Alle talen |
ID + Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
6001 bussegat (16e eeuw) |
schacht die schok geeft en kokend warm wordt |
uitleg >> |
6002 bussegat (16e eeuw) |
schacht om mee te richten |
uitleg >> |
6003 bussegat (16e eeuw) |
gat waarbij je trekt zodat iets gaat schuiven |
uitleg >> |
6004 bussenhuus (16e eeuw) |
die schokken geven/staan schuin in de hoek |
uitleg >> |
6005 bussenhuus (16e eeuw) |
staan schuin in de hoek/die iets schuiven als je trekt |
uitleg >> |
6006 busta (ital.) |
een zakje als een hoes |
uitleg >> |
6007 busta (ital.) |
een zak om iets in te schuiven |
uitleg >> |
6008 busta (ital.). |
een zakje met haakse (rechte) hoeken |
uitleg >> |
6009 busta (ital.). |
een zak om iets in te schuiven |
uitleg >> |
6010 buste (frans) |
als (de baby) zuigt trekt het de melk uit de borst |
uitleg >> |
6011 buste (frans) |
geeft slokken, kan gaan klokken |
uitleg >> |
6012 buste (frans) |
scheidt een groezelige stof af |
uitleg >> |
6013 buste (ital.) |
gezocht om te zuigen |
uitleg >> |
6014 buste (ital.) |
zoek te drinken |
uitleg >> |
6015 busto (ital.) |
gezocht om te zuigen |
uitleg >> |
6016 busto (ital.) |
zoek te drinken |
uitleg >> |
6017 buts |
lijkt op een hoek, een deuk in iets |
uitleg >> |
6018 buts |
maakt een hoek, een deuk in iets |
uitleg >> |
6019 butsele (14e eeuw) |
om iets in te doen, heeft geen hoeken (dus rond) |
uitleg >> |
6020 butsele (14e eeuw) |
leeg te maken om te zuipen |
uitleg >> |
6021 butsele (14e eeuw) |
gaat de kant op van een kuip |
uitleg >> |
6022 buur |
bij ander huis (schuur) en (voor)keur |
uitleg >> |
6023 buur |
bij gunst een hoeder |
uitleg >> |
6024 buur (15e eeuw) |
naast elkaar, elkaar in ere houden |
uitleg >> |
6025 buur (15e eeuw) |
dichtbij te vinden |
uitleg >> |
6026 buur (15e eeuw) |
grenst aan elkaar, binnen de eigen kring |
uitleg >> |
6027 buurman (noors) |
in het zicht, naast zich te vinden |
uitleg >> |
6028 buurman (noors) |
om de hoek, aan het pad |
uitleg >> |
6029 buurt |
oord, plaats van de horigen |
uitleg >> |
6030 buurt |
naast de deur |
uitleg >> |
6031 buurt |
deel van de groep |
uitleg >> |
6032 buurt |
geklonken aan de hoeve |
uitleg >> |
6033 buurt |
rond de hoeve |
uitleg >> |
6034 buurtschap (12e eeuw) |
waar men graag terugkeert |
uitleg >> |
6035 buurtschap (12e eeuw) |
waar men zich behaaglijk voelt |
uitleg >> |
6036 buurtschap (12e eeuw) |
waar de kribbe stond, waar men is opgegroeid (gerijpt) |
uitleg >> |
6037 buurtschap (14e eeuw) |
bij de haard, om terug te keren |
uitleg >> |
6038 buurtschap (14e eeuw) |
waar men dicht op elkaar leeft |
uitleg >> |
6039 buurtschap (14e eeuw) |
binnen eigen bereik |
uitleg >> |
6040 buurtschap (14e eeuw) |
waar men gerieflijk leeft, men elkaar begrijpt |
uitleg >> |
6041 buurtschap (14e eeuw) |
waar de wieg staat/stond |
uitleg >> |
6042 buurtschap 12e eeuw |
binnen gezichtsbereik |
uitleg >> |
6043 buurtschap 12e eeuw |
op gelijk hoogte, bij elkaar liggend |
uitleg >> |
6044 buurtschap 12e eeuw |
kan de ander aanraken |
uitleg >> |
6045 buurtschap 14e eeuw |
bij eigen haard, bij elkaar |
uitleg >> |
6046 buurtschap 14e eeuw |
waar men dicht bij elkaar woont |
uitleg >> |
6047 buurtschap 14e eeuw |
binnen bereik |
uitleg >> |
6048 buurtschap 14e eeuw |
stukje grond, tastbaar |
uitleg >> |
6049 buzz (to) (eng.) |
als (de bij) op zoek is |
uitleg >> |
6050 buzz (to) (eng.) |
zoeven en (zoemend geluid) |
uitleg >> |
6051 b-v-f |
verg: kabbelen en kwekken |
uitleg >> |
6052 by (oudfries) |
onderscheid bij |
uitleg >> |
6053 by.t (oudfries) |
te verhef |
uitleg >> |
6054 bye (eng.) |
afscheidscadeau |
uitleg >> |
6055 bye (eng.) |
bij elkaar te zien verschijnen |
uitleg >> |
6056 bye (eng.) |
wederziens |
uitleg >> |
6057 bye (eng.) |
wil vertrekken, heeft zin er op gezet |
uitleg >> |
6058 bye (eng.) |
afscheidscadeau, heft de hand op |
uitleg >> |
6059 bye (eng.) |
bij vertrek met boot: scheepgaan |
uitleg >> |
6060 byld (fries) |
lijkt net echt |
uitleg >> |
6061 byld (fries) |
gelijkt |
uitleg >> |
6062 byld (fries) |
verrees |
uitleg >> |
6063 byvanc (16e eeuw) |
geheel van iemand: iemands bezit |
uitleg >> |
6064 byvanc (16e eeuw) |
zelf aangeschaft |
uitleg >> |
6065 caaba (russ.) |
het aangename geschaakt |
uitleg >> |
6066 caaba (russ.) |
graag over het gave, schone zingen |
uitleg >> |
6067 caaba (russ.) |
het mooie geheel zien |
uitleg >> |
6068 caberet (14e eeuw)(café) |
graag bij elkaar komen, graag met verschillende (mensen) bij elkaar komen |
uitleg >> |
6069 caberet (14e eeuw)(café) |
graag wat lekkers innemen |
uitleg >> |
6070 caberet (14e eeuw)(café) |
plezier willen krijgen |
uitleg >> |
6071 cabillatien (17e eeuw) |
gegil, geklaag en slaat er op los |
uitleg >> |
6072 cabillatien (17e eeuw) |
houdt van luidruchtig en kleverig gedrag |
uitleg >> |
6073 cabillatien (17e eeuw) |
houdt van aanhalen en grijpen |
uitleg >> |
6074 cabina (ital.) |
een kap met haakse wanden |
uitleg >> |
6075 cabina (ital.) |
een kap met haakse wanden |
uitleg >> |
6076 cabina (ital.) |
een kap met haakse wanden |
uitleg >> |
6077 cabina (ital.) |
geheel vierkant |
uitleg >> |
6078 cabina (ital.) |
geheel vierkant |
uitleg >> |
6079 cabina (ital.) |
geheel vierkant |
uitleg >> |
6080 cabo (spaans) |
te ontdekken in de hoogte, te zien met het oog |
uitleg >> |
6081 cabo (spaans) |
een hoog baken |
uitleg >> |
6082 cadans |
houdt van zijn gang te gaan |
uitleg >> |
6083 cadans |
zoals de schacht (=kern) het behaagt |
uitleg >> |
6084 cadere (ital.) |
van boven af naar beneden |
uitleg >> |
6085 cadere (ital.) |
zakken en neerleggen |
uitleg >> |
6086 cadere (ital.) |
recht zakken |
uitleg >> |
6087 caduta (ital.) |
het voorwerp laat zich zakken |
uitleg >> |
6088 caduta (ital.) |
het duiken van het voorwerp |
uitleg >> |
6089 Caerdydd (Welsh) |
waar het tij zich keert |
uitleg >> |
6090 Caerdydd (Welsh) |
waar het klinkt tegen de kust |
uitleg >> |
6091 Caerdydd (Welsh) |
door een dichte haag begrensd |
uitleg >> |
6092 caert (14e eeuw) |
de ganse aarde, de weg om terug te keren |
uitleg >> |
6093 caert (14e eeuw) |
de zeeën en wegen te zien en overzien |
uitleg >> |
6094 caert (14e eeuw) |
de grenzen te zien en te overzien |
uitleg >> |
6095 caerulea (lat.) |
draait zich geheel vast in de haag, struiken |
uitleg >> |
6096 caerulea (lat.) |
zoek steeds vast te haken aan struiken (de haag) |
uitleg >> |
6097 caerulea (lat.) |
wil geheel met kleur in de haag verschijnen |
uitleg >> |
6098 caerulea (lat.) |
zoekt in de lucht, de hoogte zich ergens om te krullen |
uitleg >> |
6099 caetsen (16e eeuw) |
de gang doen scheiden |
uitleg >> |
6100 caetsen (16e eeuw) |
er op uit trekken om de veroveren |
uitleg >> |
6101 café |
gave of aas in zich |
uitleg >> |
6102 café |
geef aas en behaag (eten en behagen) |
uitleg >> |
6103 café (14e eeuw) |
graag bij elkaar komen, graag met verschillende (mensen) bij elkaar komen |
uitleg >> |
6104 café (14e eeuw) |
graag wat lekkers innemen |
uitleg >> |
6105 café (14e eeuw) |
plezier willen krijgen |
uitleg >> |
6106 café (eng.) |
bij hoek bij |
uitleg >> |
6107 café (eng.) |
bijschuiven (aan de bar) |
uitleg >> |
6108 cagna (ital.) |
wordt in de gang geschaakt |
uitleg >> |
6109 cagna (ital.) |
(het jong) zakt in de schacht |
uitleg >> |
6110 cahorsijn (16e eeuw) |
die koers schaakt, wie de koers bepaalt |
uitleg >> |
6111 cahorsijn (16e eeuw) |
heen ging om aan de haak te slaan |
uitleg >> |
6112 cahorsijn (16e eeuw) |
op pad om alles er uit te halen |
uitleg >> |
6113 cajacke |
als een zak of jas |
uitleg >> |
6114 cajacke |
een hoes als of over een jas |
uitleg >> |
6115 Calabrië |
ziet de zee in een kring om zich heen |
uitleg >> |
6116 Calabrië |
vormt een geheel binnen een haag aan de zee |
uitleg >> |
6117 Calabrië |
richt zich op bij de zee |
uitleg >> |
6118 Calabrië (Italië) |
door zee begrensd |
uitleg >> |
6119 Calabrië (Italië) |
wordt geheel door de kust ge(k)raakt |
uitleg >> |
6120 Calabrië (Italië) |
de golfslag wordt door de kust gekeerd |
uitleg >> |
6121 calare (ital.) |
zich klaar maken met een haak (ijzer) |
uitleg >> |
6122 calare (ital.) |
met halen die warm zijn scheiden |
uitleg >> |
6123 calare (ital.) |
platmaken met eigen slag |
uitleg >> |
6124 calare (ital.) |
met rake slag (in chrach zit ook hitte) |
uitleg >> |
6125 calcio (ital.) |
uit de lucht verschalken |
uitleg >> |
6126 calcio (ital.) |
van het honk scheiden met een slag (trap_ |
uitleg >> |
6127 calcio (ital.) |
het honk (doel) raken |
uitleg >> |
6128 calck (14e eeuw) |
lijkt op eierschalen; verbindt zich met andere grondstoffen |
uitleg >> |
6129 calck (14e eeuw) |
gemalen (slag) en slak (verg: slakkemeel) |
uitleg >> |
6130 calck (14e eeuw) |
kracht gevend (in specie, cement), maar op zich zacht |
uitleg >> |
6131 Calcutta |
water schuift langs de oever |
uitleg >> |
6132 Calcutta |
de schacht bevindt zich laag en maakt slagen (golfslag) |
uitleg >> |
6133 Calcutta |
graaft zich een schacht, diepte |
uitleg >> |
6134 caldo (ital.) |
weinig kleding aan |
uitleg >> |
6135 caldo (ital.) |
er bij gaan liggen, laag is koeler |
uitleg >> |
6136 caldo (ital.) |
zoek het water (verkoeling, drinken) |
uitleg >> |
6137 Caledonia |
waar hoogten zich afscheiden van het water |
uitleg >> |
6138 Caledonia |
geheel in de hoogte gescheiden van de golfslag |
uitleg >> |
6139 Caledonia |
geheel in de hoogte gescheiden van het rak |
uitleg >> |
6140 Calgary (gealic) |
waar de zee zich vergaart |
uitleg >> |
6141 Calgary (gealic) |
waar de kust de zee keert |
uitleg >> |
6142 Calgary (gealic) |
waar het overal raast |
uitleg >> |
6143 calimero |
de schaal wordt omhoog gekeerd |
uitleg >> |
6144 calimero |
hult zich met omgekeerde zak |
uitleg >> |
6145 calimero |
vindt beschutting ergens onder, laag |
uitleg >> |
6146 Callander (Schotland) |
waar zich kalk(steen) bevindt, het kaal is en de echo schalt |
uitleg >> |
6147 Callander (Schotland) |
waar laagtes, slagen en ijs ligt als glas |
uitleg >> |
6148 Callander (Schotland) |
waar het kraak en raast en watergeulen zijn |
uitleg >> |
6149 Callantsoog (17e eeuw) |
waar de zee komt en zich terugtrekt |
uitleg >> |
6150 Callantsoog (17e eeuw) |
er trekt een snelle slag, trek snel laag |
uitleg >> |
6151 Callantsoog (17e eeuw) |
het geraas (de zee) trek omlaag |
uitleg >> |
6152 Callao |
de zee glanst oogverblindend |
uitleg >> |
6153 Callao |
lijkt allemaal te spiegelen |
uitleg >> |
6154 Callao |
brengt samen geruis voort |
uitleg >> |
6155 calle (ital.) |
stuk onbegroeid land |
uitleg >> |
6156 calle (ital.) |
alles bestemd als slag (zie tessels) |
uitleg >> |
6157 calle (ital.) |
waar geraas en gekraak van wagens is |
uitleg >> |
6158 callgirl (eng.) |
hetzelfde als schalk |
uitleg >> |
6159 callgirl (eng.) |
van laag allooi |
uitleg >> |
6160 callgirl (eng.) |
wie graag wil, wie hem (of haar) wil (aan)raken |
uitleg >> |
6161 calma (ital.) |
schalt zacht |
uitleg >> |
6162 calma (ital.) |
rustige slag, samen; niet tegen elkaar botsend |
uitleg >> |
6163 calma (ital.) |
rustige zee |
uitleg >> |
6164 calmel (17e eeuw) |
groeit geheel in het water |
uitleg >> |
6165 calmel (17e eeuw) |
laag op laag (groeiend) in de modder (slik) |
uitleg >> |
6166 calmel (17e eeuw) |
groeit omhoog met kraagjes |
uitleg >> |
6167 Calonne (Belgie) |
een water loopt door het hoge |
uitleg >> |
6168 Calonne (Belgie) |
een slag (pad) door de hoogte |
uitleg >> |
6169 Calonne (Belgie) |
een gracht door hoger gelegen gebied |
uitleg >> |
6170 calt (14e eeuw) |
stem verheffen: luid tekeer gaan, schallen |
uitleg >> |
6171 calt (14e eeuw) |
lachen |
uitleg >> |
6172 calt (14e eeuw) |
krakend of razend (geluid) |
uitleg >> |
6173 calu (14e eeuw) |
zag de lucht, gaf lucht |
uitleg >> |
6174 calu (14e eeuw) |
kaal van boven |
uitleg >> |
6175 calu (14e eeuw) |
is de slag (in het haar kwijt), is de laag haar kwijt |
uitleg >> |
6176 calu (14e eeuw) |
wil graag schuilen of gehuld gaan |
uitleg >> |
6177 calu (14e eeuw) |
het haar geschoren |
uitleg >> |
6178 Calvados (departement) |
de zee bij de kust te vinden |
uitleg >> |
6179 Calvados (departement) |
te zoeken bij de golfslag |
uitleg >> |
6180 Calvados (departement) |
te vinden bij het ruisen (van de zee) |
uitleg >> |
6181 Calvijn |
kale (bergen) die echo geven |
uitleg >> |
6182 Calvijn |
chuintes omhoog en omlaag |
uitleg >> |
6183 Calvijn |
waar het kraakt en raast (Zwitserland) |
uitleg >> |
6184 Calvijn (oorspr.) |
hoogtes en dalen |
uitleg >> |
6185 Calvijn (oorspr.) |
schoonheid van de schuintes (bergen) |
uitleg >> |
