonne (frans) |
lijkt in zichzelf te gonzen |
uitleg >> |
luidt, slaat-sonne (frans) |
vertrekt vanuit de hoogte |
uitleg >> |
lune (frans) |
hangt in de lucht |
uitleg >> |
lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
lunet |
te kluis in eigen |
uitleg >> |
lunet |
waar men zich schuil houdt |
uitleg >> |
lunet |
waar men op afkoerst |
uitleg >> |
maag |
geeft lekker gevoel, is een zak die wordt bereikt via een schacht |
uitleg >> |
maan (frans) |
hangt in de lucht |
uitleg >> |
maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
macht (frans) |
zegevieren |
uitleg >> |
macht (frans) |
geeft zichzelf gelijk |
uitleg >> |
macht (frans) |
voert strijd, bouwt eigen rijk op |
uitleg >> |
maire (frans) |
wie men moet eren, omdat hij zich steeds onderscheidt |
uitleg >> |
maire (frans) |
samenbindende factor |
uitleg >> |
maire (frans) |
brengt de eigen kring samen (verbinding binnen eigen grenzen) |
uitleg >> |
malade (frans) |
wie klaagt en van slag is |
uitleg >> |
malade (frans) |
is klam en voelt zich verlamd |
uitleg >> |
malade (frans) |
is verkrampt of heeft kramp |
uitleg >> |
malaise (frans) |
trekt de kleur van een zieke (glans-koorts) |
uitleg >> |
malaise (frans) |
lijkt niet gezond |
uitleg >> |
malaise (frans) |
ziekte met krampen |
uitleg >> |
malaise (frans) |
lijkt verlamd te zijn |
uitleg >> |
Malfet |
waar gemangeld wordt (molenaar?) |
uitleg >> |
Malfet |
maalt zelf (molenaar?) |
uitleg >> |
Malfet |
waar geraas is en gekraakt wordt (molenaar?) |
uitleg >> |
man (frans) |
wat er schommelt aan de man |
uitleg >> |
man (frans) |
afscheiding met moes |
uitleg >> |
manche (.frans) |
heeft een moeilijke gang, gaat ten schande |
uitleg >> |
manche (.frans) |
mankeert iets, loopt mank |
uitleg >> |
manche (.frans) |
om te schamen |
uitleg >> |
manche (frans) |
een gang die hangt |
uitleg >> |
manche (frans) |
waarin men zich laat zakken |
uitleg >> |
Manche (frans). |
een gang die scheiding aanbrengt |
uitleg >> |
Manche (frans). |
zee met een (vaar)geul |
uitleg >> |
Manche (frans). |
een zee die vanwege een diepe schacht (landen) scheidt |
uitleg >> |
manche (frans.) |
hangt (aan iem.) om een kans (te wagen) |
uitleg >> |
manche (frans.) |
is mank, mankeert iets |
uitleg >> |
manche (frans.) |
schaamt zich |
uitleg >> |
manche (frans.) |
buigt om anderen te behagen |
uitleg >> |
manche.(frans) |
om iets aan op te hangen, hangt ergens aan |
uitleg >> |
manche.(frans) |
hoort bijelkaar, wordt samengevoegd |
uitleg >> |
manche.(frans). |
de gang waarmee men afscheidt (zeik) |
uitleg >> |
manche.(frans). |
hoort bij een man |
uitleg >> |
manche.(frans). |
schaamdelen, hangen samen |
uitleg >> |
mand (16e eeuw) |
met de hand of geheel geweven van teen (buigzaam hout) |
uitleg >> |
mare (frans) |
vergaart zich |
uitleg >> |
mare (frans) |
eigen (golf)slag |
uitleg >> |
mare (frans) |
geeft kracht (dorstlessen) |
uitleg >> |
margen (14e eeuw) |
de zon is nog als een kaars |
uitleg >> |
marito (ital.) |
met het oog op verenigen |
uitleg >> |
marito (ital.) |
wil geheel samen zijn |
uitleg >> |
marito (ital.) |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
marito (ital.) |
zoekt de schaamdelen, wil samen zijn met een heer |
uitleg >> |
Marzo (ital.) |
de tuin op zoeken, in de tuin komt alles weer omhoog |
uitleg >> |
matinnen (14e eeuw) |
willen inzinken (bidden) |
uitleg >> |
matinnen (14e eeuw) |
samen buigen |
uitleg >> |
Mauve |
geheel te verschuiven |
uitleg >> |
Mauve |
geheel veranderd om te zien |
uitleg >> |
Mauve |
voelt zich overmeesterd |
uitleg >> |
Mauve |
zinkt neer in schaamte, valt samen (kleur mauve) |
uitleg >> |
Mavis |
voelt zich overmeesterd |
uitleg >> |
meer (14e eeuw) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
meer (14e eeuw) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
meer, het (frans) |
als een laag lak, glas |
uitleg >> |
meer, het (frans) |
als een schaal, kaal |
uitleg >> |
meer, het (frans) |
wat samen komt en lijkt een laag hars te hebben |
uitleg >> |
meisje (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
meisje (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
meisje (frans) |
krijgt men, men is er rijk mee en het groeit op |
uitleg >> |
melk (frans) |
glanst van zichzelf |
uitleg >> |
melk (frans) |
schijnt als kalk |
uitleg >> |
melk (frans) |
lijkt of het gemend is (door elkaar) |
uitleg >> |
memoires (frans) |
in een schim keert het terug / te onderscheiden |
uitleg >> |
memoires (frans) |
lijkt te horen of te zien in een schimmige omgeving |
uitleg >> |
memoires (frans) |
keert voor het oog terug in schimmigheid |
uitleg >> |
mer (14e eeuw) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
mer (14e eeuw) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
mer (frans) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
mer (frans) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
mer (frans) |
het water rijst |
uitleg >> |
mer (proto indo europees) |
met eer en in de aarde |
uitleg >> |
mer (proto indo europees) |
in de klei |
uitleg >> |
mer (proto indo europees) |
rijst omhoog: verrijzen (christelijk geloof) |
uitleg >> |
mer (proto indo europees) |
wenen, om mee op te staan (christelijk geloof), grauw en grijs worden: stof |
uitleg >> |
merci (frans) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
merci (frans) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen, verlichting schenken |
uitleg >> |
merci (frans) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
merode (tessels) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
mersch (15e eeuw) |
geeft leem |
uitleg >> |
met-avec (frans) |
ziet bij zich |
uitleg >> |
met-avec (frans) |
waar je je goed bij voelt |
uitleg >> |
m‚tier-beroep, vak |
waar men zich graag aan (over)geeft |
uitleg >> |
m‚tier-beroep, vak |
waaraan men zich verbonden (geklonken) heeft om zich te onderscheiden |
uitleg >> |
m‚tier-beroep, vak |
afgebakend terrein waarop men zich onderscheid |
uitleg >> |
miel (frans) |
het is geel en lekker in de keel |
uitleg >> |
miel (frans) |
plakt en glimt van zichzelf |
uitleg >> |
miel (frans) |
(de bij vliegt) in kringen, heeft de honing in raten (rond begrensd) |
uitleg >> |
migraine (frans) |
ziekte die van binnen zit |
uitleg >> |
migraine (frans) |
de ziekte is binnengehaald |
uitleg >> |
migraine (frans) |
men is moe (gaar) van ziekte |
uitleg >> |
misdaad (frans) |
aan (het mes) rijgen, oorlog maken |
uitleg >> |
misdaad (frans) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
misdaad (frans) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
misdaad (frans) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
misdaad (lat.) |
zakt met pijn in elkaar |
uitleg >> |
mist (eng.) |
het beweegt maar ligt als een deken over de aarde |
uitleg >> |
moedig (14e eeuw) |
onderscheidt zich als zijnde kloek |
uitleg >> |
moert (14e eeuw) |
ging te keer, keert weer |
uitleg >> |
moert (14e eeuw) |
geeft hoge klank, zoekt te slinken |
uitleg >> |
moert (14e eeuw) |
zoekt te krenken, gaat in een kring (terug) |
uitleg >> |
mofette (frans) |
afscheiding bij de oven |
uitleg >> |
mofette (frans) |
in een hoek te vinden waar het warm is |
uitleg >> |
molen (frans) |
terwijl de hoeken gelijk blijven zinkt of gaat hij weg |
uitleg >> |
molen (frans) |
gaat heen met gehuil |
uitleg >> |
molen (frans) |
schommelt geheel |
uitleg >> |
molen (frans) |
gaat heen en keert terug of om |
uitleg >> |