6186 Calvisius (16e eeuw) |
zing schallend en verzuchtend |
uitleg >> |
6187 Calvisius (16e eeuw) |
baant zich weg in een hals (nauwe doorgang) |
uitleg >> |
6188 Calvisius (16e eeuw) |
geeft gunst kans van slagen |
uitleg >> |
6189 Calvisius (16e eeuw) |
trekt gunst en geeft kracht |
uitleg >> |
6190 Calvisius (16e eeuw) |
maakt schuine slag, maakt een bocht, klaagt omhoog |
uitleg >> |
6191 Calvisius (16e eeuw) |
geeft kracht |
uitleg >> |
6192 calvo (ital.) |
kaal van hoofd, kaal op het oog |
uitleg >> |
6193 calvo (ital.) |
de laag (haar is er af, de bos haar is nu laag |
uitleg >> |
6194 calvo (ital.) |
de schoof haar gekraakt |
uitleg >> |
6195 calvus (lat.) |
kaal rondom (om de hoeken) |
uitleg >> |
6196 calvus (lat.) |
met vlakke hoeken |
uitleg >> |
6197 calvus (lat.) |
is laag te zoeken |
uitleg >> |
6198 calvus (lat.) |
weinig kracht (ouderdom?) |
uitleg >> |
6199 cam (iers) |
schaam(teloos) |
uitleg >> |
6200 cam (iers) |
iets schaken, tot zich nemen, iem. een hak zetten, iem. een pootje hakan |
uitleg >> |
6201 Cambridge (Eng.) |
brug over een schacht die daar loopt: kanaal, rivier, kreek |
uitleg >> |
6202 Cambridge (Eng.) |
Maas-brug |
uitleg >> |
6203 cameeslak (lat.) |
gemaakt in het rond om de schacht/te vinden onder water |
uitleg >> |
6204 cameeslak (lat.) |
uit het slakkenhuis te halen, uit de schaal, onderwater in zee |
uitleg >> |
6205 cameeslak (lat.) |
uit het slakkenhuis te halen, onderwater in zee |
uitleg >> |
6206 cameriere (14e eeuw) |
die de binnenkant rondom van zijn plaats haalt |
uitleg >> |
6207 cameriere (14e eeuw) |
zij die alles laat glimmend |
uitleg >> |
6208 cameriere (14e eeuw) |
zij die de binnenkant omkeert naar genoegen |
uitleg >> |
6209 cameriere (ital.) |
die de binnenkant rondom van zijn plaats haalt |
uitleg >> |
6210 cameriere (ital.) |
zij die alles laat glimmend |
uitleg >> |
6211 cameriere (ital.) |
zij die de binnenkant omkeert naar genoegen |
uitleg >> |
6212 camino (ital.) |
schacht die omhoog voert |
uitleg >> |
6213 camino (ital.) |
omhoog in een donkere schacht |
uitleg >> |
6214 canaìl (iers) |
een gang als uitgang (keel) |
uitleg >> |
6215 canaìl (iers) |
is in de grond ingeklonken, slingt of slingert zich door de grond |
uitleg >> |
6216 canaìl (iers) |
een uitholling in het veld |
uitleg >> |
6217 canal (eng. en spaans) |
een gehele gang van water |
uitleg >> |
6218 canal (eng. en spaans) |
lange lage gang |
uitleg >> |
6219 canal (eng. en spaans) |
met haakse randen |
uitleg >> |
6220 can-can |
ganzengang of gans zang |
uitleg >> |
6221 can-can |
behagen in inhaken |
uitleg >> |
6222 cancel (eng.) |
gezakt |
uitleg >> |
6223 cancel (eng.) |
gezakt, direct |
uitleg >> |
6224 cancel (eng.) |
schaakmat gezet |
uitleg >> |
6225 cáncer (spaans) |
de kansen keren geheel |
uitleg >> |
6226 cáncer (spaans) |
als men inzakt |
uitleg >> |
6227 cáncer (spaans) |
men zou graag beter worden maar wordt geveld |
uitleg >> |
6228 cancer (eng.) |
schaakt door naar zich toe te halen |
uitleg >> |
6229 cancer (eng.) |
gelijk te knakken |
uitleg >> |
6230 cancer (eng.) |
grijpt en knakt |
uitleg >> |
6231 cane (ital.) |
zet z'n kaken in de prooi (bijv. haas) |
uitleg >> |
6232 cane (ital.) |
zet z'n kaken in de prooi (bijv. haas) |
uitleg >> |
6233 cangrejo (spaans) |
jaagt om te schaken door er naar te reiken (grijpen) |
uitleg >> |
6234 cangrejo (spaans) |
zoekt altijd te overmeesteren |
uitleg >> |
6235 cangrejo (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
6236 cangrejo (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
6237 canis (16e eeuw) |
houdt van eten of bijten |
uitleg >> |
6238 canis (16e eeuw) |
werkt alles naar binnen |
uitleg >> |
6239 canis aureus (lat.) |
trekt er graag op uit//zoekt geheel de grens te verschuiven |
uitleg >> |
6240 canis aureus (lat.) |
kijkt om zich heen, klinkt vrolijk, en gromt bij verorberen |
uitleg >> |
6241 canis aureus (lat.) |
kijkt om zich heen, kreunt van plezier en van verorberen |
uitleg >> |
6242 cãnon (spaans) |
een schacht in de hoogte |
uitleg >> |
6243 cãnon (spaans) |
waar men alleen iets in de hoogte ziet, waar men het zoekt in de hoogte als men is afgedaald |
uitleg >> |
6244 cansado (spaans) |
zoekt te zakken en het behaaglijk te maken |
uitleg >> |
6245 cansado (spaans) |
zoekt behagen in neerzakken |
uitleg >> |
6246 cantike (16e eeuw) |
eigen zang gekozen |
uitleg >> |
6247 cantike (16e eeuw) |
hikt of heeft schik in de mond of schacht (luchtpijp) |
uitleg >> |
6248 canúint (iers) |
geluid waarnaar men hunkert |
uitleg >> |
6249 canúint (iers) |
geluid maken waar men naar hunkert, zoals dat ingezonken zit, zoals dat aan eigen honk doet denken |
uitleg >> |
6250 canyon (eng.) |
inzakking in hoogte |
uitleg >> |
6251 canyon (eng.) |
schacht die de hoogte in gaat |
uitleg >> |
6252 canyon (eng.) |
een inzinking in het veld, alsof het afgehakt is |
uitleg >> |
6253 canyon (eng.) |
ingezonken, ingezakt |
uitleg >> |
6254 Capelle |
hoogte bij uitmonding van zee of rivier |
uitleg >> |
6255 Capelle |
zakt geheel |
uitleg >> |
6256 Capelle |
keert weer bij zakken |
uitleg >> |
6257 capen (16e eeuw) |
op één punt richten |
uitleg >> |
6258 capen (16e eeuw) |
in zich opnemen, huisvesten, vasthaken |
uitleg >> |
6259 capra (ital.) |
eet veel gras, graast |
uitleg >> |
6260 capra (ital.) |
mekkert veel |
uitleg >> |
6261 capra (ital.) |
vergaart met de kaken |
uitleg >> |
6262 caproen (14e eeuw) |
waar het lichaam rondom omsloten wordt |
uitleg >> |
6263 caproen (14e eeuw) |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken en kan uitbraken |
uitleg >> |
6264 caproen (14e eeuw) |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken door een geul/holte in het lichaam |
uitleg >> |
6265 caproen (14e eeuw) |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken door een scheur in het lichaam |
uitleg >> |
6266 caproen-kap |
kap, waar men het hoofd doorheen moet wringen |
uitleg >> |
6267 caproen-kap |
bij de keel (holte) er in zien te komen |
uitleg >> |
6268 caproen-kap |
bij de keel er in proberen te komen |
uitleg >> |
6269 capsule |
verschuilt zich onder een kap |
uitleg >> |
6270 capsule |
schacht die zich verschuilt |
uitleg >> |
6271 capsule |
geheel zoekt eigen vacht/huid |
uitleg >> |
6272 capsule |
wil zich in een zakje opbergen |
uitleg >> |
6273 capune (14e eeuw) |
gedraagt zich als een kip (niet als haan) |
uitleg >> |
6274 capune (14e eeuw) |
als een kip geschapen |
uitleg >> |
6275 capune (14e eeuw) |
zoekt naar wat hem zou kunnen behagen |
uitleg >> |
6276 capune (14e eeuw) |
dat wat heen en weer schuift afgehakt |
uitleg >> |
6277 cara (iers) |
graag samen |
uitleg >> |
6278 cara (iers) |
samen lachen en huilen en er doorheen komen |
uitleg >> |
6279 cara (iers) |
geeft steun, om elkaar vast te houden |
uitleg >> |
6280 Caracas (Venezuela) |
om te koersen naar de haag (de wal, kust) bij de zee |
uitleg >> |
6281 Caracas (Venezuela) |
waar de golfslag bij de kust is |
uitleg >> |
6282 Caracas (Venezuela) |
waar de kust lager is bij zee |
uitleg >> |
6283 Caraïben |
hier komen de baren (bi-charen) bijeen |
uitleg >> |
6284 Caraïben |
begeeft zich met golfslagen naar de kust |
uitleg >> |
6285 Caraïben |
begeeft zich naar de kust met geraas |
uitleg >> |
6286 caramel |
geheel vermengd, vermalen en verbrand (zie: brand) |
uitleg >> |
6287 caramel |
samen gaar (smelten of koken), samen trekken in de keel |
uitleg >> |
6288 caramel |
gemengd en zacht |
uitleg >> |
6289 caramel |
gemend door slaan (verg: slagroom) |
uitleg >> |
6290 carate |
iets wat één is vermorzelen of te scheiden |
uitleg >> |
6291 carate |
een slag die lijkt op een bijlslag |
uitleg >> |
6292 carate |
krachtig op in hakken |
uitleg >> |
6293 Cardiff |
de golven in het zicht |
uitleg >> |
6294 Cardiff |
verzamel bij de zee |
uitleg >> |
6295 Cardiff |
bij het geraas van de zee |
uitleg >> |
6296 Cardiff |
bij de zeeslag (golfslag) |
uitleg >> |
6297 Cardiff |
bij het zien van de golfslag |
uitleg >> |
6298 Cardiff |
bij het geraas van de zee |
uitleg >> |
6299 Cardiff (Welsh) |
waar het tij zich keert |
uitleg >> |
6300 Cardiff (Welsh) |
waar het klinkt tegen de kust |
uitleg >> |
6301 Cardiff (Welsh) |
door een dichte haag begrensd |
uitleg >> |
6302 cardiologie |
onderzoek naar de samenkomst van de geulen (aderen) |
uitleg >> |
6303 cardiologie |
onderzoek naar de klont van kracht |
uitleg >> |
6304 cardiologie |
onderzoek naar de ronding waarin een slag merkbaar is |
uitleg >> |
6305 carezza (italiaans) |
behaaglijk samentrekken |
uitleg >> |
6306 carezza (italiaans) |
graag naar zich toetrekken |
uitleg >> |
6307 carezza (italiaans) |
graag laten aanraken |
uitleg >> |
6308 cargo (frans) |
zoekt te varen, zoekt de baren |
uitleg >> |
6309 cargo (frans) |
zoekt te golfslag |
uitleg >> |
6310 cargo (frans) |
zoekt het water(rak) |
uitleg >> |
6311 Caribische |
gescheiden door een rif |
uitleg >> |
6312 Caribische |
maakt scheiding in de zeeslag |
uitleg >> |
6313 Caribische |
maakt scheiding bij of in de zee |
uitleg >> |
6314 carin (14e eeuw) |
stilletjes huilen |
uitleg >> |
6315 carin (14e eeuw) |
voelt zich verslagen, moet er van klagen |
uitleg >> |
6316 carin (14e eeuw) |
voelt zich gebroken, doet razend zeer, raast ervan |
uitleg >> |
6317 caritas (lat.) |
optillen wie gezakt |
uitleg >> |
6318 caritas (lat.) |
degeen die neergezakt weer doen slagen |
uitleg >> |
6319 caritas (lat.) |
degeen die ingezakt is kracht geven |
uitleg >> |
6320 Carixien (lat.) |
waar golven uiteen vallen, samenkomen uit zee en terug |
uitleg >> |
6321 Carixien (lat.) |
gaat met schuine slag heen en weer |
uitleg >> |
6322 Carixien (lat.) |
gaat schuin heen en weer met geraas |
uitleg >> |
6323 carnaval |
met elkar plezier hebben |
uitleg >> |
6324 carnaval |
lachen en met zijn allen vertier hebben |
uitleg >> |
6325 carnaval |
lawaai met veel gelach |
uitleg >> |
6326 caro (ital.) |
verzamelen |
uitleg >> |
6327 caro (ital.) |
hoog inzetten om te slagen |
uitleg >> |
6328 caro (ital.) |
wat men graag ziet en zoekt |
uitleg >> |
6329 caro (italiaans) |
samen willen zijn |
uitleg >> |
6330 caro (italiaans) |
fijn om te ruiken, een roos te geven |
uitleg >> |
6331 caro (italiaans) |
van eigen soort/slag, met wie je lacht |
uitleg >> |
6332 caro (italiaans) |
sterkte zoeken of willen geven, wie je raakt |
uitleg >> |
6333 carota (ital.) |
de vrucht (schacht) ziet rood |
uitleg >> |
6334 carota (ital.) |
maakt een gat met z'n schacht (romp) |
uitleg >> |
6335 carota (ital.) |
geeft betere ogen |
uitleg >> |
6336 caroteen |
trekt het oog om meer te zien |
uitleg >> |
6337 caroteen |
geeft het oog meer kans van slagen |
uitleg >> |
6338 caroteen |
geeft het oog kracht |
uitleg >> |
6339 carpe diem |
vergaar wat je kunt--voordat het donker wordt |
uitleg >> |
6340 carpe diem |
als het nog licht is--zorg dat je slaagt |
uitleg >> |
6341 carpe diem |
als het nog licht is--geef alle krachten |
uitleg >> |
6342 carro (ital.) |
draagt een vracht, samen met een ros (paard) |
uitleg >> |
6343 carro (ital.) |
carrosserie |
uitleg >> |
6344 carro (ital.) |
hollen over het pad, slag, spoor, de weg |
uitleg >> |
6345 carro (ital.) |
een vracht vervoeren |
uitleg >> |
6346 carstaenge (17e eeuw) |
kaarsen hangen bijeen op zich |
uitleg >> |
6347 carstaenge (17e eeuw) |
samen (ver)schijnt het helemaal |
uitleg >> |
6348 carstaenge (17e eeuw) |
de schacht (kastanje) valt met een slag |
uitleg >> |
6349 carstaenge (17e eeuw) |
de kracht zit in de schacht |
uitleg >> |
6350 cartella (ital.) |
vergaren van (na)slag(werk), lees(werk) |
uitleg >> |
6351 cartella (ital.) |
verschalkt wat neergelegd of gelezen wordt |
uitleg >> |
6352 cartella (ital.) |
verzameld in een laag om op reis te gaan |
uitleg >> |
6353 Carthago (fenicisch 9e eeuw) |
bij de zee//trekt het te schaken |
uitleg >> |
6354 Carthago (fenicisch 9e eeuw) |
waar de kust overspoelt//door de golfslag |
uitleg >> |
6355 Carthago (fenicisch 9e eeuw) |
waar de kust overspoelt//door het ruisende water |
uitleg >> |
6356 Carthago (oude spelling) |
ziet graag de zee, een wal die de zee keert |
uitleg >> |
6357 Carthago (oude spelling) |
levert graag slag, houdt van de golfslag |
uitleg >> |
6358 Carthago (oude spelling) |
haag van kracht, de razende zee aan de kust |
uitleg >> |
6359 cartoncino (ital.) |
overzicht (schenk samenhang te zien) |
uitleg >> |
6360 cartoncino (ital.) |
te onderscheiden waar de (vaar)wegen zijn |
uitleg >> |
6361 cartoncino (ital.) |
te onderscheiden waar de (vaar)wegen zijn, te raadplegen als men verdwaald is (zoekgeraakt) |
uitleg >> |
6362 cascade (frans) |
water in een schacht scheidt zich af |
uitleg >> |
6363 cascade (frans) |
water dat naar beneden zakt |
uitleg >> |
6364 casella (lat.) |
waar de gast zijn heil vindt en de keel ook slaagt |
uitleg >> |
6365 casella (lat.) |
waar men lekker kan eten |
uitleg >> |
6366 casella (lat.) |
waar iedereen stopt tijdens een reis |
uitleg >> |
6367 cassine (16e eeuw) |
iets plaatsen, iets om door te zien, in zichzelf schikken |
uitleg >> |
6368 cassine (16e eeuw) |
zich in de muur (haag) schikken |
uitleg >> |
6369 castel (frans) |
lijkt geheel op een (hoge) schacht |
uitleg >> |
6370 castel (frans) |
hetzelfde als een haag (borstwering) |
uitleg >> |
6371 castel (frans) |
lijkt op een omhoog rijzende schacht |
uitleg >> |
6372 castes (spaans) |
lichamen (hachjes) die gescheiden zijn |
uitleg >> |
6373 castes (spaans) |
lijkt van alles wat te hebben |
uitleg >> |
6374 castigatie (lat.) |
wordt overmeesterd waarbij men in elkaar zakt |
uitleg >> |
6375 castigatie (lat.) |
wordt overmeesterd waarbij men in elkaar zakt |
uitleg >> |
6376 Castor |
loopt op de zandige bodem |
uitleg >> |
6377 Castor |
laat zich zakken op het land (strand) |
uitleg >> |
6378 Castor |
een kust van rotsen |
uitleg >> |
6379 castor (lat.) |
woont in een haag in water en verzamelt daar voedsel |
uitleg >> |
6380 castor (lat.) |
heeft een opslagruimte in een haag, slaat in het water |
uitleg >> |
6381 castor (lat.) |
woont in groezelig water en vindt daar eten |
uitleg >> |
6382 castraat |
schaakt iem. aan de rand van de zak |
uitleg >> |
6383 castraat |
zingt voor ieder behaaglijk |
uitleg >> |
6384 castraat |
de zak geheel leeghalen |
uitleg >> |
6385 castraat |
zingt prachtig hoog |
uitleg >> |
6386 castraat |
door de zak in te knijpen |
uitleg >> |
6387 castrum (lat.) |
een ruimte die hoog is |
uitleg >> |
6388 castrum (lat.) |
vormt een haag om te schuilen |
uitleg >> |
6389 castrum (lat.) |
een muur die beschermt tegen schaken |
uitleg >> |
6390 casus |
zaak gezocht, zaak waar het omgaat |
uitleg >> |
6391 casus |
lijkt zaak te trekken |
uitleg >> |
6392 Catharina |
schat in eigen kring bewonderd |
uitleg >> |
6393 Catharina |
schat te bemachtigen in behagen |
uitleg >> |
6394 Catharina |
geheel slagen om te behagen |
uitleg >> |
6395 Catharina |
geheel behagen in kracht |
uitleg >> |
6396 cathechismus |
zien en zoeken te onderscheiden: handleiding |
uitleg >> |
6397 cathechismus |
zoeken en zien wat het het (je) zegt |
uitleg >> |
6398 catholiek |
gescheiden, daalde af in hol, verscholen |
uitleg >> |
6399 catholiek |
laat het in de hoogte klinken |
uitleg >> |
6400 catholiek |
ziet een glimp van het Hogere |
uitleg >> |
6401 catholiek |
zakten af in een kluis (klooster) |
uitleg >> |
6402 catholiek |
aast op het hoge |
uitleg >> |
6403 catholiek |
wil het heil in de hoge veroveren |
uitleg >> |
6404 catholiek |
eert de Hoge, behaagt de Heer in de hoge |
uitleg >> |
6405 Cattwijck (16e eeuw) |
haaks op de duinen |
uitleg >> |
6406 Cattwijck (16e eeuw) |
op zij van de haag (duinen) bij de zee |
uitleg >> |
6407 Cattwijck (16e eeuw) |
verheft zich bij de duinen |
uitleg >> |
6408 cause (16e eeuw) |
zoals de gang der dingen laat zien |
uitleg >> |
6409 cause (16e eeuw) |
met betrekking tot de zaak |
uitleg >> |
6410 cause (16e eeuw). |
zoals de gang der dingen laat zien |
uitleg >> |
6411 cause (16e eeuw). |
met betrekking tot de zaak |
uitleg >> |
6412 Cauvin (Calvijn) |
hoogtes en dalen |
uitleg >> |
6413 Cauvin (Calvijn) |
schoonheid van de schuintes (bergen) |
uitleg >> |
6414 cavalletta (italiaans) |
eet het veld kaal |
uitleg >> |
6415 cavalletta (italiaans) |
maakt lange slagen over het veld |
uitleg >> |
6416 cavalletta (italiaans) |
gaat steeds slagen maken |
uitleg >> |
6417 cavele (14e eeuw) |
eigen vel dat zacht is |
uitleg >> |
6418 cavele (14e eeuw) |
zakt naar beneden of om zich geheel op te doen zakken |
uitleg >> |
6419 cavele (14e eeuw) |
met een kleverige schacht, iets dat kleeft zakt |
uitleg >> |
6420 cavele (14e eeuw) |
voelt zacht aan |
uitleg >> |
6421 cavillãri (latijn) |
schade door gillen, klagen, krijsen |
uitleg >> |
6422 cavillãri (latijn) |
houdt van gillen, sarren, krijsen en ruzie |
uitleg >> |
6423 cavillãri (latijn) |
houdt van gieren, schallen en klikken |
uitleg >> |
6424 ceann (iers) |
kan men zien, neigt naar één |
uitleg >> |
6425 ceann (iers) |
begin van een reeks of rij |
uitleg >> |
6426 cedel (17e eeuw) |
een goede schikking |
uitleg >> |
6427 cedel (17e eeuw) |
licht er om te schikken |
uitleg >> |
6428 cedel (17e eeuw) |
krijgt men in ruil: een schikking |
uitleg >> |
6429 cedule (17e eeuw) |
een schuld wordt geschikt |
uitleg >> |
6430 cedule (17e eeuw) |
gaat in de kluis (waardepapier) |
uitleg >> |
6431 cedule (17e eeuw) |
een schikking in naam der overheid (kruis) |
uitleg >> |
6432 cedule (17e eeuw) |
waar men zijn naam (kruisje) onder zette |
uitleg >> |
6433 ceel (17e eeuw) |
geeft heil, maakt iets weer goed (helen) |
uitleg >> |
6434 ceel (17e eeuw) |
is lang, houdt een schikking in |
uitleg >> |
6435 ceel (17e eeuw) |
soort schikking, lijfrente |
uitleg >> |
6436 ceiling (eng.) |
hangt (ergens) geheel over heen |
uitleg >> |
6437 ceiling (eng.) |
een knik die is vastgemaakt om een scheiding aan te brengen |
uitleg >> |
6438 ceiling (eng.) |
een knik om een grens of kring als scheiding te maken |
uitleg >> |
6439 cel |
de bedoeling is herstel! |
uitleg >> |
6440 cel |
wie slecht is komt er in |
uitleg >> |
6441 cel |
op het rechte pad komen |
uitleg >> |
6442 celeber (noors) |
zoals men zou willen zijn |
uitleg >> |
6443 celeber (noors) |
als men zich hoger heeft weten te plaatsen |
uitleg >> |
6444 celeber (noors) |
verheft zich boven normaal |
uitleg >> |
6445 cement (lat.) |
over de lengte vastmaken |
uitleg >> |
6446 cement (lat.) |
samenbrengen zodat het vast zit |
uitleg >> |
6447 cement (lat.) |
verbinding met schelp(enkalk) |
uitleg >> |
6448 cement (lat.) |
rijst op vanuit de aarde: rijst op met gebruik van zand (en schelpenkalk) |
uitleg >> |
6449 cement (lat.) |
in de muur (chach) die verrijst lopen nerven |
uitleg >> |
6450 cent |
zowel glimmen of schijnen als ook cijns (later belasting) |
uitleg >> |
6451 cent |
om te geven |
uitleg >> |
6452 centrum (eng.) |
waar alles naar kijkt, of: van waaruit men alles ziet |
uitleg >> |
6453 centrum (eng.) |
in de (zicht) baan, hetzelfde als alles |
uitleg >> |
6454 centrum (eng.) |
waar men zich op richt, waar de weg naartoe gaat |
uitleg >> |
6455 Cerizim (hebr.) |
een oprijzing maakt een scheiding |
uitleg >> |
6456 Cerizim (hebr.) |
vormt een scheiding als geheel en helling (verg: Eng.: hill-heuvel) |
uitleg >> |
6457 Cerizim (hebr.) |
de scheiding doet terugkeren |
uitleg >> |
6458 Cervantes |
eert geheel, wil met hand (daadwerkelijk) helpen |
uitleg >> |
6459 Cervantes |
doet alles in navolging (als) Gaaf (God) |
uitleg >> |
6460 Cervantes |
wil zich geven het rijk van van God (Gaaf) |
uitleg >> |
6461 Cervantes (14e eeuw) |
eert en wil alles doen te behagen |
uitleg >> |
6462 Cervantes (14e eeuw) |
biedt zijn hand aan |
uitleg >> |
6463 Cervantes (14e eeuw) |
reikt de hand |
uitleg >> |
6464 cerveteri-graftombe (italië) |
begeer om zich daar te verkeren |
uitleg >> |
6465 cerveteri-graftombe (italië) |
geheel horizontaal gestrekt |
uitleg >> |
6466 cerveteri-graftombe (italië) |
heenkeren als men neer ligt |
uitleg >> |
6467 cesseer (14e eeuw) |
een lange scheiding maken |
uitleg >> |
6468 cesseer (14e eeuw) |
er komt glinstering (bloed) uit de schede (wond) |
uitleg >> |
6469 cesseer (14e eeuw) |
pijn doen vanwege een opening |
uitleg >> |
6470 Ceylon |
een diepte bij een Oog (eiland) |
uitleg >> |
6471 Ceylon |
een geul bij de zee, die een afscheiding maakt |
uitleg >> |
6472 Ceylon |
schorren bij de zee |
uitleg >> |
6473 Ceylon (17e eeuw) |
een diepte (kiel) waar het zog schokt |
uitleg >> |
6474 Ceylon (17e eeuw) |
als een geul bij de zee, die een afscheiding maakt |
uitleg >> |
6475 Ceylon (17e eeuw) |
als schorren bij de zee |
uitleg >> |
6476 Chaac (Mayacultuur) |
hangt er om naar beneden te komen |
uitleg >> |
6477 Chaac (Mayacultuur) |
kans te bewegen dat het zakt (de regen) |
uitleg >> |
6478 chahut (frans) |
schuifelen |
uitleg >> |
6479 chahut (frans) |
hakken omhoog |
uitleg >> |
6480 chahut (frans) |
houden van schuifelen, schuiven |
uitleg >> |
6481 chain (eng.) |
hangt in elkaar |
uitleg >> |
6482 chain (eng.) |
geheel om te trekken |
uitleg >> |
6483 chain (eng.) |
in elkaar gehaakt |
uitleg >> |
6484 chain (eng.) |
inhaken, ingehaakt |
uitleg >> |
6485 chakal (frans) |
haalt (in) om te schaken (doden), huilt tijdens aanvallen |
uitleg >> |
6486 chakal (frans) |
laag schaken, bij de grond |
uitleg >> |
6487 chakal (frans) |
wacht tot prooi moe, lam of geen kracht heeft |
uitleg >> |
6488 chaland (frans) |
volgt weg over water |
uitleg >> |
6489 chaland (frans) |
in het kale water |
uitleg >> |
6490 chaland (frans) |
gaat over het waterrak |
uitleg >> |
6491 Chalcedon |
vanaf hier over de zee te kijken |
uitleg >> |
6492 Chalcedon |
ligt door zijn hoogte afgescheiden van de golfslag |
uitleg >> |
6493 Chalcedon |
ligt door zijn hoogte afgescheiden van de zee (gracht-rak) |
uitleg >> |
6494 chalcedon (16e eeuw) |
kalkachtig in het blauw van de wolken |
uitleg >> |
6495 chalcedon (16e eeuw) |
een oog (ronde steen) als in de zee |
uitleg >> |
6496 chalcedon (16e eeuw) |
een oog (ronde steen) als in de zee |
uitleg >> |
6497 Chaldeeën (hebr.) |
stroom ruisend, glimmend water |
uitleg >> |
6498 Chaldeeën (hebr.) |
gaat naar de zee met de golfslag |
uitleg >> |
6499 Chaldeeën (hebr.) |
gaat naar de razende zee |
uitleg >> |
6500 chalifa (arabisch) |
zegt alles zoals hij het behaagt |
uitleg >> |
6501 chalifa (arabisch) |
verschaft heil door zijn gezag |
uitleg >> |
6502 chalifa (arabisch) |
verschaf de heer het gezag |
uitleg >> |
6503 chalut (frans) |
vangen en opsluiten |
uitleg >> |
6504 chalut (frans) |
te zoeken in de golfslag |
uitleg >> |
6505 chalut (frans) |
zoeken in het water |
uitleg >> |
6506 chanoeka (joods feest) |
waar men zich helemaal in verheugd |
uitleg >> |
6507 chanoeka (joods feest) |
ziet graag het licht in de hoogte |
uitleg >> |
6508 chaos |
dat wat uit de lucht komt, of omhoog stijgt en wat beschadigen kan |
uitleg >> |
6509 chaos |
de zee en de kust |
uitleg >> |
6510 charada (papiamentu) |
graag bij elkaar willen brengen, aan elkaar haken |
uitleg >> |
6511 charada (papiamentu) |
bijeen willen halen, aan elkaar haken |
uitleg >> |
6512 charada (papiamentu) |
aan elkaar willen verbinden |
uitleg >> |
6513 charas |
gaar (verbrand) behaaglijke trek |
uitleg >> |
6514 charas |
behagen in trekje halen |
uitleg >> |
6515 charas |
trekt lam en zakt in |
uitleg >> |
6516 Charib |
verzamelt bij zich |
uitleg >> |
6517 Charib |
schaken om iets te krijgen |
uitleg >> |
6518 Charib |
klaagt zelf |
uitleg >> |
6519 Charib |
bij eigen kracht, of graas |
uitleg >> |
6520 Charibdis (grieks) |
water dat in zee trekt |
uitleg >> |
6521 Charibdis (grieks) |
waar de baren van de zee zich scheiden |
uitleg >> |
6522 Charibdis (grieks) |
trekt een scheiding d.m.v. een rif |
uitleg >> |
6523 Charibdis (grieks) |
onderscheidt zich of scheidt zich krachtig (met geraas) af |
uitleg >> |
6524 Charibdis (grieks) |
scheidt zich helemaal af in de diepte |
uitleg >> |
6525 Charibdis (grieks) |
waar de zee een vaargeul is |
uitleg >> |
6526 Charibdis (grieks) |
(het water) keert zich in de diepte |
uitleg >> |
6527 Charibdis (grieks) |
waar de zee zich door een kier verplaatst |
uitleg >> |
6528 charitas |
optillen wie gezakt |
uitleg >> |
6529 charitas |
degeen die neergezakt weer doen slagen |
uitleg >> |
6530 charitas |
degeen die ingezakt is kracht geven |
uitleg >> |
6531 charity (eng.) |
vergaren om te te delen |
uitleg >> |
6532 charity (eng.) |
graag willen delen tot heil |
uitleg >> |
6533 charity (eng.) |
graag willen delen, en schaken willen keren (tegengaan) |
uitleg >> |
6534 charlatan |
probeert zijn slag te slaan |
uitleg >> |
6535 charlatan |
kletst maar wat |
uitleg >> |
6536 charlatan |
wil graag slagen |
uitleg >> |
6537 Charlois |
waar het verzamelde water naar zee gaat |
uitleg >> |
6538 Charlois |
waar trek via geulen is |
uitleg >> |
6539 Charlois |
waar een golfslag langs laaggelegen schorren gaat |
uitleg >> |
6540 charme (eng.) |
er in slagen duur te doen |
uitleg >> |
6541 charme (eng.) |
lonkt om doeltreffend te zijn |
uitleg >> |
6542 charme (eng.) |
wil slagen, geslaagd doen, kronkelt zich in bochten om te slagen |