monde (frans) |
met oog te zien, met hoogtes in zich |
uitleg >> |
monde (frans) |
zich te bekijken |
uitleg >> |
monde (frans) |
schommelt van zichzelf |
uitleg >> |
mondeling (frans) |
geluid of anderszins verschalken uit de scheur |
uitleg >> |
mondeling (frans) |
waar gerochel vandaan komt, waar men lachen hoort, gerucht |
uitleg >> |
mondeling (frans) |
geraas uit de plek waar met slikt, waar men iets kan opbergen |
uitleg >> |
monsieur (verouderd) |
zie: sieur |
uitleg >> |
mont (frans) |
de hoogte in gaan |
uitleg >> |
mont (frans) |
erg hoog, gevaar van verdwalen |
uitleg >> |
mont (frans) |
moet men omheen, indien erg steil: te schommelen |
uitleg >> |
Montoe (Egypte) |
in de hoogte (van waaruit) de zegen geschonken wordt |
uitleg >> |
morbide (frans) |
kan een zeurend (hardnekkig) gevoel van verscheurdheid zijn |
uitleg >> |
morbide (frans) |
voelt zich loom (verdoofd) |
uitleg >> |
morbide (frans) |
gaat er van grommen, wordt brommerig |
uitleg >> |
morbide (frans) |
als geslagen |
uitleg >> |
morgen (14e eeuw) |
de zon is nog als een kaars |
uitleg >> |
mort (frans) |
gaat ruiken |
uitleg >> |
mort (frans) |
is verscheurd |
uitleg >> |
mort (frans) |
wegraken, zoekraken: loos |
uitleg >> |
mort (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
mort (frans) |
gaat verkreukelen, in rook op, in een roes (in de grond-groes) |
uitleg >> |
mort (frans) |
samen wegdragen, samenkomen in drukte of bedrukt |
uitleg >> |
mortirie (16e eeuw) |
weerkeren in een droom, gieren gaat over in gegrom |
uitleg >> |
moulin (frans) |
terwijl de hoeken gelijk blijven zinkt of gaat hij weg |
uitleg >> |
moulin (frans) |
gaat heen met gehuil |
uitleg >> |
moulin (frans) |
schommelt geheel |
uitleg >> |
moulin (frans) |
gaat heen en keert terug of om |
uitleg >> |
mouw (frans) |
een gang die hangt |
uitleg >> |
mouw (frans) |
waarin men zich laat zakken |
uitleg >> |
muc (iers) |
het dier schommelt, waggelt |
uitleg >> |
municipale (19e eeuw) |
waar men te vinden is en zich ophoud |
uitleg >> |
municipale (19e eeuw) |
waar men eet en slaapt |
uitleg >> |
municipale (19e eeuw) |
waar men zich ingraaft |
uitleg >> |
murw (frans) |
kan een zeurend (hardnekkig) gevoel van verscheurdheid zijn |
uitleg >> |
murw (frans) |
voelt zich loom (verdoofd) |
uitleg >> |
murw (frans) |
gaat er van grommen en krom lopen |
uitleg >> |
murw (frans) |
als geslagen |
uitleg >> |
Myanmar (Birma) |
de zee vormt een totale scheiding |
uitleg >> |
naar de hemel (chinees) |
als men neerzakt, geschaakt is en terugkeert (in de dood) |
uitleg >> |
nacht (frans) |
gaan inzinken |
uitleg >> |
nacht (frans) |
om zich te laten neerzinken |
uitleg >> |
nacht (frans) |
ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
navrant (frans) |
helemaal beschadigd door krabben |
uitleg >> |
navrant (frans) |
take-taken, halen van een kat |
uitleg >> |
navrant (frans) |
geheel in de tang genomen |
uitleg >> |
Nederland (frans) |
wordt omlaag getrokken |
uitleg >> |
Nederland (frans) |
ligt laag, is een open veld, heeft een grens (haag) |
uitleg >> |
neef |
wil men geven |
uitleg >> |
neen |
neiging tot nee zeggen |
uitleg >> |
neen |
er verschijnt niets |
uitleg >> |
negen |
neigen, buigen: gebogen ‚‚n |
uitleg >> |
negen (frans) |
van plan te schuiven |
uitleg >> |
negen (frans) |
gaat schuin in of heen |
uitleg >> |
niets (frans) |
geen begrenzing |
uitleg >> |
niets (frans) |
gaat in het geheel op |
uitleg >> |
niets (frans) |
in schijn te begeren |
uitleg >> |
nixe (W.Br) |
geeft zich niet, ziet men niet |
uitleg >> |
noch-weder (duits) |
net tegenover: recht tegenover scheef |
uitleg >> |
noodstal (frans) |
nvt |
uitleg >> |
noodstal (frans) |
lijkt alsof het wordt gedragen, (het dier) zit in de val, wordt kaal geschraapt (hoeven beslagen) |
uitleg >> |
noodstal (frans) |
om paard te (be)slaan |
uitleg >> |
noodstal (frans) |
om kaal te raspen |
uitleg >> |
nooit |
schijnt ergens te zijn |
uitleg >> |
nooit (14e eeuw) |
lijkt van geen (kant), lijkt van niet |
uitleg >> |
nuit (frans) |
gaan inzinken |
uitleg >> |
nuit (frans) |
ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
occulte (frans) |
verscholen voor het oog |
uitleg >> |
occulte (frans) |
het oog gehuld |
uitleg >> |
occulte (frans) |
als verstopt in een kluis (zie: overige info |
uitleg >> |
occulte (frans) |
onder druk zoekmaken |
uitleg >> |
ochtendgloren |
kleuren |
uitleg >> |
ochtendgloren |
begin van onruilen |
uitleg >> |
ochtendgloren |
neigen tot kleuren |
uitleg >> |
ochtendgloren (fries) |
gelijk met het keren, omwentelen (dag en nacht) |
uitleg >> |
ochtendgloren (fries) |
waarmee het weerkeert, de (tijd)slinger weer herbegint |
uitleg >> |
ochtendgloren (fries) |
waarmee de kring geheel begint (dag en nacht) |
uitleg >> |
ochtendgloren (tessels) |
gelijk als het zich keert, omwentelt (dag en nacht) |
uitleg >> |
ochtendgloren (tessels) |
klinkt zich weer vast, slingert zich weer opnieuw |
uitleg >> |
ochtendgloren (tessels) |
maakt de eigen kring compleet |
uitleg >> |
oerdine(n)(13e eeuw) |
stelt zich ter beschikking van de kerk |
uitleg >> |
oeuf-clair (frans) |
glans te begeer |
uitleg >> |
oeuf-clair (frans) |
zou glans moeten hebben |
uitleg >> |
oeuf-clair (frans) |
stukmaken om te verschalken |
uitleg >> |
¢fseame (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
¢fseame (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
ogemerc (16e eeuw) |
als men de ogen toeknijpt om het scherper te zien |
uitleg >> |
o‹l (frans) |
zoals het uit de keel komt |
uitleg >> |
o‹l (frans) |
klank te hoog of klank te zoek |
uitleg >> |
o‹l (frans) |
grens te hoog |
uitleg >> |
o‹l (frans) |
kring te zoek (eigen kring) |
uitleg >> |
olifant |
kan heel hoog iets grijpen |
uitleg >> |
olifant |
geeft een hoog gegil |
uitleg >> |
olifant (oudfries) |
legt bomen/struiken bij zich neer (heeft slagtanden) |
uitleg >> |
omhulling (tessels) |
schuif ergens over of omheen |
uitleg >> |
omstrengelen (frans) |
als een rilling |
uitleg >> |
omstrengelen (frans) |
geheel (rond) slieren |
uitleg >> |
omstrengelen (frans) |
erg rillen |
uitleg >> |
onbetamelijk (frans) |
houdt er van de grenzen op te zoek |
uitleg >> |
onbetamelijk (frans) |
zet een te grote keel op |
uitleg >> |
onbetamelijk (frans) |
houdt er van te scherp te zijn |
uitleg >> |
onbevrucht ei: oeuf-clair (frans) |
zou glans moeten hebben |
uitleg >> |
onbevrucht ei: oeuf-clair (frans) |
stukmaken om te verschalken |
uitleg >> |
onkruid (fries) |
geen graan, onder het graan |
uitleg >> |
onkruid (fries) |
te vinden in het graan |
uitleg >> |
ontdekken (eng.) |
te onderscheiden en te zoeken of begeren |
uitleg >> |
ontdekken (eng.) |
zoals het zicht met het oog trekken |
uitleg >> |
ontdekken (eng.) |
bereik het zicht door de ogen |
uitleg >> |
onthalen (frans) |
wordt (ont)haald, krijgt een schaal aangereikt |
uitleg >> |
onthalen (frans) |
krijgt een glas aangereikt |
uitleg >> |
onthalen (frans) |
alsof men van alles bijeenbrengt |
uitleg >> |
oom (frans) |
zoon van opa en broer van vader |
uitleg >> |
oom (frans) |
zelfde botten |
uitleg >> |
oplettendheid (16e eeuw) |
als men de ogen toeknijpt om het scherper te zien |
uitleg >> |
oprecht (serieus) |
steeds de zin ervan in het oog houden |
uitleg >> |
oprecht (serieus) |
de grens van (on)zin in het oog houden |
uitleg >> |
oprecht (serieus) |
geheel bezinken laten of bezinnen |
uitleg >> |
oprecht (serieus) |