uitleg >> |
6543 Charmouth (eng.) |
waar de zee (de baren) op een hoek komt |
uitleg >> |
6544 Charmouth (eng.) |
schuine schommelende golfslag |
uitleg >> |
6545 Charmouth (eng.) |
waar het schuin schommelt en raast |
uitleg >> |
6546 Charmouth (lat.) |
waar golven uiteen vallen, samenkomen uit zee en terug |
uitleg >> |
6547 Charmouth (lat.) |
gaat met schuine slag heen en weer |
uitleg >> |
6548 Charmouth (lat.) |
gaat schuin heen en weer met geraas |
uitleg >> |
6549 charnel (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
6550 charnel (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
6551 charnel (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
6552 Charnesse (Sheerness) |
plaats waar men zich verzameld |
uitleg >> |
6553 Charnesse (Sheerness) |
een knik in het vaarwater |
uitleg >> |
6554 Charnesse (Sheerness) |
bevindt zich in een inham bij de zee |
uitleg >> |
6555 Charnesse (Sheerness) |
ligt op de grens aan de zee |
uitleg >> |
6556 charognard (frans) |
komt samen en gaat dood (gaar) of: de jonge aanwas (schare) begint opnieuw aan de cyclus |
uitleg >> |
6557 charognard (frans) |
zoekt een ondiepe geul (rivier) |
uitleg >> |
6558 charognard (frans) |
zoekt een geul om (door) te gaan (voortplanting) |
uitleg >> |
6559 châtelaine-brillekoker |
schacht waarin kijker in zit |
uitleg >> |
6560 châtelaine-burchtvrouw (frans) |
schacht binnen een dikte ten heil die zich daarbinnen bevinden |
uitleg >> |
6561 châtelaine-burchtvrouw (frans) |
de brug ophalen om niet geschaakt te worden |
uitleg >> |
6562 châtelaine-burchtvrouw (frans) |
naartoe gaan om zich veilig te scharen |
uitleg >> |
6563 châtelaine-sierketting (frans) |
schakel dat van zichzelf glanst |
uitleg >> |
6564 châtelaine-sierketting (frans) |
hing te haal de tas (beurs) naar zich toe |
uitleg >> |
6565 châtelaine-sierketting (frans) |
naar de plek waar het vergaart is in de zak |
uitleg >> |
6566 Chaucen |
zij die de (water)gang zoeken |
uitleg >> |
6567 Chaucen |
waar de haag (de kust) zakt |
uitleg >> |
6568 chef |
degeen die nakijkt |
uitleg >> |
6569 chef |
degeen die controleert |
uitleg >> |
6570 cheider (joods) |
zich doen onderscheiden in spreken en zingen |
uitleg >> |
6571 cheider (joods) |
lezen tot zich nemen |
uitleg >> |
6572 cheider (joods) |
leren rekenen |
uitleg >> |
6573 Chelsea |
de keel/monding van een diepte |
uitleg >> |
6574 Chelsea |
de gang van de zee geeft eb |
uitleg >> |
6575 Chelsea |
de gang van de zee geeft vloed |
uitleg >> |
6576 Cheops (Egypte) |
was hoog aangesteld, maakte de hoge graftombe (pyramide) bij Gizeh |
uitleg >> |
6577 Cheops (Egypte) |
werd het hoofd |
uitleg >> |
6578 Cheops (Egypte) |
was schoon, kreeg geschenken en liet zich neerzinken (pyramide) |
uitleg >> |
6579 cherub |
afgescheiden rib |
uitleg >> |
6580 cherub |
te vinden via een spleet |
uitleg >> |
6581 cherub |
te vinden in het leeg (ijle) oftewel de ruimte |
uitleg >> |
6582 cherub |
houdt zich schuil |
uitleg >> |
6583 cherub |
te vinden in het hoger gelegen rijk (rees) |
uitleg >> |
6584 cherub |
heeft zich afgescheiden, bij een scheur te vinden |
uitleg >> |
6585 chestnut (eng.) |
scheef trekken en er in zoeken |
uitleg >> |
6586 chestnut (eng.) |
trek het in de schuinte, het geeft zich als je het in de schuinte trekt |
uitleg >> |
6587 Chevrolet |
verwijdert zich tegelijk met rook |
uitleg >> |
6588 Chevrolet |
zich weg laten sleuren, van kleur verschieten |
uitleg >> |
6589 Chevrolet |
koerst er scheurend op uit |
uitleg >> |
6590 Chevrolet |
zich rollend doen scheiden |
uitleg >> |
6591 Chevrolet |
begeren weg te hollen |
uitleg >> |
6592 chiar (iers) |
waar alles zinkt |
uitleg >> |
6593 chiar (iers) |
rand van de zee |
uitleg >> |
6594 chiar (iers) |
waar de zeestroom (geulen) is (zijn |
uitleg >> |
6595 chien |
verkleinen: nu tje |
uitleg >> |
6596 chien (frans) |
gaat hinkend heen |
uitleg >> |
6597 chien (frans) |
gaat hinkend heen |
uitleg >> |
6598 chiere (15e eeuw) |
begeerlijke verschijning |
uitleg >> |
6599 chiere (15e eeuw) |
de omvang van een glinsterend gezicht |
uitleg >> |
6600 chiere (15e eeuw) |
de begrenzing van het gezicht |
uitleg >> |
6601 chiere (15e eeuw) |
verrijst, reist, is grijs |
uitleg >> |
6602 chikungunya (swahili) |
gaat in een schuine hoek inzakken |
uitleg >> |
6603 chikungunya (swahili) |
gaat in een schuine hoek inzakken |
uitleg >> |
6604 chimney (eng.) |
maakt schimmig licht |
uitleg >> |
6605 chimney (eng.) |
geeft geen schijnsel |
uitleg >> |
6606 chintz |
trekt de ogen: opvallend |
uitleg >> |
6607 chintz |
het is stof aantrekkend |
uitleg >> |
6608 Chiquita |
heeft een krom lijf |
uitleg >> |
6609 Chiquita |
maakt een bocht |
uitleg >> |
6610 chirurgijn |
neemt een kuur tot zich, maakt verschillende kuren |
uitleg >> |
6611 chirurgijn |
door roeren ontstaat iets waar men baat bij heeft |
uitleg >> |
6612 chirurgijn |
een papje door klutsen maken |
uitleg >> |
6613 chirurgijn |
zoekt kruiden |
uitleg >> |
6614 Chistau (Spanje) |
scheiding door een grote deuk |
uitleg >> |
6615 Chistau (Spanje) |
schuin naar beneden zakken waar het veld gescheiden is |
uitleg >> |
6616 chitra (india) |
aparte (lichamen) die elkaar aanraken |
uitleg >> |
6617 chitra (india) |
samenvoegen van gescheiden is, elkaar aanhalen |
uitleg >> |
6618 chitra (india) |
samengevoegd wat gescheiden is |
uitleg >> |
6619 chitra. (india) |
een (ver)gezicht weten te treffen, iets weten weer te geven wat mensen raakt |
uitleg >> |
6620 chitra. (india) |
met halen, streken een beeld maken |
uitleg >> |
6621 chitra. (india) |
een tafereel samenstellen |
uitleg >> |
6622 chmara-zwerm (pools) |
als een haag verzamelt |
uitleg >> |
6623 chmara-zwerm (pools) |
trekt zich samen |
uitleg >> |
6624 chmara-zwerm (pools) |
verzamelt samen |
uitleg >> |
6625 cholesterol |
hol-geul (ader) trek in de krul |
uitleg >> |
6626 cholesterol |
maakt oprollende, krullende beweging |
uitleg >> |
6627 cholesterol |
geulen die zich keren in geul (iets in de holen of geulen keert zich) |
uitleg >> |
6628 cholesterol |
de kleur ervan is geel |
uitleg >> |
6629 cholesterol |
klokkende hart beweging |
uitleg >> |
6630 cholesterol |
gevolg is geel in de ogen |
uitleg >> |
6631 cholesterol |
hartritme trekt als in een roes |
uitleg >> |
6632 Chomolungma (Tibetaans) |
het oog zoekt in de hoogte om het te willen omvatten, in zich opnemen |
uitleg >> |
6633 Chomolungma (Tibetaans) |
de kam is voor het oog gehuld (de top is in nevelen gehuld) |
uitleg >> |
6634 Chomolungma (Tibetaans) |
de koers te zoeken omhoog naar de kam (de top) |
uitleg >> |
6635 choqueren (noors) |
wil graag schokken |
uitleg >> |
6636 choqueren (noors) |
alsof men iem. omtrekken wil |
uitleg >> |
6637 choqueren (noors) |
wil graag omver trekken |
uitleg >> |
6638 chor |
rook, roes, ruis |
uitleg >> |
6639 chorda (lat.) |
zacht koord, geeft zacht geluid, koord voor te schaken |
uitleg >> |
6640 chorda (lat.) |
een schacht als een kluis (omhulling), een schacht voor te slikken (slokdarm) en als de slokdarm wordt dichtgeknepen (ophanging) |
uitleg >> |
6641 chorda (lat.) |
groezelige schacht (darm), waarmee men z'n hachje met een ruk verliest |
uitleg >> |
6642 chorda-dier |
er zit en koord in |
uitleg >> |
6643 chorda-dier |
een lijf dat los is (soepel) en waarin iets zit opgesloten |
uitleg >> |
6644 chorda-dier |
een schacht (lijf) dat druk kan hebben, ingedrukt kan worden, een ruk kan hebben |
uitleg >> |
6645 chotbah (maleis) |
om God te behagen |
uitleg >> |
6646 chotbah (maleis) |
het gezag van de Hoge |
uitleg >> |
6647 chotbah (maleis) |
de Gave in de hoogte te zoeken |
uitleg >> |
6648 chrech |
reik, bereik, aanreik |
uitleg >> |
6649 Christoforus |
op reis (langs de) hoven of schoven (landerijen) |
uitleg >> |
6650 Christoforus |
heilige die gaat langs de paden (sloft) |
uitleg >> |
6651 Christoforus |
koerst langs Heerenwegen |
uitleg >> |
6652 Christus |
verrijst na zuchten en zoekraken (verdwijnen) |
uitleg >> |
6653 Christus |
trekt overeind wie verloren (zoek) geraakt is |
uitleg >> |
6654 Christus |
zoekt het Licht te zijn, is het Licht in de hoge |
uitleg >> |
6655 Christus |
de Hoge reikt aan (de hand) of de Hoge verrijst, verschijnt |
uitleg >> |
6656 Christus |
zoekt te verrijzen |
uitleg >> |
6657 chrizofraes (17e eeuw) |
het rode aan de zijkant van de rijzende zon |
uitleg >> |
6658 chrizofraes (17e eeuw) |
alsof de zon half opgaat |
uitleg >> |
6659 chrizofraes (17e eeuw) |
alsof de zon ziek is, bleek is |
uitleg >> |
6660 chrizolyt (17e eeuw) |
de kleur van oprijzende zon |
uitleg >> |
6661 chrizolyt (17e eeuw) |
het rijzen van de gele zon |
uitleg >> |
6662 chrizolyt (17e eeuw) |
het schuin omhoog gaan van van de zon in de ijle (lucht) |
uitleg >> |
6663 chugjar (Welsh) |
gaan gelijk in groep de lucht in |
uitleg >> |
6664 chugjar (Welsh) |
zoeken laag (over de grond), bij geluid vliegen ze op slag omhoog |
uitleg >> |
6665 chugjar (Welsh) |
vliegen in cirkels op, vliegen op voor kraaien |
uitleg >> |
6666 chull beta! (urdu) |
de taak om te hollen |
uitleg >> |
6667 chull beta! (urdu) |
zich kloek verheffen |
uitleg >> |
6668 chull beta! (urdu) |
verheffen en gaan lopen |
uitleg >> |
6669 chung (tibet) |
waar men naar hunkert |
uitleg >> |
6670 chung (tibet) |
(met) genoegen |
uitleg >> |
6671 chung (tibet) |
zuigen, in de huig krijgen |
uitleg >> |
6672 chung (tibet) |
wat men naar binnen zuigt |
uitleg >> |
6673 chunu (inca-taal) |
zoekt het licht |
uitleg >> |
6674 chunu (inca-taal) |
zuigt zich in de grond, gezonken (in de grond) |
uitleg >> |
6675 ciclo (ital.) |
slaat op vertrekken, scheiden |
uitleg >> |
6676 ciclo (ital.) |
geschikt om iets te doen als hollen |
uitleg >> |
6677 ciclo (ital.) |
geschikt om weg te scheuren |
uitleg >> |
6678 cider |
draait zich om, gaat te keer |
uitleg >> |
6679 cider |
alsof ze lol hebben |
uitleg >> |
6680 cider |
springt omhoog |
uitleg >> |
6681 cielo (ital.) |
wat je ziet als heel hoog, in de ijle hoogte |
uitleg >> |
6682 cielo (ital.) |
glimmend in de hoogte en over de hele lengte |
uitleg >> |
6683 cielo (ital.) |
voor zover men in het rond omhoog kan kijken |
uitleg >> |
6684 cierge (frans) |
om te eren, keert terug (wordt kleiner) |
uitleg >> |
6685 cierge (frans) |
geeft eigen glinstering |
uitleg >> |
6686 cierge (frans) |
geeft een kring om te zien |
uitleg >> |
6687 ciezarna (pools) |
zinkt samen in een zak |
uitleg >> |
6688 ciezarna (pools) |
de gang omlaag die tot scheiding (deling) komt |
uitleg >> |
6689 ciezarna (pools) |
geheel tot scheiden komen |
uitleg >> |
6690 ciglio (ital.) |
aan het oog geklonken |
uitleg >> |
6691 ciglio (ital.) |
hangt als een schil |
uitleg >> |
6692 ciglio (ital.) |
gaat heen en weer |
uitleg >> |
6693 cijfer |
hiermee wordt gedeeld en vermenigvuldigd |
uitleg >> |
6694 cijfer |
waarmee men kan rangschikken, delen etc. |
uitleg >> |
6695 cijfer |
wordt meer, optellen, om rijk te worden, rangschikken |
uitleg >> |
6696 cijfer (oudfries) |
samen opgeteld, optellen |
uitleg >> |
6697 cijfer (oudfries) |
als je wijs bent slaag je |
uitleg >> |
6698 cijfer (oudfries) |
bijeenrapen, bijeen schrapen |
uitleg >> |
6699 cijfer (oudfries) |
samenvoegen, bijeen voegen |
uitleg >> |
6700 cijns |
voor zichzelf innen |
uitleg >> |
6701 cijns |
voor zichzelf innen |
uitleg >> |
6702 cilicium (lat.) |
een schil dat voor het heil omhangt |
uitleg >> |
6703 cilicium (lat.) |
gunstig voor eigen heil (maar ook doet gillen) |
uitleg >> |
6704 cilicium (lat.) |
dat de gunsten (mogen) weerkeren (maar doet ook gieren (van de pijn) |
uitleg >> |
6705 Cincis (iers) |
een schijnsel dat zich verdeeld |
uitleg >> |
6706 Cincis (iers) |
lijkt in hen te trekken en te weer te verdelen (door te geven) |
uitleg >> |
6707 cinq (frans) |
zowel cijn (belasting) als beenderen (zie enkel en schenkel) |
uitleg >> |
6708 cinq (frans) |
gescheiden, om iets te schikken, schikking |
uitleg >> |
6709 cinq (frans) |
is geknikt of kan buigen (of rond) |
uitleg >> |
6710 Cinxen (16e eeuw) |
beschijnt, bezint, krijgt zin(geving) |
uitleg >> |
6711 Cinxen (16e eeuw) |
trekt in de geest (met genezende invloed) |
uitleg >> |
6712 circa |
zou willen raken |
uitleg >> |
6713 circa |
zou willen aanklikken |
uitleg >> |
6714 circa |
zou willen bereiken, aanreiken |
uitleg >> |
6715 circano (spaans) |
zoekt terug te keren, zoekt aan te haken, zoekt ergens in te komen |
uitleg >> |
6716 circano (spaans) |
proberen aan de haak te slaan |
uitleg >> |
6717 circano (spaans) |
proberen aan te raken |
uitleg >> |
6718 circus (tessels) |
lijkt op hollen |
uitleg >> |
6719 circus (tessels) |
geloop (hier: gedraaf) |
uitleg >> |
6720 circus (tessels) |
in een groep |
uitleg >> |
6721 cirkel |
keer geheel (terug naar het begin) |
uitleg >> |
6722 cirkel |
net als bereiken, aanreiken |
uitleg >> |
6723 cirkel |
net als bereiken, aanreiken |
uitleg >> |
6724 cirkel (16e eeuw) |
doortrekken om de hoek heen |
uitleg >> |
6725 cirkel (16e eeuw) |
maak een boog bij de hoek |
uitleg >> |
6726 cirkel (duits) |
trekt een eigen kring |
uitleg >> |
6727 cirkel (duits) |
keert geheel, helemaal |
uitleg >> |
6728 cirkel (duits) |
als men weerkeert |
uitleg >> |
6729 cirkel (eng.) |
alsof men keert, omdraait |
uitleg >> |
6730 cirkel (eng.) |
het geheel weer bereiken |
uitleg >> |
6731 cirkel (eng.) |
net als keren |
uitleg >> |
6732 cirkel (eng.). |
teruggrijpen |
uitleg >> |
6733 cirkel (eng.). |
trek heen geheel |
uitleg >> |
6734 cirkel (eng.). |
vertrek te keren |
uitleg >> |
6735 cirkel (fries) |
de vorm van een kruin (rond) of kroon (rond) in de breedte (horizontaal) |
uitleg >> |
6736 cirkel (fries) |
zicht ten de geul begeven |
uitleg >> |
6737 cirkel (fries) |
zich ten scheur begeven |
uitleg >> |
6738 cirkel (iers) |
ga naar de scheur (die schalt) |
uitleg >> |
6739 cirkel (iers) |
slag in de rondte |
uitleg >> |
6740 cirkel (iers) |
lonk naar eigen achterkant |
uitleg >> |
6741 cirkel (iers). |
de gang naar je achterkant |
uitleg >> |
6742 cirkel (iers). |
schijnt zichzelf te zien |
uitleg >> |
6743 cirkel (latijn) |
draait met de hoek, bocht mee |
uitleg >> |
6744 cirkel (latijn) |
blijft een hoek |
uitleg >> |
6745 cirkel (latijn) |
om de hoek te pakken krijgen |
uitleg >> |
6746 cirkel (pools) |
zoekt geul of hol |
uitleg >> |
6747 cirkel (pools) |
zoeken als een holte |
uitleg >> |
6748 cirkel (pools) |
punt zoeken waar het gescheurd is |
uitleg >> |
6749 cirkel (pools). |
zoekt te bereiken |
uitleg >> |
6750 cirkel (pools). |
een gehele boog |
uitleg >> |
6751 cirkel (pools). |
bij het keren binnen een boog |
uitleg >> |
6752 cirkel (pools).. |
raak (aan) |
uitleg >> |
6753 cirkel (pools).. |
verschalken, vertekpunt halen |
uitleg >> |
6754 cirkel (pools).. |
weer scharen, bijeenkomen |
uitleg >> |
6755 cirkel (spaans) |
omdraaien om de kloof te vinden |
uitleg >> |
6756 cirkel (spaans) |
de hoek van een kuil keren |
uitleg >> |
6757 cirkel (spaans) |
wil het gat of achterwerk bereiken |
uitleg >> |
6758 cirkel (spaans) |
net alsof men de scheur zoekt |
uitleg >> |
6759 cirkel (tessels) |
eigen kroon of kruin (betekent ronding) |
uitleg >> |
6760 cirkel (tessels) |
als een holte die wordt doorgetrokken |
uitleg >> |
6761 cirkel (tessels) |
zich ten scheur begeven |
uitleg >> |
6762 cistels (oudFra.) |
met stijle steel |
uitleg >> |
6763 cistels (oudFra.) |
i of bij het slik, slikgronden |
uitleg >> |
6764 cistels (oudFra.) |
opzij van het rijshout |
uitleg >> |
6765 citeer |
zeg het nog een keer |
uitleg >> |
6766 citeer |
laat het apart klinken |
uitleg >> |
6767 citeer |
zegt het zelf in de herhaling (de kring) of gescheiden (zie: r-l) |
uitleg >> |
6768 citeit (16e eeuw) |
waar men zich (gaat) hechten |
uitleg >> |
6769 citeit (16e eeuw) |
waar men neerzinkt, waar men zich schikt |
uitleg >> |
6770 city eng. |
om je thuis te voelen |
uitleg >> |
6771 city eng. |
waar men zich ophoudt, zich nestelt, zich schikt |
uitleg >> |
6772 city eng. |
statig van zichzelf, chique |
uitleg >> |
6773 ck |
woorden eindigend op: ck is: sch en na weglating H dus c-ck of een x (latijnse schrijfwijze) |
uitleg >> |
6774 claer (17e eeuw) |
de lengte doen terugkeren: rondmaken |
uitleg >> |
6775 claer (17e eeuw) |
de einden aan elkaar brengen: de cirkel is rond |
uitleg >> |
6776 claer (17e eeuw) |
waar de kring aangehaald wordt: rondkomen |
uitleg >> |
6777 claghe (14e eeuw) |
klagen of geslagen worden |
uitleg >> |
6778 claghe (14e eeuw) |
wil (recht) halen, verhaal hebben |
uitleg >> |
6779 claghe (14e eeuw) |
de vierschaar (gerecht) laten uitspreken |
uitleg >> |
6780 clamãre (lat.) |
het vergaren van klagen (opgekropt geklaag) |
uitleg >> |
6781 clamãre (lat.) |
het vergaren van klagen (opgekropt geklaag) |
uitleg >> |
6782 clamãre (lat.) |
luid geschal |
uitleg >> |
6783 clamp (frans) |
verslagen, in de tang |
uitleg >> |
6784 clamp (frans) |
mee te verschalken |
uitleg >> |
6785 clamp (frans) |
in de tang genomen |
uitleg >> |
6786 clan (eng.) |
trekt elkaar lang aan |
uitleg >> |
6787 clan (eng.) |
Eng: near-dichtbij (elkaar) |
uitleg >> |
6788 clan (eng.) |
allen één |
uitleg >> |
6789 clan (eng.) |
betrokken bij elkaar, geeft kracht |
uitleg >> |
6790 clandestien |
of: trek zelf ten hals |
uitleg >> |
6791 Clannad |
behaaglijke klank |
uitleg >> |
6792 Clannad |
helemaal uitgalmen |
uitleg >> |
6793 Clannad |
zingen met uithalen |
uitleg >> |
6794 clé (iers) |
verleggen |
uitleg >> |
6795 clé (iers) |
schuin, hellen |
uitleg >> |
6796 clé (iers) |
keren |
uitleg >> |
6797 clean (eng.) |
een bezem overal door trekken |
uitleg >> |
6798 clean (eng.) |
helemaal perfect, alles helder |
uitleg >> |
6799 clean (eng.) |
geheel op zijn kop gezet, alles omgekeerd |
uitleg >> |
6800 cleasai (iers) |
gezicht dat glkinstert om te schaken |
uitleg >> |
6801 cleasai (iers) |
wil geheel schaak zetten |
uitleg >> |
6802 cleasai (iers) |
wil graag schaak zetten |
uitleg >> |
6803 cleedre (14e eeuw) |
mooi ter onderscheiding |
uitleg >> |
6804 cleedre (14e eeuw) |
zich gereed maken |
uitleg >> |
6805 cleedre (14e eeuw) |
heel verschijnen, niet kapot |
uitleg >> |
6806 clematis |
zoals in bloemenhaag te onderscheiden |
uitleg >> |
6807 clematis |
geel trekken (trekt stuifmeel) |
uitleg >> |
6808 clematis |
trek begeren: trek bijen |
uitleg >> |
6809 Clemens |
gaat er in mee |
uitleg >> |
6810 Clemens |
wil graag mee gaan |
uitleg >> |
6811 Clemens |
wil het goede (heil), is het er geheel mee eens |
uitleg >> |
6812 clement |
alsof men het hoofd afwendt |
uitleg >> |
6813 clement |
de andere kant opkijken |
uitleg >> |
6814 clement |
het gezicht afkeren |
uitleg >> |
6815 clementia (lat.) |
zoals men het graag hebben wil |
uitleg >> |
6816 clementia (lat.) |
graag "gelijmd" worden |
uitleg >> |
6817 clementia (lat.) |
een ander het heil gunnen |
uitleg >> |
6818 clementia (lat.) |
een ander de eer geven, of eren |
uitleg >> |
6819 Cleopatra |
een glinsterend oog, die schaakt |
uitleg >> |
6820 Cleopatra |
zachte hoge klanken |
uitleg >> |
6821 Cleopatra |
geklonken aan het hoofd dat gezag draagt |
uitleg >> |
6822 Cleopatra |
haalt het gezag van de gezonken heer |
uitleg >> |
6823 Cleopatra |
verzamelt gezag door heil te brengen |
uitleg >> |
6824 Cleopatra |
verzamelt en deelt |
uitleg >> |
6825 clerc (14e eeuw) |
betrekking op leren |
uitleg >> |
6826 clerc (14e eeuw) |
zoekt vergelijking, gelijk |
uitleg >> |
6827 clerc (14e eeuw) |
betrekking op regels |
uitleg >> |
6828 clerck (17e eeuw) |
moet nog bijleren, in de leer |
uitleg >> |
6829 clerck (17e eeuw) |
schrijft op: regels |
uitleg >> |
6830 clerck (17e eeuw) |
moet nog bijleren, in de leer |
uitleg >> |
6831 clergye (16e eeuw) |
schijnt een geleerde te zijn |
uitleg >> |
6832 clergye (16e eeuw) |
is een klerk, heeft geleerd |
uitleg >> |
6833 clergye (16e eeuw) |
zet regels op (papier) |
uitleg >> |
6834 clever (eng.) |
heeft het in de gaten (kieren), wat men graag wil |
uitleg >> |
6835 clever (eng.) |
heeft veel gelijk (keer op keer: maal = x) |
uitleg >> |
6836 clever (eng.) |
overziet het geheel, weet zich te verbeteren |
uitleg >> |
6837 cley (16e eeuw) |
ingeklonken of wordt tot klei |
uitleg >> |
6838 cley (16e eeuw) |
bezinkt geheel of tot geel |
uitleg >> |
6839 cley (16e eeuw) |
zinkt in en moet steeds gekeerd word en wordt begeerd |
uitleg >> |
6840 cliché |
lijkt hetzelfde, ziet er zo uit |
uitleg >> |
6841 cliché |
lijkt er helemaal op |
uitleg >> |
6842 cliché |
lijkt zich te keren, weerspiegelen |
uitleg >> |
6843 cliever (17e eeuw) |
slaat scheef om een opening te maken |
uitleg >> |
6844 cliever (17e eeuw) |
alsof men iets scheren of omkeren wil |
uitleg >> |
6845 cliever (17e eeuw) |
omhoog heffen om geheel naar beneden te slaan |
uitleg >> |
6846 clijsteren (16e eeuw) |
licht (hier: hoog, helder), geluid |
uitleg >> |
6847 clijsteren (16e eeuw) |
als tekeer gaan |
uitleg >> |
6848 clijsteren (16e eeuw) |
bereikt een gil (over het geheel: ver weg) |
uitleg >> |
6849 cling (iers) |
klinkt (d.m.v. slingeren) |
uitleg >> |
6850 cling (iers) |
helder geschel, gegil |
uitleg >> |
6851 cling (iers) |
heen en weer, tekeer gaan |
uitleg >> |
6852 clinge (16e eeuw) |
trekt de aandacht, geeft uitzicht |
uitleg >> |
6853 clinge (16e eeuw) |
lijkt zich te knielen |
uitleg >> |
6854 clinge (16e eeuw) |
waar vanaf men neer daalt |
uitleg >> |
6855 clinic. (eng.) |
uitleg geven, zeggen |
uitleg >> |
6856 clinic. (eng.) |
iets uitspreken |
uitleg >> |
6857 clinic. (eng.) |
steeds zeggen, begeren te zeggen |
uitleg >> |
6858 clinic-kliniek (eng.) |
waar men ligt, waar men zich moet schikken |
uitleg >> |
6859 clinic-kliniek (eng.) |
voor het heil van het geheel |
uitleg >> |
6860 clinic-kliniek (eng.) |
steeds geschikt maken |
uitleg >> |
6861 Clint |
lange of glimmende |
uitleg >> |
6862 Clint |
voor het heil |
uitleg >> |
6863 Clint |
om te heersen |
uitleg >> |
6864 clioma (iers) |
zien hoe (de zon) afwisselend (zijn koers volgt) |
uitleg >> |
6865 clioma (iers) |
het afwisselen in hoogte van de zon (het oog) |
uitleg >> |
6866 clioma (iers) |
hoe het licht in het geheel te zien is |
uitleg >> |
6867 clioma (iers) |
zien welke koers (de zon) volgt |
uitleg >> |
6868 clippinc (16e eeuw) |
kleeft bijelkaar, vormt een sleep met elkaar |
uitleg >> |
6869 clippinc (16e eeuw) |
wordt geknikt/afgescheurd bij het vel |
uitleg >> |
6870 clippinc (16e eeuw) |
wordt geknikt/afgescheurd bij het vel |
uitleg >> |
6871 clippinc (16e eeuw) |
knipt het haar, maar dan erger, dieper |
uitleg >> |
6872 clister (16e eeuw) |
op elkaar leggen |
uitleg >> |
6873 clister (16e eeuw) |
opstapeling van hetzelfde (in de grond (het slik) |
uitleg >> |
6874 clister (16e eeuw) |
wordt bereikt door schillen |
uitleg >> |
6875 cloche-kerkklok (fr.) |
sloeg zich |
uitleg >> |
6876 cloche-kerkklok (fr.) |
gaat op hol, klinkt hol |
uitleg >> |
6877 cloche-kerkklok (fr.) |
laat zich horen |
uitleg >> |
6878 cloczeel (14e eeuw) |
om de klok heen en weer te trekken om lawaai te maken |
uitleg >> |
6879 cloczeel (14e eeuw) |
kan men vastzetten, slingeren aan iets dat hol is (verg: klink: geluid en vastzetten) |
uitleg >> |
6880 cloczeel (14e eeuw) |
te horen in de kring |
uitleg >> |
6881 cloefde (14e eeuw) |
ergens aan vast komen na iets op te heffen |
uitleg >> |
6882 cloefde (14e eeuw) |
doen scheiden met een geul |
uitleg >> |
6883 cloefde (14e eeuw) |
doen scheiden met een scheur |
uitleg >> |
6884 cloeg (17e eeuw) |
eigen geluid, klank |
uitleg >> |
6885 cloeg (17e eeuw) |
huilend (geluid) |
uitleg >> |
6886 cloeg (17e eeuw) |
verscheurend (geluid) |
uitleg >> |
6887 cloester (14e eeuw) |
uit het gewone leven gaan, zich op de grond werpen |
uitleg >> |
6888 cloester (14e eeuw) |
zoals men gehoorzaamt |
uitleg >> |
6889 cloester (14e eeuw) |
trekt in om verscholen (te leven) |
uitleg >> |
6890 clonus (grieks) |
zoekt zich te klinken |
uitleg >> |
6891 clonus (grieks) |
trekt schuin een koers |
uitleg >> |
6892 clonus (grieks) |
trek hollend schuin |
uitleg >> |
6893 close (eng.) |
lokt naar zich toe |
uitleg >> |
6894 close (eng.) |
samenzijn, samen schuilen |
uitleg >> |
6895 close (eng.) |
om elkaar te steunen (schoren) |
uitleg >> |
6896 clou (frans) |
getuigen dat je het begrepen hebt |
uitleg >> |
6897 clou (frans) |
de clou zit in het woord |
uitleg >> |
6898 clou (frans) |
waar het raakpunt is |
uitleg >> |
6899 clou (frans) |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
6900 clou (frans). |
zoekt de grap, dan lachen (met de huig), getuige zijn |
uitleg >> |
6901 clou (frans). |
dringt door in het hoofd |
uitleg >> |
6902 clou (frans). |
schuin om te horen |
uitleg >> |
6903 clou (frans).. |
lonken en zoeken |
uitleg >> |
6904 clou (frans).. |
diepgravend |
uitleg >> |
6905 clou (frans).. |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
6906 cloud (eng.) |
wot doet 't weer?-wat voor weer krijgen we? |
uitleg >> |
6907 cloud (eng.) |
gaat schuin door de holle ruimte |
uitleg >> |
6908 cloud (eng.) |
koerst schuin heen |
uitleg >> |
6909 clou-frappe (frans) |
een grapje bevattend |
uitleg >> |
6910 clou-frappe (frans) |
verschaft half |
uitleg >> |