bezinken laten en eer(lijk) zijn |
uitleg >> |
oprisping (frans) |
geluid geven bij mond of kont |
uitleg >> |
oprisping (frans) |
een wind horen gaan |
uitleg >> |
oprisping (frans) |
wind laten |
uitleg >> |
or (frans) |
keur(merk), (wissel)koers |
uitleg >> |
or (frans) |
hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
or (frans) |
gebruikt op munten (met kruis en munt), gekreukt (bladgoud) |
uitleg >> |
oral (frans) |
geluid of anderszins verschalken uit de scheur |
uitleg >> |
oral (frans) |
waar gerochel vandaan komt, waar men lachen hoort, gerucht |
uitleg >> |
oral (frans) |
geraas uit de plek waar met slikt, waar men iets kan opbergen |
uitleg >> |
orange (frans) |
een geheel dat uitziet alsof het hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
orange (frans) |
ziet er uit alsof het hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
orange (frans) |
ziet er uit alsof het hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
oranje (frans) |
een geheel dat uitziet alsof het hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
oranje (frans) |
ziet er uit alsof het hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
oranje (frans) |
ziet er uit alsof het hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
orde (13e eeuw) |
stelt zich ter beschikking van de kerk |
uitleg >> |
ore (16e eeuw) |
te horen en heeft eigen koers |
uitleg >> |
ore (16e eeuw) |
eigen aan een klok |
uitleg >> |
ore (16e eeuw) |
wat zichzelf kruist: tegenkomt, ontmoet, passeert |
uitleg >> |
orloy (17e eeuw) |
hoor luiden |
uitleg >> |
orloy (17e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
ouest (frans) |
trekt schuin naar/uit de zee |
uitleg >> |
ouest (frans) |
waar de schuine wateren (de zee) is |
uitleg >> |
overvloedig (17e eeuw) |
te krijgen wat je oog graag ziet |
uitleg >> |
paender (16e eeuw) |
met de hand of geheel geweven van teen (buigzaam hout) |
uitleg >> |
paille (frans) |
als het geel is, tot algemeen nut |
uitleg >> |
paille (frans) |
houdt van vers (glinsterend) stro |
uitleg >> |
paille (frans) |
wil zich er in ronddraaien |
uitleg >> |
paljas (strozak) |
van het veld komend, maar behaaglijk |
uitleg >> |
paljas (strozak) |
zak om te slapen |
uitleg >> |
paljas (strozak) |
trekt zich behaaglijk in het krakende stro |
uitleg >> |
pals (15e eeuw) |
is of heeft slaven, is slaafs |
uitleg >> |
papagaaiduiker (lat.) |
vangt (schaakt) door in het diepe (van water) terug te keren |
uitleg >> |
papagaaiduiker (lat.) |
hapt voldoende lucht om te vergaren (vangen) en op te stijgen |
uitleg >> |
Parijs (frans) |
bij een diepe kreek |
uitleg >> |
Parijs (frans) |
als de monding (keel) van een diepte |
uitleg >> |
Parijs (frans) |
een schuine diepte in het veld |
uitleg >> |
Paris |
zoekt het heil |
uitleg >> |
parler (frans) |
door de (spraak)klieren bijeen te brengen |
uitleg >> |
parler (frans) |
een kreet slaken via een klier |
uitleg >> |
parler (frans) |
met krachtige rillingen |
uitleg >> |
Parlevliet |
waar de vliet samenkomt (verg: parler (frans) = praten: waar de vliet murmelt |
uitleg >> |
pasaje (spaans) |
zin om zich te verplaatsen |
uitleg >> |
Passchier |
een haak (bocht) doortrekken |
uitleg >> |
peer (eng.) |
neerzinken om door een spleet te kijken |
uitleg >> |
pelasgen (grieks) |
die naar de zoute zee trekken |
uitleg >> |
penger (noors) |
krijgen en geven |
uitleg >> |
penis (frans) |
de gang waarmee men afscheidt (zeik) |
uitleg >> |
penis (frans) |
hoort bij een man |
uitleg >> |
penis (frans) |
schaamdelen, hangen samen |
uitleg >> |
penser (frans) |
alles nog eens bijelkaar halen (op een rij zetten) |
uitleg >> |
penser (frans) |
willen herscheppen |
uitleg >> |
Pfingsten (duits) |
lijkt schijnsel te geven, verheven schijnsel |
uitleg >> |
Pinksteren (duits) |
lijkt schijnsel te geven, verheven schijnsel |
uitleg >> |
pistache (frans) |
het betreft de kern, wat men lekker vind |
uitleg >> |
pistache (frans) |
eigen schacht trek schei bij |
uitleg >> |
pittoresk |
waar men graag terugkeert |
uitleg >> |
pleurer (frans) |
plensbui |
uitleg >> |
pleurer (frans) |
zeurend geluid |
uitleg >> |
pleurer (frans) |
overheersend geluid |
uitleg >> |
pleurer (frans) |
kreunend geluid |
uitleg >> |
pleurer (frans) |
bij de schelpen (oogleden) bij de kruin (het hoofd) |
uitleg >> |
pleyn (14e eeuw) |
in de openbaarheid verschijnen |
uitleg >> |
pleyn (14e eeuw) |
als geheel in het licht |
uitleg >> |
pleyn (14e eeuw) |
begeerlijk plek |
uitleg >> |
pl¢tno (pools) |
om je hoofd te bedekken |
uitleg >> |
poel (frans) |
vergaart zich |
uitleg >> |
poel (frans) |
eigen (golf)slag |
uitleg >> |
poel (frans) |
geeft kracht (dorstlessen) |
uitleg >> |
poison (eng. en frans) |
zinkt neer en raakt bewusteloos |
uitleg >> |
poison (eng. en frans) |
draait met de ogen |
uitleg >> |
poisson (frans) |
met een ruk trachten te vangen |
uitleg >> |
poisson (frans) |
goed in de gaten houden tot (de dobber) verschuift |
uitleg >> |
pouli (frans) |
neerzinken en huilen om de schuld |
uitleg >> |
pouli (frans) |
zoekt kreunend om zich heen |
uitleg >> |
pouli (frans) |
slaat de ogen neer, raakt zichzelf geheel kwijt |
uitleg >> |
princes (15e eeuw) |
bij regeerder intrekken |
uitleg >> |
princes (15e eeuw) |
via de ring verbonden |
uitleg >> |
prins |
trekt bij regeren |
uitleg >> |
printemps (frans) |
vormt deel van de gehele tijd, is op de helft van de tijd |
uitleg >> |
printemps (frans) |
de tijd gaat in een kring |
uitleg >> |
printemps (frans) |
de tijd keert heen, de tijd keert terug |
uitleg >> |
probleem (frans) |
wil zichzelf zoeken, komt zichzelf tegen |
uitleg >> |
probleem (frans) |
uit de dood terugkeren |
uitleg >> |
probleem (frans) |
kijkt bevreesd om zich heen |
uitleg >> |
probleem (frans) |
wil zoeken naar oplossing |
uitleg >> |
proclaim (eng.) |
met grocstem doen klinken |
uitleg >> |
program |
te verschalken met het oog |
uitleg >> |
program |
een stukje afgescheurd van wat bijeengezameld is (beknopt ter keuring, beoordeling) |
uitleg >> |
psalm-psaume (frans) |
lijkt hummende zang |
uitleg >> |
psalm-psaume (frans) |
lijkt een lied, gezang te zoeken |
uitleg >> |
psalm-psaume (frans) |
zich gunst en behagen te verwerven |
uitleg >> |
pullus (lat.) |
schuld trekt geslagen worden |
uitleg >> |
pullus (lat.) |
wil de schurk kruisigen |
uitleg >> |
qu tor (lat.) |
vertakt zich opzij |
uitleg >> |
quint (frans) |
te onderscheiden als toon of deun, ook: schenken als gunst |
uitleg >> |
quint (frans) |
hoog zingen, betalen |
uitleg >> |
quinte (frans) |
zich voorover buigen |
uitleg >> |
quinte (frans) |
in een bep. hoek staan, hoesten, beweging van de huig |
uitleg >> |
quitte(r)(frans) |
(voorgoed)scheiden of (steeds) afscheid nemen |
uitleg >> |
quitte(r)(frans) |
gaat (op het oog) zoek, verdwijnt |
uitleg >> |
radiaal (frans) |
kracht naar alle kanten |
uitleg >> |
radiaal (frans) |
vereniging van klank |
uitleg >> |
radiaal (frans) |
verzamelt in een krans |
uitleg >> |
ral-rƒle (frans) |
kijkt helder |
uitleg >> |
ral-rƒle (frans) |
duidt op de kraalogen |
uitleg >> |
ral-rƒle (frans) |
duidt op de kraalogen |
uitleg >> |
ramp |
niet in orde |
uitleg >> |
rang (frans) |
op welke hoogte men zich bevindt |
uitleg >> |
rang (frans) |
in welke laag men zich bevindt |
uitleg >> |
rang (frans) |
te zien welke koers men volgt |
uitleg >> |
ratin‚ (frans) |
geeft kracht in zichzelf |
uitleg >> |
ratin‚ (frans) |
is bij elkaar gehaald |