6911 clough (eng.) |
een afgeslagen hoek of hoogte |
uitleg >> |
6912 clough (eng.) |
een schuine holle geul |
uitleg >> |
6913 clough (eng.) |
een schuinte in de bodem (aardkorst), een scheur |
uitleg >> |
6914 club eng. |
voelt geborgen, gelukkig |
uitleg >> |
6915 club eng. |
omhuld, bij te schuilen |
uitleg >> |
6916 club eng. |
beurs houden, samenkomen |
uitleg >> |
6917 cluiche (iers) |
zin in eigen vermaak hebben |
uitleg >> |
6918 cluiche (iers) |
lol hebben, voor de kul |
uitleg >> |
6919 cluiche (iers) |
door de knieën van de lol |
uitleg >> |
6920 cluppel (14e eeuw) |
een stuk hout in één keer gekliefd (uit één stuk) |
uitleg >> |
6921 cluppel (14e eeuw) |
ieder uur aantikken, klikken |
uitleg >> |
6922 cluppel (14e eeuw) |
verborgen klep(per) met bol, die met een touw (of slip) gesleept (bewogen) wordt |
uitleg >> |
6923 cluppel (14e eeuw) |
naar reiken bij elk uur |
uitleg >> |
6924 cluppel (14e eeuw) |
grijpen en trekken (aan het touw) |
uitleg >> |
6925 clute (14e eeuw) |
een klucht op zich |
uitleg >> |
6926 clute (14e eeuw) |
lijkt op gulle lach, kul of huilen |
uitleg >> |
6927 clute (14e eeuw) |
schik om het te horen, zelf door hebben |
uitleg >> |
6928 Clyde (Schotland) |
loopt naar beneden, slikkig |
uitleg >> |
6929 Clyde (Schotland) |
mond zich uit |
uitleg >> |
6930 Clyde (Schotland) |
afwatering, uitkeren |
uitleg >> |
6931 clym |
gelegen aan |
uitleg >> |
6932 clym |
klim |
uitleg >> |
6933 clym |
mee ijl (de hoogte in) |
uitleg >> |
6934 clym |
mee scheer (schuin omhoog of omlaag) |
uitleg >> |
6935 Clym (eng.) |
lijkt op iemand |
uitleg >> |
6936 Clym (eng.) |
die slim is |
uitleg >> |
6937 Clym (eng.) |
als een heilige |
uitleg >> |
6938 Clym (eng.) |
om te eren |
uitleg >> |
6939 cnoten (17e eeuw) |
(wilge)teen afrukken |
uitleg >> |
6940 cnoten (17e eeuw) |
de hoogte verminderen |
uitleg >> |
6941 cnoten (17e eeuw) |
in een bosje |
uitleg >> |
6942 cnovelen (16e eeuw) |
als de keel wordt afgesloten (zie: tessels) |
uitleg >> |
6943 cnovelen (16e eeuw) |
ergens geheel inschuiven |
uitleg >> |
6944 cnovelen (16e eeuw) |
als het ergens in het hoofd kleeft, plakt |
uitleg >> |
6945 cnovelen (16e eeuw) |
neiging tot benauwdheid |
uitleg >> |
6946 cnuu (16e eeuw) |
ging omhoog , om in te zuigen |
uitleg >> |
6947 cnuu (16e eeuw) |
schuin te zoek of in de hoek |
uitleg >> |
6948 cnuu (16e eeuw) |
gunst bewijzen |
uitleg >> |
6949 cnuu (16e eeuw) |
gunst schenken |
uitleg >> |
6950 cnuu (16e eeuw) |
zoenoffer |
uitleg >> |
6951 cnuut (16e eeuw) |
bekend om zijn snavel en geluid |
uitleg >> |
6952 cnuut (16e eeuw) |
trekt schuin met het oog om te zoeken, trekt schuin in een hoek |
uitleg >> |
6953 cnuut (16e eeuw) |
kijkt schuin naar beneden |
uitleg >> |
6954 cnuut (16e eeuw) |
kijkt schuin, loert |
uitleg >> |
6955 coach (eng.) |
geeft vertrouwen, geeft overwinning |
uitleg >> |
6956 coach (eng.) |
zoekt kansen |
uitleg >> |
6957 cobout (16e eeuw) |
waar het suist of zucht te vinden |
uitleg >> |
6958 cobout (16e eeuw) |
schuift ergens rond op de grond |
uitleg >> |
6959 coca cola |
zoek behagen als het in je keel zakt |
uitleg >> |
6960 coca cola |
neem een teug, zachte smaak |
uitleg >> |
6961 cocaïne |
het oog gaat helemaal glanzen |
uitleg >> |
6962 cocaïne |
schijnt het hoofd te behagen |
uitleg >> |
6963 cochon (frans) |
laat zogen, zuigen |
uitleg >> |
6964 cochon (frans) |
geen botten te zien |
uitleg >> |
6965 cock eng. |
houdt de wacht |
uitleg >> |
6966 cock eng. |
schoons te hoog |
uitleg >> |
6967 cock eng. |
trek het oog, lijkt te zoeken |
uitleg >> |
6968 cock eng. |
kakelt schokkend |
uitleg >> |
6969 coda (italiaans) |
een dier wil soms zijn staart pakken, op het eind van het lijf |
uitleg >> |
6970 coda (italiaans) |
wat het oog opvalt, als de staart kwispelt is het dier blij |
uitleg >> |
6971 code |
zoek het jezelf eigen te maken |
uitleg >> |
6972 code |
zoek in alle hoeken |
uitleg >> |
6973 codladh (iers) |
zuchten slaken |
uitleg >> |
6974 codladh (iers) |
overmeestert het oog |
uitleg >> |
6975 codladh (iers) |
bijeen scharen |
uitleg >> |
6976 codo (spaans) |
beweegt met een hoek, vanuit de hoek |
uitleg >> |
6977 codo (spaans) |
zoekt vanuit een hoek |
uitleg >> |
6978 codo (spaans) |
zoekt in de hoogte |
uitleg >> |
6979 Coeghe (Texel) |
scheidt zich af, scheidt de zee af |
uitleg >> |
6980 Coeghe (Texel) |
scheidt zich of de zee in de hoogte af |
uitleg >> |
6981 coelebs (lat.) |
vangen d.m.v. klapnet |
uitleg >> |
6982 coelebs (lat.) |
trekt schuin de hoge lucht in |
uitleg >> |
6983 coelebs (lat.) |
vangen door kleefmiddel |
uitleg >> |
6984 coelebs (lat.) |
vangen d.m.v. klapnet |
uitleg >> |
6985 coenlyc (14e eeuw) |
hetzelfde als inzinken |
uitleg >> |
6986 coenlyc (14e eeuw) |
geheel weggeraakt, in dromen |
uitleg >> |
6987 coenlyc (14e eeuw) |
raakt in slaap |
uitleg >> |
6988 coever (16 eeuw). |
wordt veel geschonken |
uitleg >> |
6989 coever (16 eeuw). |
hetzelfde als veel geschonken krijgen, als een hogere |
uitleg >> |
6990 coever (16 eeuw). |
krijgt veel geschonken |
uitleg >> |
6991 coever (16e eeuw) |
zich mee willen omhangen, profijt hebben van scheerwol |
uitleg >> |
6992 coever (16e eeuw) |
tegen zich aanleggen |
uitleg >> |
6993 coever (16e eeuw) |
zoeken aan te trekken |
uitleg >> |
6994 cohort(is)(lat.) |
ogen als keurtroepen |
uitleg >> |
6995 cohort(is)(lat.) |
houden de koers in de gaten |
uitleg >> |
6996 cohort(is)(lat.) |
zoeken te verslaan |
uitleg >> |
6997 cohort(is)(lat.) |
zoeken te verslaan |
uitleg >> |
6998 cohort(is)(lat.)- |
koersen op de hoogheid |
uitleg >> |
6999 cohort(is)(lat.)- |
worden aangelokt door de kloeke (voorman) |
uitleg >> |
7000 cohort(is)(lat.)- |
zoekt de drukte |
uitleg >> |
7001 cohort(is)(lat.)) |
zorgt voor de hoogheid |
uitleg >> |
7002 cohort(is)(lat.)) |
omsluiten de hoogheid |
uitleg >> |
7003 cohort(is)(lat.)) |
trekt te paard met de hoogheid |
uitleg >> |
7004 cohort(is)(lat.)* |
zorgt voor de hoogheid |
uitleg >> |
7005 cohort(is)(lat.)* |
omsluiten de hoogheid |
uitleg >> |
7006 cohort(is)(lat.)* |
trekt te paard met de hoogheid |
uitleg >> |
7007 cohort(is)(lat.), |
zorgt voor de hoogheid |
uitleg >> |
7008 cohort(is)(lat.), |
omsluiten de hoogheid |
uitleg >> |
7009 cohort(is)(lat.), |
trekt te paard met de hoogheid |
uitleg >> |
7010 cohort(is)(lat.). |
met een hoge buitenkant |
uitleg >> |
7011 cohort(is)(lat.). |
lijkt op een kluis |
uitleg >> |
7012 cohort(is)(lat.). |
om rust te zoeken |
uitleg >> |
7013 Coimbra |
de schemering komt snel |
uitleg >> |
7014 Coimbra |
schijn(t) van boven te halen |
uitleg >> |
7015 Coimbra |
mengt zich samen van omhoog |
uitleg >> |
7016 coimhéad (iers) |
bescherm je hachje met je ogen |
uitleg >> |
7017 coimhéad (iers) |
hou alles heel door te zien met de ogen |
uitleg >> |
7018 coïtus |
lijkt zich te zuigen |
uitleg >> |
7019 coïtus |
zuigebeweging met schokken |
uitleg >> |
7020 collapse (eng.) |
klapt inéén, valt naar beneden |
uitleg >> |
7021 collapse (eng.) |
wordt een hoop rommel, valt in een gat |
uitleg >> |
7022 collapse (eng.) |
slaat neer, knalt uiteen, wordt overmeesterd |
uitleg >> |
7023 collar (eng.) |
verscholen (als) in een laars |
uitleg >> |
7024 collar (eng.) |
kapsel om de keel |
uitleg >> |
7025 collar (eng.) |
een ronde sluis |
uitleg >> |
7026 collatio (lat.) |
bekijken wat verschil is tussen een kuil of laagte |
uitleg >> |
7027 collatio (lat.) |
bekijken wat verschil is tussen geschal en een slag of geklaag |
uitleg >> |
7028 collatio (lat.) |
bekijkt verschil van bijeenkomst of geroes(emoes) |
uitleg >> |
7029 collecte |
met elkaar gelijk willen zijn |
uitleg >> |
7030 collecte |
alles in de gleuf |
uitleg >> |
7031 collecte |
zich keren tegen beschadiging |
uitleg >> |
7032 collecte |
zich keren tegen roof, geven in groef/gleuf |
uitleg >> |
7033 collectief |
zoals een school gelijk |
uitleg >> |
7034 collectief |
vormt een kloek geheel |
uitleg >> |
7035 collectief |
zich keren tegen instorten |
uitleg >> |
7036 collega |
heulen samen |
uitleg >> |
7037 collega |
samen sterk |
uitleg >> |
7038 collega |
graag over en weer praten |
uitleg >> |
7039 colmena (spaans) |
gemengd en verscholen |
uitleg >> |
7040 colmena (spaans) |
gemend, samen in een hol |
uitleg >> |
7041 colmena (spaans) |
eigen gang naar afgesloten iets dat rond is |
uitleg >> |
7042 colmena (spaans) |
een en al golven van geroezemoes |
uitleg >> |
7043 Colombo (ital.) |
ziet, zoekt of volgt een kolom in de lucht |
uitleg >> |
7044 Colombo (ital.) |
boot die verschillende geulen volgt |
uitleg >> |
7045 Colombo (ital.) |
volgt het spoor via de sterren |
uitleg >> |
7046 Colombo (ital.) |
gaat op de golfstroom mee |
uitleg >> |
7047 Colombo (ital.) |
koerst op het oog en door naar de lucht te kijken |
uitleg >> |
7048 Colonia (Libanon) |
zoek een pad omhoog (naar kluis) |
uitleg >> |
7049 Colonia (Libanon) |
een vaargeul in zee te zoeken |
uitleg >> |
7050 Colonia (Libanon) |
pad naar of gang in hol te zoeken (of hoogte) |
uitleg >> |
7051 Colonia (Libanon) |
via de zee te bereiken tot men op een hoog stuk strand komt |
uitleg >> |
7052 colore (ital.) |
zoekt eigen kleur |
uitleg >> |
7053 colore (ital.) |
persen, kreuken, slaan |
uitleg >> |
7054 colore (ital.) |
persen, kreuken, slaan |
uitleg >> |
7055 Columbus (ital.) |
boot die verschillende geulen volgt |
uitleg >> |
7056 Columbus (ital.) |
volgt het spoor via de sterren |
uitleg >> |
7057 Columbus (ital.) |
gaat op de golfstroom mee |
uitleg >> |
7058 Columbus (ital.) |
koerst op het oog en door naar de lucht te kijken |
uitleg >> |
7059 com |
omtrek(ken), om (heen) trekken |
uitleg >> |
7060 coma |
als het hoofd buitenspel is |
uitleg >> |
7061 coma |
als het hoofd buitenspel is |
uitleg >> |
7062 comberen (16e eeuw) |
zoek te keren, tegenwerken |
uitleg >> |
7063 comberen (16e eeuw) |
zich geheel doen scheiden, verloren gaan |
uitleg >> |
7064 comberen (16e eeuw) |
zoekt te keren |
uitleg >> |
7065 comberen (16e eeuw). |
zoek te keren, tegenwerken |
uitleg >> |
7066 comberen (16e eeuw). |
zich geheel doen scheiden, verloren gaan |
uitleg >> |
7067 comberen (16e eeuw). |
zoekt te keren |
uitleg >> |
7068 Combre Vieja (vulkaan) |
koken, schokken en rijzen |
uitleg >> |
7069 Combre Vieja (vulkaan) |
scheidt de zee |
uitleg >> |
7070 Combre Vieja (vulkaan) |
schenkt opzij (zodat het) zakt, schenkt in de zee |
uitleg >> |
7071 Combre Vieja (vulkaan) |
verheft zich uit de schacht en geeft gif |
uitleg >> |
7072 Combre Vieja (vulkaan) |
het gaat geheel schokkend en kokend omhoog, het is geel (van kleur) |
uitleg >> |
7073 Combre Vieja (vulkaan) |
steeds hoger, kokend, schokkend |
uitleg >> |
7074 comestibles (eng.) |
groeien van (of: het oog richten op) om wat te slikken of te legen is |
uitleg >> |
7075 comestibles (eng.) |
zoekt zijn heil tot dat waar men van groeit |
uitleg >> |
7076 comestibles (eng.) |
om alles op te eten om te groeien |
uitleg >> |
7077 comestibles (eng.) |
wil graag dat opeten waar men van groeit |
uitleg >> |
7078 Comestor (1473) |
iets scheiden, van koers veranderen |
uitleg >> |
7079 Comestor (1473) |
beoogt met slaan iets te vinden, door lood te scheiden |
uitleg >> |
7080 Comestor (1473) |
gaan kruisen (varen op zee), in een kroes scheiden |
uitleg >> |
7081 command (eng.) |
beoog aan te hangen |
uitleg >> |
7082 command (eng.) |
beoog aan te haken |
uitleg >> |
7083 communie |
gaat vanzelf omhoog |
uitleg >> |
7084 communie |
het schuim gaat omhoog |
uitleg >> |
7085 compaan |
een ander, wie men beoogt om geheel mee op te trekken |
uitleg >> |
7086 compaan |
beoogt een (maat)schap aan te gaan |
uitleg >> |
7087 compact (16e eeuw) |
haken aan elkaar vast |
uitleg >> |
7088 compact (16e eeuw) |
willen haken of schaken |
uitleg >> |
7089 compare-vergelijken eng. |
bekijken als het samen komt |
uitleg >> |
7090 compare-vergelijken eng. |
geheel begeren met het oog, het geheel willen zien |
uitleg >> |
7091 compare-vergelijken eng. |
beide begeren met het oog |
uitleg >> |
7092 compas (16e eeuw) |
doortrekken om de hoek heen |
uitleg >> |
7093 compas (16e eeuw) |
maak een boog bij de hoek |
uitleg >> |
7094 competitie (lat.) |
wil hoog komen |
uitleg >> |
7095 competitie (lat.) |
zoekt hoog te komen |
uitleg >> |
7096 complain eng. |
zakt bevend inéén |
uitleg >> |
7097 complain eng. |
zinkt met het oog omhoog inéén |
uitleg >> |
7098 complain eng. |
zakt inéén met het hoofd |
uitleg >> |
7099 complot |
verstopt in een gat of kluis |
uitleg >> |
7100 complot |
beoogt een blok te vormen of blokkade op te werpen |
uitleg >> |