uitleg >> |
ratin‚ (frans) |
schijnt zich verzameld te hebben |
uitleg >> |
rebut |
krijgt het er uit, komt er uit |
uitleg >> |
rebut |
geheel verschuiven |
uitleg >> |
rebut |
terug schuiven |
uitleg >> |
r‚galer (frans) |
wordt (ont)haald, krijgt een schaal aangereikt |
uitleg >> |
r‚galer (frans) |
krijgt een glas aangereikt |
uitleg >> |
r‚galer (frans) |
alsof men van alles bijeenbrengt |
uitleg >> |
r‚galer (frans). |
wordt (ont)haald, krijgt een schaal aangereikt |
uitleg >> |
r‚galer (frans). |
krijgt een glas aangereikt |
uitleg >> |
r‚galer (frans). |
alsof men van alles bijeenbrengt |
uitleg >> |
regarder (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
regarder (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
regarder (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
regenen (frans) |
plensbui |
uitleg >> |
regenen (frans) |
zeurend geluid |
uitleg >> |
regenen (frans) |
overheersend geluid |
uitleg >> |
regenen (frans) |
kreunend geluid |
uitleg >> |
regenen (frans) |
bij de schelpen (oogleden) bij de kruin (het hoofd) |
uitleg >> |
requin (frans) |
rijst en zinkt schuin |
uitleg >> |
requin (frans) |
zoekt naar voedsel in de diepte en hoger in het water |
uitleg >> |
requin (frans) |
zoekt in de diepte en de omhoog |
uitleg >> |
revanche (frans) |
geheel teruggrijpen |
uitleg >> |
revanche (frans) |
terughaken, hakken, schaken |
uitleg >> |
revanche (frans) |
geheel terughaken, haken, schaken |
uitleg >> |
revanche (frans) |
terughaken, hakken, schaken |
uitleg >> |
revanche (frans) |
(iem.) terug doen knakken |
uitleg >> |
rˆve (frans) |
grens van zichzelf te zien |
uitleg >> |
rˆve (frans) |
zich draaien, keren |
uitleg >> |
rˆve (frans) |
helemaal wegzinken |
uitleg >> |
rˆve (frans) |
helemaal plat en ver weg |
uitleg >> |
rˆve (frans) |
liggend omkeren |
uitleg >> |
rien (frans) |
geen begrenzing |
uitleg >> |
rien (frans) |
gaat in het geheel op |
uitleg >> |
rien (frans) |
in schijn te begeren |
uitleg >> |
rigoles-goten (frans) |
zodat het (water) zich loost, keert |
uitleg >> |
rigoles-goten (frans) |
zorgt dat het van boven leegtrekt |
uitleg >> |
rigoles-goten (frans) |
gemaakt in een schroef, of geulvorm |
uitleg >> |
riool |
klinkt als stromen van, uitkeren van gier |
uitleg >> |
roeide (14e eeuw) |
rondgaande beweging vanaf de zij(kant) op zee |
uitleg >> |
roeide (14e eeuw) |
in de vaargeul begeven |
uitleg >> |
roeide (14e eeuw) |
vertrekken, op koers gaan, bestemming zoeken |
uitleg >> |
rogner (frans) |
afrukken, kreuken |
uitleg >> |
rogner (frans) |
een geul in de lengte |
uitleg >> |
rogner (frans) |
in een kring (rondom) afscheuren/afscheren |
uitleg >> |
rom |
kromt zich, kan op grommen duiden duiden (zie rom in de andere bewerkingen) |
uitleg >> |
rom |
in een draaiende beweging (hol als in een kolk) |
uitleg >> |
rom |
wordt meegescheurd in 1 koers |
uitleg >> |
rood-Rot (Duits-Du:) |
als een roos |
uitleg >> |
rood-Rot (Duits-Du:) |
in een roes |
uitleg >> |
rood-rouge (frans) |
als men kreunt |
uitleg >> |
rood-rouge (frans) |
in gebogen houding kleurt men rood |
uitleg >> |
Rot (duits) |
als een roos |
uitleg >> |
Rot (duits) |
in een roes |
uitleg >> |
route (frans) |
kronkelt om eigen weg te zoeken |
uitleg >> |
route (frans) |
is uitgehold |
uitleg >> |
route (frans) |
koerst alle kanten op |
uitleg >> |
roux (frans) |
kronkelende kruiden of pittige saus of soep zodat je maag kreunt |
uitleg >> |
roux (frans) |
schuin in je keel laten zakken |
uitleg >> |
roux (frans) |
schuin in je keel laten zakken |
uitleg >> |
roy |
koning draagt kroon |
uitleg >> |
roy |
het hoofd schijnt, schittert |
uitleg >> |
roy |
waar de punten schijnen (de kroon) |
uitleg >> |
royde (14e eeuw) |
rondgaande beweging vanaf de zij(kant) op zee |
uitleg >> |
royde (14e eeuw) |
in de vaargeul begeven |
uitleg >> |
royde (14e eeuw) |
vertrekken, op koers gaan, bestemming zoeken |
uitleg >> |
ruzie (frans) |
grote mond opzetten |
uitleg >> |
ruzie (frans) |
de baas willen zijn in het gesprek |
uitleg >> |
ruzie (frans) |
willen overmeesteren met de mond |
uitleg >> |
Sacha |
probeer het geluk te schaken |
uitleg >> |
Sacha |
eigen hachje de baas zijn |
uitleg >> |
sal‚ (frans) |
lijkt op zout |
uitleg >> |
sal‚ (frans) |
als een koek, slak in een laag |
uitleg >> |
sal‚ (frans) |
in een diepte, gang of geul |
uitleg >> |
salle, la (frans) |
trek hal gelijk |
uitleg >> |
salle, la (frans) |
trek haal gelijk |
uitleg >> |
salle, la (frans) |
heel laag vertrek |
uitleg >> |
salle, la (frans) |
geheel glas, vlak |
uitleg >> |
salle, la (frans) |
scheer-rak |
uitleg >> |
samedi (frans) |
het geheel gaat uitelkaar |
uitleg >> |
samedi (frans) |
wil graag scheiden |
uitleg >> |
samedi (frans) |
maakt zich los (scheiden) |
uitleg >> |
samedi (frans) |
wil zich afscheiden |
uitleg >> |
samedi (frans) |
laat zich tegen de schemer zakken |
uitleg >> |
sampot (frans) |
kijkt het oog graag naar |
uitleg >> |
sampot (frans) |
schaamte voor het oog |
uitleg >> |
sampot (frans) |
zoekt wat aantrekkelijk is |
uitleg >> |
sans (frans) |
wordt ergens overmeesterd (en kaalgeplukt) |
uitleg >> |
sans (frans) |
zonder kleren: naakt, niets te zien: nacht |
uitleg >> |
sant‚ (frans) |
heeft iets van volmaakt, heel, gans |
uitleg >> |
sant‚ (frans) |
zich behaaglijk voelen |
uitleg >> |
sarcelle (frans) |
ligt geheel in het water |
uitleg >> |
sarcelle (frans) |
ligt in de gracht |
uitleg >> |
sarcelle (frans) |
is graag en altijd in het water |
uitleg >> |
saule (proto indo europees) |
geeft behagen, kan overweldigen/verblinden, zakt weer |
uitleg >> |
scabreux (frans) |
zoekt de grenzen van hachelijk op |
uitleg >> |
scabreux (frans) |
aan de keel naar beneden getrokken, het benauwd krijgen |
uitleg >> |
scabreux (frans) |
wordt naar beneden getrokken, met een haak beschadigd (gekerfd) |
uitleg >> |
scabreux.(frans) |
houdt er van de grenzen op te zoek |
uitleg >> |
scabreux.(frans) |
zet een te grote keel op |
uitleg >> |
scabreux.(frans) |
houdt er van te scherp te zijn |
uitleg >> |
scarabee (frans) |
vergaar als mooi geschenk te geven |
uitleg >> |
scarabee (frans) |
zakt omlaag om te verschalken |
uitleg >> |
scarabee (frans) |
geschenk dat kracht geeft |
uitleg >> |
scarabee (frans) |
gaat gezamenlijk graag zakken |
uitleg >> |
scarabee (frans) |
scheef zinken gaf kracht |
uitleg >> |
scene (frans) |
wat men ziet, om zich heen ziet |
uitleg >> |
scene (frans) |
zelf onderscheiden |
uitleg >> |
schaak (spaans) |
zakt in elkaar |
uitleg >> |
schaamspleet (frans) |
een kuil bij een schacht |
uitleg >> |
schaamspleet (frans) |
een schacht als een gleuf |
uitleg >> |
schaamspleet (frans) |
een schacht als een groef |
uitleg >> |
schemertoestand (frans) |
loopt schuin, dan of hij zweeft (hangt) |
uitleg >> |
schemertoestand (frans) |
loop tastend, schuifelend |
uitleg >> |
schenkkan (eng.) |
oogt als glas en er kan iets in |
uitleg >> |
schrijnend (frans) |
helemaal beschadigd door krabben |
uitleg >> |
schrijnend (frans) |
take-taken, halen van een kat |
uitleg >> |
schrijnend (frans) |
geheel in de tang genomen |
uitleg >> |
scintilla (latijn) |
trekt alle aandacht |
uitleg >> |
seance |
doet zich onderscheiden |
uitleg >> |
seance |
zich geheel afscheiden |
uitleg >> |
s‚cateur (frans) |
om te scheiden |
uitleg >> |
s‚cateur (frans) |
alsof het behaagt te trekken, alsof aan de haag getrokken wordt |
uitleg >> |
s‚cateur (frans) |
doet de haag pijn door aan te trekken |
uitleg >> |
secret (eng.) |
om onderscheid te maken (krijgen) |
uitleg >> |
secret (eng.) |
neiging om achterom te kijken |
uitleg >> |
serieus |
steeds de zin ervan in het oog houden |
uitleg >> |
serieus |
de grens van (on)zin in het oog houden |
uitleg >> |
serieus |
geheel bezinken laten of bezinnen |
uitleg >> |
serieus |
bezinken laten en eer(lijk) zijn |
uitleg >> |
servitude (frans) |
wil zichzelf zoeken |
uitleg >> |
servitude (frans) |
wil zichzelf zoeken, komt zichzelf tegen |
uitleg >> |
servitude (frans) |
kijkt bevreesd om zich heen |
uitleg >> |
servitude (frans) |
wil zoeken naar oplossing |
uitleg >> |
si (frans) |
geschikt |
uitleg >> |
si (frans) |
het trekt me wel |
uitleg >> |
siŠge (frans) |
waarin of op men inzinkt |
uitleg >> |
siŠge (frans) |
waarop of in men zich schikt, voegt |
uitleg >> |
sierketting (frans) |
schakel dat van zichzelf glanst |
uitleg >> |
sierketting (frans) |
hing te haal de tas (beurs) naar zich toe |
uitleg >> |
sierketting (frans) |
naar de plek waar het vergaart is in de zak |
uitleg >> |
sieur (frans) |
laat zich keuren, is keurig |
uitleg >> |
sieur (frans) |
verwacht dat hij wordt "gezien" (man van aanzien) |
uitleg >> |
sieur (frans) |
voldoende grond om te onderscheid te maken |
uitleg >> |
silence (eng.) |
komt tot inzinken/bezinning |
uitleg >> |
silence (frans) |
komt tot inzinken/bezinning |
uitleg >> |
silence (frans) |
trek zich geheel terug |
uitleg >> |
silence (frans) |
keert zich inzelf |
uitleg >> |
slaapzaal (14e eeuw) |
een soort rochelen |
uitleg >> |
slachting (16e eeuw) |
weerkeren in een droom, gieren gaat over in gegrom |
uitleg >> |
slakkenmeel |
van slaan en van afkomst |
uitleg >> |
slakkenmeel |
een zijtak van een geheel |
uitleg >> |
sleepnet (frans) |
vangen en opsluiten |
uitleg >> |
sleepnet (frans) |
te zoeken in de golfslag |
uitleg >> |
sleepnet (frans) |
zoeken in het water |
uitleg >> |
sleutel (eng.) |
wachtwoord zeggen of zin doen |
uitleg >> |
sleutel (eng.) |
zakken laten om pas te zijn, schikken |
uitleg >> |
sleutel (eng.) |
wachtwoord |
uitleg >> |
sluiten (fr.) |
wil terugkeren, ga terug |
uitleg >> |
sluiten (fr.) |
terugkerend, afweren |
uitleg >> |
sluiten (fr.) |
hetzelfde als vastkleven |
uitleg >> |
sluiten (fr.) |
(be)reik met de greep (grendel) |
uitleg >> |
smart (14e eeuw) |
dat het weer keren mag, keren tot voorheen |
uitleg >> |
smid (frans) |
bij zich gereedmaken |
uitleg >> |
smid (frans) |
maakt iets heel |
uitleg >> |
smid (frans) |
omkeren en platleggen |
uitleg >> |
sneeuw |
als wenen |
uitleg >> |
sneeuw |
schuif schuin heen en omhoog |
uitleg >> |
snit (frans) |
zoeken door te kijken |
uitleg >> |
snit (frans) |
zich van opzij bekijken |
uitleg >> |
snoeischaar (frans) |
om te scheiden |
uitleg >> |
snoeischaar (frans) |
scheiden door te scheuren |
uitleg >> |
snoeischaar (frans) |
alsof het behaagt te trekken, alsof aan de haag getrokken wordt |
uitleg >> |
snoeischaar (frans) |
doet de haag pijn door aan te trekken |
uitleg >> |
soir (frans) |
de ommekeer begint |
uitleg >> |
soir (frans) |
het glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
soir (frans) |
de grens wordt gezocht |
uitleg >> |
soleil (frans) |
trekt het oog, glinstert geel |
uitleg >> |
soleil (frans) |
is verscholen, wordt geel en geeft hel (licht) |
uitleg >> |
soleil (frans) |
glinstert fel en geel in de hoogte |
uitleg >> |
soleil (frans) |
glinstert in de lucht |
uitleg >> |
soleil (frans) |
keert als in een kring in de hoogte |
uitleg >> |
soleil (frans) |
een kring van vuur |
uitleg >> |
solin (frans) |
ergens tussen verscholen |
uitleg >> |
solin (frans) |
gescheiden door een ruimte (iets hol of bolvormig) |
uitleg >> |
solin (frans) |
in geheel hoog/zoek trek |
uitleg >> |
solin (frans) |
in keer zoek trek |
uitleg >> |
sombrero (spaans) |
te zoeken bij kroes in de hoogte |
uitleg >> |
sombrero (spaans) |
een hol geheel dat bovenop zit |
uitleg >> |
sonne (frans) |
lijkt in zichzelf te gonzen |
uitleg >> |
sonne (frans) |
vertrekt vanuit de hoogte |
uitleg >> |
sourir (frans) |
lijkt op voortdurend turen |
uitleg >> |
sourir (frans) |
een lonkend gezicht trekken |
uitleg >> |
sourir (frans) |
(wat men) bereikt, krijgt, is een kronkel in het gezicht |
uitleg >> |
spatel (frans) |
een haak om een kuil te dichten |
uitleg >> |
spatel (frans) |
om een gat te dichten |
uitleg >> |
spatel (frans) |
wat gekreukt of uiteen gerukt is gaaf maken |
uitleg >> |
spatule (frans) |
een haak om een kuil te dichten |
uitleg >> |
spatule (frans) |
om een gat te dichten |
uitleg >> |
spatule (frans) |
wat gekreukt of uiteen gerukt is gaaf maken |
uitleg >> |
spatule (frans). |
om te schaken in de kuil (maag) |
uitleg >> |
spatule (frans). |
een eigen luik om te happen, slaat heen en weer (met snavel) |
uitleg >> |
spatule (frans). |
gaat heen en weer in groezelig (water) |
uitleg >> |
spel (frans) |
om te zoeken, springen, schudden |
uitleg >> |
spel (frans) |
ten gunste van zichzelf, schik hebben |
uitleg >> |
spiraalvlucht (frans) |
als een rilling |
uitleg >> |
spiraalvlucht (frans) |
geheel (rond) slieren |
uitleg >> |
spiraalvlucht (frans) |
erg rillen |
uitleg >> |
spleet (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
spleet (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
spleet (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
spreken (frans) |
door de (spraak)klieren bijeen te brengen |
uitleg >> |
spreken (frans) |
een kreet slaken via een klier |
uitleg >> |
spreken (frans) |
met krachtige rillingen |
uitleg >> |
spuier (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
spuier (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
spuier (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
staatsgreep-coup (frans) |
ging te (ver)schuif |
uitleg >> |
staatsgreep-coup (frans) |
om de hogen te doen zinken |
uitleg >> |
stamgast (frans) |
het zich graag gezellig maken |
uitleg >> |
stamgast (frans) |
ging op bezoek voor plezier |
uitleg >> |
stempel |
afdruk, afscheiding |
uitleg >> |
ster (frans) |
geeft licht in het heelal (ijl) |
uitleg >> |
ster (frans) |
te zien dat ze geklonken zitten in de hoogte |
uitleg >> |
ster (frans) |
trekken de aandacht, lonken het oog om te kijken |
uitleg >> |
ster (frans) |
een kring in de hoogte te zien |
uitleg >> |
sterren(lichaam)-astral eng. |
kleine puntjes waarneembaar |
uitleg >> |
sterven (proto indo europees) |
met eer en in de aarde |
uitleg >> |
sterven (proto indo europees) |
in de klei |
uitleg >> |
sterven (proto indo europees) |
rijst omhoog: verrijzen (christelijk geloof) |
uitleg >> |
sterven (proto indo europees) |
wenen, om mee op te staan (christelijk geloof), grauw en grijs worden: stof |
uitleg >> |
stervormig (frans) |
kracht naar alle kanten |
uitleg >> |
stervormig (frans) |
vereniging van klank |
uitleg >> |
stervormig (frans) |
verzamelt in een krans |
uitleg >> |
stilte (eng.) |
komt tot inzinken/bezinning |
uitleg >> |
stilte (frans) |
komt tot inzinken/bezinning |
uitleg >> |
stilte (frans) |
trek zich geheel terug |
uitleg >> |
stilte (frans) |
keert zich inzelf |
uitleg >> |
stoel (frans) |
waarin of op men inzinkt |
uitleg >> |
stoel (frans) |
waarop of in men zich schikt, voegt |
uitleg >> |
stoop (16e eeuw) |
uitschenken door hoog te heffen (hoog is ook de intertaal-aanduiding voor hoofd) |
uitleg >> |
stoppen (dierencommando (frans) |
ho met een ruk |
uitleg >> |