7101 complot |
bijelkaar hulp zoeken |
uitleg >> |
7102 complot |
verscholen, in een kuil verdwenen |
uitleg >> |
7103 complot |
de koers willen wijzigen |
uitleg >> |
7104 compost |
in een hoek laten verdwijnen (vergaan) |
uitleg >> |
7105 compost |
bijeengeschoven hoop mengelmoes |
uitleg >> |
7106 comte (frans) |
zit hoog, om op het oog direct te onderscheiden |
uitleg >> |
7107 comte (frans) |
is hoog gezeteld |
uitleg >> |
7108 concept |
verzint iets te scheppen, geeft iets wat geschapen is |
uitleg >> |
7109 concept |
onder ogen brengen |
uitleg >> |
7110 conceptie |
geeft iets van zichzelf, de botten van zichzelf doorgeven, gezonken (ingedaald in zichzelf) |
uitleg >> |
7111 conceptie |
waar de botten zich scheiden |
uitleg >> |
7112 conceptie |
zoekt zich voort te planten |
uitleg >> |
7113 concerned-bezorgd eng. |
keert zich in zichzelf |
uitleg >> |
7114 concerned-bezorgd eng. |
zoekt het in slikken |
uitleg >> |
7115 concerned-bezorgd eng. |
lijkt de handen in de hoogte te steken |
uitleg >> |
7116 conch (eng.) |
gezonken (onder water) |
uitleg >> |
7117 conch (eng.) |
waar iets te vinden is, vanaf één kant hoog (bol) |
uitleg >> |
7118 conch.(eng.) |
waar het geluid weerklinkt (verg. gong) en het kan een schuilplaats (honk) zijn |
uitleg >> |
7119 conch.(eng.) |
gaat in een boog omhoog |
uitleg >> |
7120 concierge (frans) |
alles in de gaten houden |
uitleg >> |
7121 concierge (frans) |
voor zover men zien kan |
uitleg >> |
7122 concierge (frans) |
volgt alles tot in de ooghoeken |
uitleg >> |
7123 concundas (spaans/portugees) |
zakt schuin in elkaar |
uitleg >> |
7124 concundas (spaans/portugees) |
zakt ineen om de Hoge te zoeken (dat zijn oog op hem valt) |
uitleg >> |
7125 condoleren |
in het verhullende gaan |
uitleg >> |
7126 condoleren |
in de kuil zakken, huilen |
uitleg >> |
7127 condoleren |
oog in oog met hoogste |
uitleg >> |
7128 condoom |
om ergens omheen te doen |
uitleg >> |
7129 condoom |
daalt in om te schokken |
uitleg >> |
7130 condoom |
waarmee men beoogt te schokken |
uitleg >> |
7131 conejo (spaans) |
gaat even staan en kijkt om zich heen |
uitleg >> |
7132 conejo (spaans) |
zoekt te paren |
uitleg >> |
7133 conejo (spaans) |
springt heen omhoog |
uitleg >> |
7134 confession (eng.) |
voor zichzelf zoeken de hoge te trekken door neer te zinken |
uitleg >> |
7135 confession (eng.) |
wil zich verschonen door gebogen de hoge er in te betrekken |
uitleg >> |
7136 confessoer (14e eeuw) |
altijd bezig het hogere te zoeken |
uitleg >> |
7137 confessoer (14e eeuw) |
zoekt het hogere en verhevene en laat dat in lengte (van jaren) horen |
uitleg >> |
7138 confessoer (14e eeuw) |
zoekt tot het uiterste het hoge en verhevene |
uitleg >> |
7139 confijt (16e eeuw) |
bijt erg |
uitleg >> |
7140 confijt (16e eeuw) |
zoekt te scheiden |
uitleg >> |
7141 confuus (14e eeuw) |
zinkt in elkaar, weet niet waar hij/zij het zoeken moet |
uitleg >> |
7142 confuus (14e eeuw) |
trekt krom in de botten |
uitleg >> |
7143 congratulate (eng.) |
proberen iemand te doen lachen, iemand die geslaagd is |
uitleg >> |
7144 congratulate (eng.) |
zich naar elkaar toehalen |
uitleg >> |
7145 congratulate (eng.) |
elkaar aanhalen, luidruchtig zijn, in de ogen kijken |
uitleg >> |
7146 conkel (17e eeuw) |
in het kille verborgene |
uitleg >> |
7147 conkel (17e eeuw) |
waar beenderen liggen |
uitleg >> |
7148 conkel (17e eeuw) |
om te rusten, waar de beenderen verrijzen (verg: opstanding Jezus) |
uitleg >> |
7149 conkel (17e eeuw). |
geheel meegezogen |
uitleg >> |
7150 conkel (17e eeuw). |
als meegezogen worden |
uitleg >> |
7151 conkel (17e eeuw). |
megetrokken worden |
uitleg >> |
7152 conkel (17e eeuw).. |
in een kil meegevoerd worden (kil is een sluisje) |
uitleg >> |
7153 conkel (17e eeuw).. |
met de modder meegezogen worden |
uitleg >> |
7154 conkel (17e eeuw).. |
megetrokken worden |
uitleg >> |
7155 connich (17e eeuw) |
inzicht in het hoofd |
uitleg >> |
7156 connich (17e eeuw) |
bezonken, genoeg inzicht |
uitleg >> |
7157 connich (17e eeuw) |
bezonken, genoeg inzicht |
uitleg >> |
7158 connich (17e eeuw) |
bezonken, genoeg inzicht |
uitleg >> |
7159 conreider (17e eeuw) |
schoonmaken, reinigen van binnen en buiten |
uitleg >> |
7160 conreider (17e eeuw) |
door de zon laten uitdrogen |
uitleg >> |
7161 conreider (17e eeuw) |
zoals het ophangen en omkeren (maar dit ook van een lijk) |
uitleg >> |
7162 conreider (17e eeuw) |
klaarmaken zodat het begeerlijk voor het oog is |
uitleg >> |
7163 conreider (17e eeuw) |
aan een lijn ophangen en steeds omdraaien |
uitleg >> |
7164 conroet (13e eeuw) |
omringde hem |
uitleg >> |
7165 conroet (13e eeuw) |
bescherming zoekend |
uitleg >> |
7166 conroet (13e eeuw) |
te vinden als horigen |
uitleg >> |
7167 conservatief |
blijft bij eigen zienswijze |
uitleg >> |
7168 conservatief |
is bang om in de spiegel te kijken |
uitleg >> |
7169 consort (eng.) |
wie men verkiest, wie men steunt (schoren) |
uitleg >> |
7170 consort (eng.) |
gaat samen de koers volgen, op pad |
uitleg >> |
7171 consort (eng.) |
oogappel, geur die men zoekt |
uitleg >> |
7172 consort (eng.) |
in de hoogte steken, dezelfde lucht inademen |
uitleg >> |
7173 consternatie |
als de zaak in elkaar zakt, stuk loopt |
uitleg >> |
7174 consternatie |
maakt zich uit de voeten |
uitleg >> |
7175 consternatie |
raakt het oog kwijt op de situatie |
uitleg >> |
7176 consul |
beschermd mensen, biedt onderdak |
uitleg >> |
7177 consul |
geluk trekt in het hoofd |
uitleg >> |
7178 consul |
graven in het hoofd |
uitleg >> |
7179 consult |
beschermd mensen, biedt onderdak |
uitleg >> |
7180 consultatie |
wil schuil bieden vanuit zichzelf |
uitleg >> |
7181 consultatie |
verbeeld zich gelukkig te voelen |
uitleg >> |
7182 consument |
hij/zij die via het hoofd (mond) iets naar binnen wil werken |
uitleg >> |
7183 consument |
naar het hoofd (de mond) brengen voor zichzelf, voor eigen plezier |
uitleg >> |
7184 consument |
neemt tot zich tot genoegen |
uitleg >> |
7185 contact |
zoekt in te haken |
uitleg >> |
7186 contact |
schaken met de ogen |
uitleg >> |
7187 contra |
oog in oog staan, niet wijken |
uitleg >> |
7188 contra |
tegenkracht geven |
uitleg >> |
7189 contra |
oog in oog staan, niet wijken |
uitleg >> |
7190 contra |
zoek in te scharen |
uitleg >> |
7191 contradiction (eng.) |
overziet het niet meer |
uitleg >> |
7192 contradiction (eng.) |
verliest uit het oog, kan niet richten |
uitleg >> |
7193 contradiction (eng.) |
kijkt scherp maar ziet het niet |
uitleg >> |
7194 contradiction (eng.) |
het oog onderschreidt het niet |
uitleg >> |
7195 contrôle |
kijkt of iets verscholen is, houdt een oogje op |
uitleg >> |
7196 contrôle |
alles met het oog keuren |
uitleg >> |
7197 contrôle |
tevoorschijn halen wat verscholen is |
uitleg >> |
7198 converse (eng.) |
gaat zich keren, lijkt omgekeerd |
uitleg >> |
7199 converse (eng.) |
alsof men heen gaat waar men vandaan komt |
uitleg >> |
7200 converse (eng.) |
wil weer terug naar het begin |
uitleg >> |
7201 coperta (ital.) |
waarin men graag inzakt, in scheeft |
uitleg >> |
7202 coperta (ital.) |
een zak die dicht tegen zich aangehouden wordt |
uitleg >> |
7203 coperta (ital.) |
een zak voor in de kribbe, een zak voor om de ribben |
uitleg >> |
7204 coppier (16e eeuw) |
gaat zingend tekeer met het hoofd |
uitleg >> |
7205 coppier (16e eeuw) |
luidkeels tekeer gaan |
uitleg >> |
7206 coppier (16e eeuw) |
laat horen dat hij de baas van de kippen is |
uitleg >> |
7207 coppier (16e eeuw) |
hoofd van de kring kippen |
uitleg >> |
7208 coraje (spaans) |
gaat af op overwinnen (schaken) |
uitleg >> |
7209 coraje (spaans) |
ziet zich groter dan hij is, blaast zich op |
uitleg >> |
7210 coraje (spaans) |
blaast hoog (van de toren) |
uitleg >> |
7211 coraje (spaans) |
verzamelt alles wat hij/zij heeft, raapt alle moed bijeen |
uitleg >> |
7212 corazón (spaans) |
gorgelschacht (luchtpijp) lijkt te schokken |
uitleg >> |
7213 corazón (spaans) |
met een schok gaat alles omhoog |
uitleg >> |
7214 corazón (spaans) |
wil slaan met schokken |
uitleg >> |
7215 corazón (spaans) |
met een schok wil het intrekken |
uitleg >> |
7216 corazón (spaans) |
in schok samentrekken en omhoog gaan |
uitleg >> |
7217 corc (16e eeuw) |
schors, korst |
uitleg >> |
7218 corc (16e eeuw) |
los |
uitleg >> |
7219 corc (16e eeuw) |
rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
7220 corcáil (iers) |
als een schors ook hangt |
uitleg >> |
7221 corcáil (iers) |
klinkt alsof het er uit ziet als: rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
7222 corcáil (iers) |
een grens, of kring die los lijkt |
uitleg >> |
7223 corcho (spaans) |
oogt als een schors |
uitleg >> |
7224 corcho (spaans) |
oogt los, zit van boven los |
uitleg >> |
7225 corcho (spaans) |
oogt als een rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
7226 cordé (frans) |
volgt eigen koers, kan koortsig zijn, loopt (zelfde als scheuren) |
uitleg >> |
7227 cordé (frans) |
kan men horen, zit verborgen |
uitleg >> |
7228 cordé (frans) |
bep. druk (bloeddruk) |
uitleg >> |
7229 cordé (frans) |
indien heet: koortsig, geruis |
uitleg >> |
7230 cordel (spaans) |
een koord om zich te gorden (gorden is aantrekken) |
uitleg >> |
7231 cordel (spaans) |
alsof het gekreukt is (bedoeld wordt: het is gedraaid) |
uitleg >> |
7232 cordel (spaans) |
bereiken dat iets vastgezet wordt |
uitleg >> |
7233 cordewagen (17e eeuw) |
om te rijden met afval van planten |
uitleg >> |
7234 cordewagen (17e eeuw) |
waarin iets opgeborgen kan, dat men in de hoogte tilt |
uitleg >> |
7235 cordewagen (17e eeuw) |
om te rijden, met twee houten handvaten als krukken |
uitleg >> |
7236 cordewagen (17e eeuw) |
om te dragen, onder druk zetten: belasten |
uitleg >> |
7237 cordewane (14e eeuw) |
geschikte korst om te gaan, lopen , bewegen |
uitleg >> |
7238 cordewane (14e eeuw) |
afscheuren wat ergens aan hangt |
uitleg >> |
7239 cordewane (14e eeuw) |
nauwsluitend met verhoogde zool |
uitleg >> |
7240 cordewane (14e eeuw) |
nauwsluitend dragen, op drukken |
uitleg >> |
7241 cordewane (14e eeuw) |
nauwsluitend om te lopen |
uitleg >> |
7242 cordewane (14e eeuw) |
mooi schaven door te slaan of loog, logen |
uitleg >> |
7243 cordewane (14e eeuw) |
schaven wat gekroesd is |
uitleg >> |
7244 cordial (eng.) |
om in beweging te blijven |
uitleg >> |
7245 cordial (eng.) |
een ruisende klank |
uitleg >> |
7246 cordial (eng.) |
een verborgen ronding , als een krans |
uitleg >> |
7247 corduroy (eng.) |
lijkt afgescheurd, is rond en kreukelig |
uitleg >> |
7248 corduroy (eng.) |
ingedeukt, met geulen |
uitleg >> |
7249 corduroy (eng.) |
afgescheurd, kreukelig |
uitleg >> |
7250 corduroy (eng.) |
afgescheurd, kreukelig om te dragen |
uitleg >> |
7251 core (16e eeuw) |
om de koers te bekijken |
uitleg >> |
7252 core (16e eeuw) |
een luik om te kijken wat lokt en waarvoor men loos gaat (ver weg) |
uitleg >> |
7253 core (16e eeuw) |
kijken waar het doel is (de roos), en verder roezen (schatten) en op pad gaan: kruisen |
uitleg >> |
7254 corifee |
onderscheidt zich bij voorkeur |
uitleg >> |
7255 corifee |
wie iets hoogs bereikt heeft |
uitleg >> |
7256 corifee |
wordt hoog begeerd |
uitleg >> |
7257 corifee |
van wie het heil wordt verwacht |
uitleg >> |
7258 cork (eng.) |
schors, korst |
uitleg >> |
7259 cork (eng.) |
los |
uitleg >> |
7260 cork (eng.) |
rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
7261 Cork (Ierland) |
om op af te koersen, waar een zandige kust is |
uitleg >> |
7262 Cork (Ierland) |
waar men vaart (kruist), waar het water groezelig is, waar rotsen zijn |
uitleg >> |
7263 Cork (Ierland) |
waar een loch is (een diepte, en hier ook een landinwaartse geul) |
uitleg >> |
7264 cornu (lat.) |
hoorn omhoog |
uitleg >> |
7265 cornu (lat.) |
omgeslagen als een klok (klokvormig=rond) en is hoog in de lucht (te horen) |
uitleg >> |
7266 cornu (lat.) |
schuin gebogen |
uitleg >> |
7267 corral (eng.) |
kraal van schorsen (omheining van ruwe planken |
uitleg >> |
7268 corral (eng.) |
groef laars (of iets met boomsoort larix?) |
uitleg >> |
7269 corral (eng.) |
sluis van de kraal, de kraal kan op slot |
uitleg >> |
7270 correct |
rechte koers |
uitleg >> |
7271 correct |
loopt zoals de zon aan de lucht |
uitleg >> |
7272 correct |
niet in de war |
uitleg >> |
7273 correlatie |
een scheur (in de verhouding) met wie men lacht en klaagt |
uitleg >> |
7274 correlatie |
als de relatie is verbroken |
uitleg >> |
7275 correlatie |
als er geen heil van te verwachten is |
uitleg >> |
7276 correlatie |
een breuk in het heil, in dat wat heel was |