stoppen (dierencommando (frans) |
ho met een ruk |
uitleg >> |
Straatsburg (frans) |
waar de gracht van koers verandert, waar de gracht scheurt (afsplitst) |
uitleg >> |
Straatsburg (frans) |
terwijl het verschuift slinkt het en daalt |
uitleg >> |
Straatsburg (frans) |
kronkelt en beweegt zich samen te trekken |
uitleg >> |
straffe (op .. van) |
in de tang nemen |
uitleg >> |
strand |
waar het waterpeil is, waar het kaal is en de zee schalt (ruist) |
uitleg >> |
strillo (ital.) |
de grens om tegen te gaan |
uitleg >> |
stro (frans) |
als het geel is, tot algemeen nut |
uitleg >> |
stro (frans) |
houdt van vers (glinsterend) stro |
uitleg >> |
stro (frans) |
wil zich er in ronddraaien |
uitleg >> |
stroom (eng.) |
golvende lozing |
uitleg >> |
stroom (eng.) |
snel door een geul |
uitleg >> |
stroom (eng.) |
gaat eigen koers |
uitleg >> |
stropdas (frans) |
kraag bij eigen hals |
uitleg >> |
stropdas (frans) |
bevindt zich bij de hals |
uitleg >> |
stropdas (frans) |
bevindt zich bij de slokdarm |
uitleg >> |
strozak (paljas) |
van het veld komend, maar behaaglijk |
uitleg >> |
strozak (paljas) |
zak om te slapen |
uitleg >> |
strozak (paljas) |
trekt zich behaaglijk in het krakende stro |
uitleg >> |
stuitend (frans) |
houdt er van de grenzen op te zoek |
uitleg >> |
stuitend (frans) |
zet een te grote keel op |
uitleg >> |
stuitend (frans) |
houdt er van te scherp te zijn |
uitleg >> |
sud-zuid (frans) |
verplaatsen en naar huis terugbrengen |
uitleg >> |
sukkel (frans) |
heeft een moeilijke gang, gaat ten schande |
uitleg >> |
sukkel (frans) |
mankeert iets, loopt mank |
uitleg >> |
sukkel (frans) |
om te schamen |
uitleg >> |
table (frans/eng.) |
om aan te liggen om te schaften |
uitleg >> |
table (frans/eng.) |
om direct te gaan schaften |
uitleg >> |
table (frans/eng.) |
een geheel waarbij je kunt eten |
uitleg >> |
table (frans/eng.) |
begeert door het lichaam/lijf |
uitleg >> |
tafel (frans/eng.) |
om aan te liggen om te schaften |
uitleg >> |
tafel (frans/eng.) |
om direct te gaan schaften |
uitleg >> |
tafel (frans/eng.) |
een geheel waarbij je kunt eten |
uitleg >> |
tafel (frans/eng.) |
begeert door het lichaam/lijf |
uitleg >> |
tafel (pools) |
om te schrokken |
uitleg >> |
taling (frans) |
ligt geheel in het water |
uitleg >> |
taling (frans) |
ligt in de gracht |
uitleg >> |
taling (frans) |
is graag en altijd in het water |
uitleg >> |
tandenklem (frans) |
te grijpen door van onderen te keren |
uitleg >> |
tandenklem (frans) |
vastklinken of omheen slingeren om te heffen bij de schacht |
uitleg >> |
tandenklem (frans) |
een ring om te heffen bij het gat |
uitleg >> |
tandenwisselen (tessels) |
verschuift de tand voor een gelijke |
uitleg >> |
tandenwisselen (tessels) |
zich omwisselt, om te kauwen |
uitleg >> |
tandenwisselen (tessels) |
vervolgt het kauwen |
uitleg >> |
tantiŠme (frans) |
afgescheiden van het geheel |
uitleg >> |
tantiŠme (frans) |
ziet wat men zelf ten geschenke krijgt |
uitleg >> |
tijd (frans) |
als men terugkijkt |
uitleg >> |
tijd (frans) |
vertoont zich als een schim |
uitleg >> |
tijd (frans) |
om te meten |
uitleg >> |
timbre (frans) |
bereik van iets zeggen |
uitleg >> |
timbre (frans) |
geheel van iets zeggen |
uitleg >> |
timbre (frans) |
steeds bij het zeggen |
uitleg >> |
tobber (19e eeuw) |
schudt met het hoofd, kan klappen krijgen |
uitleg >> |
todo (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
toekijken (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
toekijken (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
toekijken (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
tolk-tolc |
plaats waar men groggeluid maakt |
uitleg >> |
toneel (frans) |
wat men ziet, om zich heen ziet |
uitleg >> |
toneel (frans) |
zelf onderscheiden |
uitleg >> |
tongletter-linguale (frans) |
eigen geschal klinkt vooruit |
uitleg >> |
tongletter-linguale (frans) |
met de huig in de keel gillen |
uitleg >> |
tongletter-linguale (frans) |
wil de huig heen en weer bewegen |
uitleg >> |
toon (muziek |
in de hoogte |
uitleg >> |
tout (frans) |
naar alle hoeken |
uitleg >> |
tout (frans) |
schonk het oog en: de hoogte |
uitleg >> |
train (eng.) |
samen heen gaan |
uitleg >> |
trakteren (frans) |
wordt (ont)haald, krijgt een schaal aangereikt |
uitleg >> |
trakteren (frans) |
krijgt een glas aangereikt |
uitleg >> |
trakteren (frans) |
alsof men van alles bijeenbrengt |
uitleg >> |
travael (16e eeuw) |
met gierende adem |
uitleg >> |
travalje (frans) |
voor en paard |
uitleg >> |
travalje (frans) |
lijkt alsof het wordt gedragen, (het dier) zit in de val, wordt kaal geschraapt (hoeven beslagen) |
uitleg >> |
travalje (frans) |
om paard te (be)slaan |
uitleg >> |
travalje (frans) |
om kaal te raspen |
uitleg >> |
trein (eng.) |
samen heen gaan |
uitleg >> |
troepenafdeling (frans) |
op welke hoogte men zich bevindt |
uitleg >> |
troepenafdeling (frans) |
in welke laag men zich bevindt |
uitleg >> |
troepenafdeling (frans) |
te zien welke koers men volgt |
uitleg >> |
trouver (frans) |
hopen het op de grond te vinden, hopen dat wat op de grond ligt terug zal keren |
uitleg >> |
trouver (frans) |
alsof het verdwenen is in de grond |
uitleg >> |
trouver (frans) |
bereiken door gebogen te speuren |
uitleg >> |
trui |
rondom je heen |
uitleg >> |
trui |
kan men zich in hullen |
uitleg >> |
trui (16e eeuw) |
zich mee willen omhangen, profijt hebben van scheerwol |
uitleg >> |
trui (16e eeuw) |
tegen zich aanleggen |
uitleg >> |
trui (16e eeuw) |
zoeken aan te trekken |
uitleg >> |
trui (tessels) |
als een rok, bij een rok |
uitleg >> |
trui (tessels) |
als een korf om je heen |
uitleg >> |
trui (tessels) |
verscholen in |
uitleg >> |
trui (tessels) |
als de buitenkant, schors, korst |
uitleg >> |
tuin (19e eeuw) |
alles verzameld, hangt allemaal bij elkaar |
uitleg >> |
tuin (eng.) |
schenkt van alles bij elkaar |
uitleg >> |
tuin (eng.) |
waar men zich bij de grond kan laven evt. aan sla |
uitleg >> |
tuin (frans) |
waarin wordt verzameld, waarin de zon (fruit/vruchten) vergaart |
uitleg >> |
tuin (frans) |
waar men zich kan laven |
uitleg >> |
tuin (frans) |
waarin met spit en wroet |
uitleg >> |
tuin (frans) |
om in te graaien, waar kraaien komen |
uitleg >> |
tuin (iers). |
hangt of staat dichtbij elkaar |
uitleg >> |
tuin (spaans) |
waarin wordt verzameld, waarin de zon (fruit/vruchten) vergaart |
uitleg >> |
turn (eng.) |
over schouder kijken |
uitleg >> |
twee (16e eeuw) |
men zoekt de ander |
uitleg >> |
twee (16e eeuw) |
trekt elkaar aan |
uitleg >> |
twee (frans) |
men zoekt de ander |
uitleg >> |
twee (frans) |
trekt elkaar aan |
uitleg >> |
uitschot (frans) |
krijgt het er uit, komt er uit |
uitleg >> |
uitschot (frans) |
geheel verschuiven |
uitleg >> |
uitschot (frans) |
terug schuiven |
uitleg >> |
uitspraak (frans) |
beschikking door meerderen |
uitleg >> |
uitspraak (frans) |
een gelijke beschikking |
uitleg >> |
uitspraak (frans) |
een beschikking die voor het grijpen ligt |
uitleg >> |
un(e) (frans) |
vindt ergens |
uitleg >> |
un(e) (frans) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
un(e) (frans) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
usage (frans) |
zoekt ernaar hoe het prettig verloopt |
uitleg >> |
usage (frans) |
prettige manier van voortgaan |
uitleg >> |
uur (16e eeuw) |
te horen en heeft eigen koers |
uitleg >> |
uur (16e eeuw) |
eigen aan een klok |
uitleg >> |
uur (16e eeuw) |
wat zichzelf kruist: tegenkomt, ontmoet, passeert |
uitleg >> |
uurwerk (17e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
uurwerk (17e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
uw |
naar u te voegen (schikken) |
uitleg >> |
vader (frans) |
vermenigvuldigt zich |
uitleg >> |
vader (frans) |
schept een geheel |
uitleg >> |
vader (frans) |
brengt het heil, geeft de schepping |
uitleg >> |
vader (frans) |
wil scheppen |
uitleg >> |
vak (in een wand) |
ergens tussen verscholen |
uitleg >> |
vak (in een wand) |
gescheiden door een ruimte (iets hol of bolvormig) |
uitleg >> |
vak (in een wand) |
in geheel hoog/zoek trek |
uitleg >> |
vak (in een wand) |
in keer zoek trek |
uitleg >> |
vapeur (frans) |
geluid geven bij mond of kont |
uitleg >> |
vapeur (frans) |
een wind horen gaan |
uitleg >> |
vapeur (frans) |
wind laten |
uitleg >> |
varken (frans) |
laat zogen, zuigen |
uitleg >> |
varken (frans) |
geen botten te zien |
uitleg >> |
vasthechten (frans) |
als een rilling |
uitleg >> |
vasthechten (frans) |
geheel (rond) slieren |
uitleg >> |
vasthechten (frans) |
erg rillen |
uitleg >> |
vent (frans) |
gaat heen, is eigenlijk niets |
uitleg >> |
vent (frans) |
begeve-begeven |
uitleg >> |
ventiel |
verschuift geheel |
uitleg >> |
ventiel |
doet slinken door de scheiden |
uitleg >> |
ventouse (frans) |
bijeenkomen om te geven d.m.v. zuigen |
uitleg >> |
ventouse (frans) |
geeft van zichzelf het schokkende (bloed) Zie: pulse etc. |
uitleg >> |
verborgen (frans) |
verscholen voor het oog |
uitleg >> |
verborgen (frans) |
het oog gehuld |
uitleg >> |
verborgen (frans) |
als verstopt in een kluis (zie: overige info |
uitleg >> |
verborgen (frans) |
onder druk zoekmaken |
uitleg >> |
verdict (frans) |
beschikking door meerderen |
uitleg >> |
verdict (frans) |
een gelijke beschikking |
uitleg >> |
verdict (frans) |
een beschikking die voor het grijpen ligt |
uitleg >> |
vergier (14e eeuw) |
verschijnt te (be)geer |
uitleg >> |
vergier (14e eeuw) |
zin om vruchten te keren, plukken |
uitleg >> |
vergier (14e eeuw) |
glimt en zit geklonken aan iets waarop (de vrucht) leeft/kleeft |
uitleg >> |
vergier (14e eeuw) |
rins (fris-zuur)van zichzelf om te grijpen |
uitleg >> |
verkondigen eng. |
met grocstem doen klinken |
uitleg >> |
verlangt (14 eeuw) |
helemaal omkeren |
uitleg >> |
verlaten (frans) |
(voorgoed)scheiden of (steeds) afscheid nemen |
uitleg >> |
verlaten (frans) |
gaat (op het oog) zoek, verdwijnt |
uitleg >> |
vermoeden, denken (frans) |
zicht via een kier in het hoofd |
uitleg >> |
vermoeden, denken (frans) |
er keert een glimp via een scheur |
uitleg >> |
vermoeden, denken (frans) |
via een spleetje van de (oog)kring |
uitleg >> |
vertrekken (frans) |
op koers gaan |
uitleg >> |
vertrekken (frans) |
maken dat je weg komt |
uitleg >> |
vertrekken (frans) |
loosgaan, de vrije lucht in |
uitleg >> |
vertrekken (frans) |
maken dat je weg komt |
uitleg >> |
vertrekken (frans) |
onder druk gaan |
uitleg >> |
vertrekken (tessels) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
vieliaert (16e eeuw) |
schijnt helemaal zinkkleurig van haar |
uitleg >> |
vieliaert (16e eeuw) |
te gering om zich nog helemaal glans te geven |
uitleg >> |
vier (lat.) |
vertakt zich opzij |
uitleg >> |
vijf (frans) |
zowel cijn (belasting) als beenderen (zie enkel en schenkel) |
uitleg >> |
vijf (frans) |
gescheiden, om iets te schikken, schikking |
uitleg >> |
vijf (frans) |
is geknikt of kan buigen (of rond) |
uitleg >> |
vijfde (frans) |
te onderscheiden als toon of deun, ook: schenken als gunst |
uitleg >> |
vijfde (frans) |
hoog zingen, betalen |
uitleg >> |
vinden (frans) |
hopen het op de grond te vinden, hopen dat wat op de grond ligt terug zal keren |
uitleg >> |
vinden (frans) |
alsof het verdwenen is in de grond |
uitleg >> |
vinden (frans) |
bereiken door gebogen te speuren |
uitleg >> |
vis (frans) |
met een ruk trachten te vangen |
uitleg >> |
vis (frans) |
goed in de gaten houden tot (de dobber) verschuift |
uitleg >> |
visarend (frans) |
zoekt voedsel door vanuit de hoogte in zee te vallen |
uitleg >> |
visarend (frans) |
slaat zijn slag door in het water de gaan |
uitleg >> |
visarend (frans) |
gaat razend(snel) de baren in |
uitleg >> |
vleselijk (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
vleselijk (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
vleselijk (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
vloeien-flow (eng.) |
golvende lozing |
uitleg >> |
vloeien-flow (eng.) |
snel door een geul |
uitleg >> |
vloeien-flow (eng.) |
gaat eigen koers |
uitleg >> |
volk (14e eeuw) |
samenscholing |
uitleg >> |
volksmond (frans) |
te vinden in de hoofden van het volk |
uitleg >> |
volksmond (frans) |
bij de kuil in het hoofd, zoals het hoofd zoekt en de mond (woorden) zoekt |
uitleg >> |
volksmond (frans) |
de gleuf in het hoofd (mond) |
uitleg >> |
volksmond (frans) |
een hol om iets in te schuiven |
uitleg >> |
volksmond (frans) |
waarbinnen geen kloof (verdeeldheid) is |
uitleg >> |
volksmond (frans) |
zoekt te roepen wat in het hoofd omgaat |
uitleg >> |
volksmond (frans) |
een scheur waarin iets geschoven kan worden |
uitleg >> |
voorjaar (frans) |
vormt deel van de gehele tijd, is op de helft van de tijd |
uitleg >> |
voorjaar (frans) |
de tijd gaat in een kring |
uitleg >> |
voorjaar (frans) |
de tijd keert heen, de tijd keert terug |
uitleg >> |
vrachtschip (frans) |
zoekt te varen, zoekt de baren |
uitleg >> |
vrachtschip (frans) |
zoekt te golfslag |
uitleg >> |
vrachtschip (frans) |
zoekt het water(rak) |
uitleg >> |
vriend (14e eeuw) |
zijn altijd samen |
uitleg >> |
vriend (14e eeuw) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
vriend (frans) |
met wie men schik heeft, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
vriend (frans) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
vrijheid kiezen (tessels) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
vrille (frans) |
als een rilling |
uitleg >> |
vrille (frans) |
geheel (rond) slieren |
uitleg >> |
vrille (frans) |
erg rillen |
uitleg >> |
vrill‚ (frans) |
als een rilling |
uitleg >> |
vrill‚ (frans) |
geheel (rond) slieren |
uitleg >> |
vrill‚ (frans) |
erg rillen |
uitleg >> |
vroegmis (14e eeuw) |
willen inzinken (bidden) |
uitleg >> |
vroegmis (14e eeuw) |
samen buigen |
uitleg >> |
vrok (tessels) |
als een rok, bij een rok |
uitleg >> |
vrok (tessels) |
als een korf om je heen |
uitleg >> |
vrok (tessels) |
verscholen in |
uitleg >> |
vrok (tessels) |
als de buitenkant, schors, korst |
uitleg >> |
vrolijk (frans) |
zweepte zich op door geluid |
uitleg >> |
vrolijk (frans) |
gaf hoge gillen |
uitleg >> |
vrolijk (frans) |
gaat erg te keer |
uitleg >> |
vulgo (frans) |
te vinden in de hoofden van het volk |
uitleg >> |
vulgo (frans) |
bij de kuil in het hoofd, zoals het hoofd zoekt en de mond (woorden) zoekt |
uitleg >> |
vulgo (frans) |
de gleuf in het hoofd (mond) |
uitleg >> |
vulgo (frans) |
een hol om iets in te schuiven |
uitleg >> |
vulgo (frans) |
waarbinnen geen kloof (verdeeldheid) is |
uitleg >> |
vulgo (frans) |
zoekt te roepen wat in het hoofd omgaat |
uitleg >> |
vulgo (frans) |
een scheur waarin- of uit iets geschoven kan worden |
uitleg >> |
vulva (frans) |
een kuil bij een schacht |
uitleg >> |
vulva (frans) |
een schacht als een gleuf |
uitleg >> |
vulva (frans) |
een schacht als een groef |
uitleg >> |
waandele (tessels) |
verschuift de tand voor een gelijke |
uitleg >> |
waandele (tessels) |
zich omwisselt, om te kauwen |
uitleg >> |
waandele (tessels) |
vervolgt het kauwen |
uitleg >> |
waarde |
wat men voor zichzelf wil vergaren |
uitleg >> |
wachthuis (14e eeuw) |
neiging de haag (wal) heel te houden |
uitleg >> |
wachthuis (14e eeuw) |
neiging tot slaan |
uitleg >> |
wachthuis (14e eeuw) |
neiging de haag (wal) te eren en (tegenstanders) te keren |
uitleg >> |
wachthuis (14e eeuw) |
de haag met kracht (verdedigen) |
uitleg >> |
walvis (frans) |
begeeft zich in het water |
uitleg >> |
walvis (frans) |
gaat heen in de golven |
uitleg >> |
walvis (frans) |
gaat naar het open water |
uitleg >> |
waskaars (frans) |
om te eren, keert terug (wordt kleiner) |
uitleg >> |
waskaars (frans) |
geeft eigen glinstering |
uitleg >> |
waskaars (frans) |
geeft een kring om te zien |
uitleg >> |
water (frans) |
hangt in de ganse lucht, gaat zich geheel vastzuigen (water), of: laat zich opzuigen |
uitleg >> |
water (frans) |
geeft de ganse zee |
uitleg >> |
waterafvoer (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
waterafvoer (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
waterafvoer (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
waterval(frans) |
water in een schacht scheidt zich af |
uitleg >> |
waterval(frans) |
water dat naar beneden zakt |
uitleg >> |
weder (14e eeuw) |
net tegenover: recht tegenover scheef |
uitleg >> |
weerwraak (frans) |
geheel teruggrijpen |
uitleg >> |
weerwraak (frans) |
terughaken, hakken, schaken |
uitleg >> |
weerwraak (frans) |
geheel terughaken, haken, schaken |
uitleg >> |
weerwraak (frans) |
terughaken, hakken, schaken |
uitleg >> |
weerwraak (frans) |
(iem.) terug doen knakken |
uitleg >> |
weiland (15e eeuw) |
geeft leem |
uitleg >> |
welsh (frans) |
luide klanken bij de zee |
uitleg >> |
welsh (frans) |
slaakt holle kreten, maakt hol geluid |
uitleg >> |
welsh (frans) |
geeft schor krakend (geluid) |
uitleg >> |
wereld (frans) |
met oog te zien, met hoogtes in zich |
uitleg >> |
wereld (frans) |
zich te bekijken |
uitleg >> |
wereld (frans) |
schommelt van zichzelf |
uitleg >> |
west (frans) |
trekt schuin naar/uit de zee |
uitleg >> |
west (frans) |
waar de schuine wateren (de zee) is |
uitleg >> |
wile (14e eeuw) |
beweegt zich, voor de mond (keel) |
uitleg >> |
wile (14e eeuw) |
bedekt geheel de mond |
uitleg >> |
wile (14e eeuw) |
om door te praten |
uitleg >> |
wile (14e eeuw) |
keer scheef/hef |
uitleg >> |
wind (frans) |
gaat heen, is eigenlijk niets |
uitleg >> |
wind (frans) |
begeve-begeven |
uitleg >> |
winstaandeel (frans) |
afgescheiden van het geheel |
uitleg >> |
winstaandeel (frans) |
ziet wat men zelf ten geschenke krijgt |
uitleg >> |
woord (noors) |
te rochelen |
uitleg >> |
wrƒld (fries) |
schuift door het luchtruim |
uitleg >> |
wulp |
geeft klagend geluid |
uitleg >> |
wulp |
maakt kuilen met de gebogen snavel en voor het nest (4 eieren met de punt naar elkaar) en het woord schuil slaat op de regen die naar men zegt komt als de wulp roept (zie tessels in l-r: druupfeugel) |
uitleg >> |
wulp |
de gebogen snavel werd gebruikt om tabaksresten uit de pijp te halen |
uitleg >> |
wulp |
graaft en draait de wormen uit de grond met de kromme snavel |
uitleg >> |
wulp (17e eeuw) |
gaat draaiend de lucht in |
uitleg >> |
wulp (17e eeuw) |
maakt kuilen met de gebogen snavel en voor het nest (4 eieren met de punt naar elkaar) en het woord schuil slaat op de regen die naar men zegt komt als de wulp roept (zie tessels in l-r: druupfeugel) |
uitleg >> |
wulp (17e eeuw) |
geeft scheurend geluid, gaat schroefvormig omhoog |
uitleg >> |
zalm (frans) |
komt samen en gaat dood (gaar) of: de jonge aanwas (schare) begint opnieuw aan de cyclus |
uitleg >> |
zalm (frans) |
zoekt een ondiepe geul (rivier) |
uitleg >> |
zalm (frans) |
zoekt een geul om (door) te gaan (voortplanting) |
uitleg >> |
zang |
geeft gang tijdens het werk |
uitleg >> |
zaterdag (frans) |
het geheel gaat uitelkaar |
uitleg >> |
zaterdag (frans) |
wil graag scheiden |
uitleg >> |
zaterdag (frans) |
wil zich afscheiden |
uitleg >> |
zaterdag (frans) |
laat zich tegen de schemer zakken |
uitleg >> |
zee (frans) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
zee (frans) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
zee (frans) |
het water rijst |
uitleg >> |
zeggen-dire (frans) |
giren of krijsen |
uitleg >> |
zeggen-dire (frans) |
klikken of met de keel zeggen |
uitleg >> |
zeggen-dire (frans) |
krijsen |
uitleg >> |
zeker (frans) |
geschikt |
uitleg >> |
zeker (frans) |
het trekt me wel |
uitleg >> |
zelfrespect (eng.) |
hoog in koers, hoog gekeurd |
uitleg >> |
ziek (frans) |
wie klaagt en van slag is |
uitleg >> |
ziek (frans) |
is klam en voelt zich verlamd |
uitleg >> |
ziek (frans) |
is verkrampt of heeft kramp |
uitleg >> |
ziekelijk (frans) |
kan een zeurend (hardnekkig) gevoel van verscheurdheid zijn |
uitleg >> |
ziekelijk (frans) |
voelt zich loom (verdoofd) |
uitleg >> |
ziekelijk (frans) |
gaat er van grommen, wordt brommerig |
uitleg >> |
ziekelijk (frans) |
als geslagen |
uitleg >> |
zij (frans) |
gelijkt op een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
zij (frans) |
gelijkt op een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
zij (frans) |
(van dichtbij) te bereiken |
uitleg >> |
zinnelijk (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
zinnelijk (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
zinnelijk (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
zitvlak (frans) |
waarin of op men inzinkt |
uitleg >> |
zitvlak (frans) |
waarop of in men zich schikt, voegt |
uitleg >> |
zoeken (frans) |
begeer dat het weerkeert |
uitleg >> |
zoeken (frans) |
net als leeg |
uitleg >> |
zoeken (frans) |
(be)reik te krijgen |
uitleg >> |
zon (frans) |
trekt het oog, glinstert geel |
uitleg >> |
zon (frans) |
trekt het oog, glinstert geel |
uitleg >> |
zon (frans) |
glinstert fel en geel in de hoogte |
uitleg >> |
zon (frans) |
glinstert in de lucht |
uitleg >> |
zon (frans) |
keert als in een kring in de hoogte |
uitleg >> |
zon (frans) |
een kring van vuur |
uitleg >> |
zon (proto indo europees) |
geeft geheel licht, bewegend |
uitleg >> |
zon (proto indo europees) |
maakt een vaste gang, verschuilt zich tijdelijk |
uitleg >> |
zon (proto indo europees) |
is rond, geeft behagen, kan verblinden, zakt weer |
uitleg >> |
zon (swahili) |
verschuift geheel |
uitleg >> |
zondag (frans) |
vaste gang van scheiden |
uitleg >> |
zondag (frans) |
hiermee is de afscheiding (van de oude week) |
uitleg >> |
zondag (frans) |
samenkomst, samenzijn, beamen |
uitleg >> |
zondag (frans) |
een gezamenlijke groep gaat scheiden |
uitleg >> |
zonder (frans) |
wordt ergens overmeesterd (en kaalgeplukt) |
uitleg >> |
zonder (frans) |
zonder kleren: naakt, niets te zien: nacht |
uitleg >> |
zoon (frans) |
dan is men compleet, is er een geheel |
uitleg >> |
zoon (frans) |
lijkt te kleven, kom je niet gauw los van |
uitleg >> |
zoon (frans) |
mee te vergelijken, lijkt op de vader |
uitleg >> |
zoon (frans) |
binnen bereik, geeft men zijn rijk aan over |
uitleg >> |
zuid (frans) |
vertrek te zoeken |
uitleg >> |
zuid (frans) |
(het schip) getuigd voor vertrek |
uitleg >> |
zuignap (frans) |
bijeenkomen om te geven d.m.v. zuigen |
uitleg >> |
zuignap (frans) |
geeft van zichzelf het schokkende (bloed) Zie: pulse etc. |
uitleg >> |