uitleg >> |
7277 corrigan (iers) |
hoor dat het gang krijgt |
uitleg >> |
7278 corrigan (iers) |
heel kloek in schaken |
uitleg >> |
7279 corrigan (iers) |
begeert de roos vanuit de schacht |
uitleg >> |
7280 corrupt |
de ingeslagen weg kruisen |
uitleg >> |
7281 corrupt |
scheurt de groep |
uitleg >> |
7282 corrupt |
slaan bij wie men schuilt |
uitleg >> |
7283 corrupt |
de ingeslagen weg kruisen |
uitleg >> |
7284 corruptie (Litouwen) |
eigen inzicht ombuigen, onderuit halen |
uitleg >> |
7285 corruptie (Litouwen) |
doet eigen soort zinken |
uitleg >> |
7286 corruptie (Litouwen) |
geraakt tot scheiden |
uitleg >> |
7287 corset (japans) |
te vinden op de hoogte van de zijden |
uitleg >> |
7288 corset (japans) |
plaatsen waar het schokt |
uitleg >> |
7289 cortelike (14e eeuw) |
op afkoersen om eigen gelijk te halen, het licht te zien |
uitleg >> |
7290 cortelike (14e eeuw) |
onderscheidt zich als zijnde kloek |
uitleg >> |
7291 cortelike (14e eeuw) |
de zege er doordrukken |
uitleg >> |
7292 cortelike (14e eeuw) |
hoopt te zegevieren als (Hij) aan het kruis |
uitleg >> |
7293 corwyg (Welsh) |
koerst op zee, koerst naar zandbanken/stranden |
uitleg >> |
7294 corwyg (Welsh) |
gaat over of in de diepte |
uitleg >> |
7295 corwyg (Welsh) |
(vaart horizontaal) in het groezelige (water) |
uitleg >> |
7296 coryeren (14e eeuw) |
ogen aan elkaar geregen |
uitleg >> |
7297 coryeren (14e eeuw) |
veel ringen (als een oog) tesamen |
uitleg >> |
7298 coryeren (14e eeuw) |
lijkt of er allemaal ogen aan elkaar geklonken zijn |
uitleg >> |
7299 coryeren (14e eeuw) |
oogt als ringen aan elkaar |
uitleg >> |
7300 coryeren (14e eeuw) |
oogt als een rok van ringen |
uitleg >> |
7301 cósta (iers) |
zoek de haag, een hoge haag |
uitleg >> |
7302 cósta (iers) |
een hoge haag (de wal of oever) |
uitleg >> |
7303 costa (spaans) |
zoek de haag, een hoge haag |
uitleg >> |
7304 costa (spaans) |
een hoge haag (de wal of oever) |
uitleg >> |
7305 Costa rica (costa) |
het rijk met de hoge haag |
uitleg >> |
7306 Costa rica (costa) |
oprijzende kust |
uitleg >> |
7307 Costa rica (costa) |
ziet een kering in een hoge haag |
uitleg >> |
7308 costumen (14e eeuw) |
het oog laten vallen op alles wat te gebruiken is |
uitleg >> |
7309 costumen (14e eeuw) |
groeien van (of: het oog richten op) om wat te slikken of te legen is |
uitleg >> |
7310 costumen (14e eeuw). |
groeien door te snoepen, zoekt te snoepen |
uitleg >> |
7311 costumen (14e eeuw). |
daar brengen waar trek is in het hoofd, dat daar brengen waarvan men groeit |
uitleg >> |
7312 Cotentin (Frankrijk) |
hoog van zichzelf in steen |
uitleg >> |
7313 Cotentin (Frankrijk) |
hoog van zichzelf |
uitleg >> |
7314 cough (eng.) |
begon te kuchen |
uitleg >> |
7315 cough (eng.) |
voorover gebogen |
uitleg >> |
7316 count (eng.) |
verder gaan, opschuiven |
uitleg >> |
7317 count (eng.) |
de gunstige kant opkijken (meer nemen, krijgen) |
uitleg >> |
7318 coup (frans) |
ging te (ver)schuif |
uitleg >> |
7319 coup (frans) |
om de hogen te doen zinken |
uitleg >> |
7320 coupe (frans) |
zoeken door te kijken |
uitleg >> |
7321 coupe (frans) |
zich van opzij bekijken |
uitleg >> |
7322 courtage (frans) |
iets schenken om te behagen |
uitleg >> |
7323 courtage (frans) |
zoekt een klein deel, geslonken deel |
uitleg >> |
7324 courtage (frans) |
het hoofd boven water houden |
uitleg >> |
7325 couvrir (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
7326 couvrir (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
7327 couvrir (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
7328 covel (14e eeuw) |
hoort bij het geheel |
uitleg >> |
7329 covel (14e eeuw) |
zoek bij de keel |
uitleg >> |
7330 covel (14e eeuw) |
leg bij het hoofd |
uitleg >> |
7331 covel (14e eeuw) |
vastzetten bij het hoofd |
uitleg >> |
7332 covel (14e eeuw). |
hoort bij het geheel |
uitleg >> |
7333 covel (14e eeuw). |
zoek bij de keel |
uitleg >> |
7334 covel (14e eeuw). |
leg bij het hoofd |
uitleg >> |
7335 covel (14e eeuw). |
vastzetten bij het hoofd |
uitleg >> |
7336 covent (14e eeuw) |
zoek of (h)oog bij de Eén, zoek of (h)oog bijeen |
uitleg >> |
7337 covent (14e eeuw) |
Geeft zich aan de Hoge |
uitleg >> |
7338 cover (eng.) |
wil verstoppen, het onzichtbaar maken, verbergen |
uitleg >> |
7339 cover (eng.) |
leg het er bovenop |
uitleg >> |
7340 cover (eng.) |
verstoppen, niets te zien (leeg oog (zoals blinden zonder oog te zien bij Jeroen Bos) |
uitleg >> |
7341 Cozumel (Mexico) |
omhoog stekende en rondom (gele) kusten |
uitleg >> |
7342 Cozumel (Mexico) |
hoogte dat geheel met schuim (omspoeld wordt) |
uitleg >> |
7343 Cozumel (Mexico) |
slik en water (zog) |
uitleg >> |
7344 Cozumel (Mexico) |
hoogte die is te bereiken door over de golven te gaan |
uitleg >> |
7345 crab (eng.) |
als kraken door kracht |
uitleg >> |
7346 crab (eng.) |
heeft een schaal (schaaldier) en verschalkt |
uitleg >> |
7347 crab (eng.) |
als de scharen sluiten |
uitleg >> |
7348 Cracke Sandt |
gescheiden door een diepte |
uitleg >> |
7349 Cracke Sandt |
heeft veel kalk vanwege de schelpen |
uitleg >> |
7350 Cracke Sandt |
het zand dat kaal is, bij de zee (verg: schaaldieren, Frans: sal-zout) |
uitleg >> |
7351 Cracke Sandt |
waar de golven (baren) bijeen komen |
uitleg >> |
7352 crade (16e eeuw) |
zegt kras, krakend geluid |
uitleg >> |
7353 crade (16e eeuw) |
verschalkt van alles, ook te vinden op het kerkhof |
uitleg >> |
7354 crade (16e eeuw) |
verschalkt van alles, is erg luid (schallen) |
uitleg >> |
7355 crade (16e eeuw) |
verzamelt zich in groepen, is uit op van alles te vergaren |
uitleg >> |
7356 cradle (eng.) |
door aan te raken gaat 't (misschien) kraken en heen en weer (of om het geraas van de baby te stillen) |
uitleg >> |
7357 cradle (eng.) |
om geheel steun te geven, omarmen |
uitleg >> |
7358 cradle (eng.) |
heen en weer bewegen |
uitleg >> |
7359 cramp (14e eeuw) |
bij zichzelf raken |
uitleg >> |
7360 cramp (14e eeuw) |
maakt een schaar (tang) beweging, bijelkaar (te gaar) |
uitleg >> |
7361 cramp (14e eeuw) |
alsof men raar doet, zich dubbel vouwt |
uitleg >> |
7362 craosán (iers) |
een hoge rand die inzakt |
uitleg >> |
7363 craosán (iers) |
vallen en verschalkt worden |
uitleg >> |
7364 craosán (iers) |
zakt en knijpt toe |
uitleg >> |
7365 craplaigh (iers) |
zichtbaar en hoorbaar over het hele lichaam |
uitleg >> |
7366 craplaigh (iers) |
trekt de benen scharend (strompelend) bij elkaar |
uitleg >> |
7367 craplaigh (iers) |
gaat als helemaal lam voort |
uitleg >> |
7368 crappelen (16e eeuw) |
graaft geheel, of graaft bij de hiel |
uitleg >> |
7369 crappelen (16e eeuw) |
slip bij geraas, bij gras |
uitleg >> |
7370 crappelen (16e eeuw) |
om grip te krijgen |
uitleg >> |
7371 cravate (frans) |
kraag bij eigen hals |
uitleg >> |
7372 cravate (frans) |
bevindt zich bij de hals |
uitleg >> |
7373 cravate (frans) |
bevindt zich bij de slokdarm |
uitleg >> |
7374 Crebas |
te bereiken door te zakken |
uitleg >> |
7375 Crebas |
oprijzen vanuit een schacht |
uitleg >> |
7376 Crebas |
optrekken en terugkeren |
uitleg >> |
7377 Crebas |
optrekken om (water) te verschaffen |
uitleg >> |
7378 Crebas (16e eeuw) |
geheel uit de put trekken |
uitleg >> |
7379 crêcel (19e eeuw) |
geeft een bepaald geluid |
uitleg >> |
7380 crêcel (19e eeuw) |
keert weer na opgesprongen te zijn |
uitleg >> |
7381 crêcel (19e eeuw) |
rijst op, maakt een sprong |
uitleg >> |
7382 crediet |
iets krijgen waaraan men zich hecht |
uitleg >> |
7383 crediet |
wat men geheel tot zich neemt |
uitleg >> |
7384 crediet |
iets (nogmaals) geschonken krijgen, iets geschonken krijgen wat men begeert |
uitleg >> |
7385 creep (eng.) |
binnen het eigen bereik, zich rond maken |
uitleg >> |
7386 creep (eng.) |
geheel inzakken, inzinken |
uitleg >> |
7387 creep (eng.) |
blijven hinken, door de knieën gaan |
uitleg >> |
7388 creep.(eng.) |
rolt zich op |
uitleg >> |
7389 creep.(eng.) |
gillen, op de grond laten vallen |
uitleg >> |
7390 creep.(eng.) |
veel lawaai maken, zin om te gieren |
uitleg >> |
7391 creeper (eng.) |
terugkeren binnen de kring (van buiten de grens) |
uitleg >> |
7392 creeper (eng.) |
slepen om te helen, voor iem. heil |
uitleg >> |
7393 creeper (eng.) |
grijpen om wat ergens is of hangt terug te doen keren |
uitleg >> |
7394 crême |
maakt de grens onduidelijk, schermt de ziekte af |
uitleg >> |
7395 crême |
zich doen helen, voor het eigen heil |
uitleg >> |
7396 crême |
om de wond te keren, de ziekte te beheersen |
uitleg >> |
7397 crême |
ziet er als melk uit |
uitleg >> |
7398 crême |
zich merken, lijkt op merg |
uitleg >> |
7399 Creon |
houdt de grens in het oog, de kring om de hoogheid |
uitleg >> |
7400 Creon |
neerzinken om heil te krijgen |
uitleg >> |
7401 Creon |
neerzinken om te eren, zink neer voor de Heer |
uitleg >> |
7402 crêpage (frans) |
grote mond opzetten |
uitleg >> |
7403 crêpage (frans) |
grote mond opzetten |
uitleg >> |
7404 crêpage (frans) |
de baas willen zijn in het gesprek |
uitleg >> |
7405 crêpage (frans) |
de baas willen zijn in het gesprek |
uitleg >> |
7406 crêpage (frans) |
willen overmeesteren met de mond |
uitleg >> |
7407 crêpage (frans) |
willen overmeesteren met de mond, toeroepen |
uitleg >> |
7408 Crepex |
optrekken om te scheiden |
uitleg >> |
7409 Crepex |
scheiden bij terugkeren |
uitleg >> |
7410 Crepex |
scheppen en terugkeren |
uitleg >> |
7411 Crepex |
ophalen voor de keel en eigen heil |
uitleg >> |
7412 crevasse (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
7413 crevasse (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
7414 crevasse (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
7415 cri (16e eeuw) |
graaie-krijsen, huilen |
uitleg >> |
7416 cri (16e eeuw) |
keel opzetten |
uitleg >> |
7417 cri (16e eeuw) |
gegiêr-gegier |
uitleg >> |
7418 cri (16e eeuw). |
opschrikken, doen krijsen |
uitleg >> |
7419 cri (16e eeuw). |
iem. kelen, gillen |
uitleg >> |
7420 cri (16e eeuw). |
heersen, begeren |
uitleg >> |
7421 cri.(16e eeuw) |
overeind houden in de strijd |
uitleg >> |
7422 cri.(16e eeuw) |
het heil willen afdwingen |
uitleg >> |
7423 cri.(16e eeuw) |
betrekking op de heer |
uitleg >> |
7424 cridich (16e eeuw) |
krijt van zichzelf |
uitleg >> |
7425 cridich (16e eeuw) |
om iets te helen (metselen) |
uitleg >> |
7426 cridich (16e eeuw) |
lijkt op een kaars |
uitleg >> |
7427 crieke (16e eeuw) |
is klein en blijft in een kleine kring |
uitleg >> |
7428 crieke (16e eeuw) |
geeft een hoog geluid (als gegil) of is geel van kleur |
uitleg >> |
7429 crieke (16e eeuw) |
gaat te keer met zingen |
uitleg >> |
7430 crieke-crike (16e eeuw) |
vormt een ring on zich heen |
uitleg >> |
7431 crieke-crike (16e eeuw) |
heeft een (door)schijnende schil |
uitleg >> |
7432 crieke-crike (16e eeuw) |
is een kers |
uitleg >> |
7433 crime (eng.) |
aan (het mes) rijgen |
uitleg >> |
7434 crime (eng.) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
7435 crime (eng.) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
7436 crime (eng.) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
7437 crime (eng.). |
men bereikt een grens |
uitleg >> |
7438 crime (eng.). |
men scheidt zich af af van de rest |
uitleg >> |
7439 crime (eng.). |
tegen de regels, beter om te keer |
uitleg >> |
7440 crime (frans) |
aan (het mes) rijgen |
uitleg >> |
7441 crime (frans) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
7442 crime (frans) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
7443 crime (frans) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
7444 crimina (lat.) |
met gekrijs er op inhakken |
uitleg >> |
7445 crimina (lat.) |
maakt iemand geheel dood (scheiden) |
uitleg >> |
7446 crimina (lat.) |
zakt met pijn in elkaar |
uitleg >> |
7447 cripple (eng.) |
als in een greep, zich slecht kunnen reppen |
uitleg >> |
7448 cripple (eng.) |
begeert hulp |
uitleg >> |
7449 cripple (eng.) |
geheel getekend, beschadigd |
uitleg >> |
7450 croep (14e eeuw) |
kronkelt op de grond |
uitleg >> |
7451 croep (14e eeuw) |
alsof men in een kuil loopt, alsof men zich verschuilt |
uitleg >> |
7452 croep (14e eeuw) |
alsof men in een scheur loopt |
uitleg >> |
7453 croi (iers) |
kronkelt (pompt), is rond en maakt een rondgaande beweging |
uitleg >> |
7454 croi (iers) |
geeft geruis, rukkende beweging of om te werken kan men het vergelijken met een molen of roeiriemen, die ronddraaien |
uitleg >> |
7455 croi (iers) |
zit in de (borst)holte, beweeg, holt voort |
uitleg >> |
7456 croi (iers) |
men hoort iets zingen |
uitleg >> |
7457 croire (frans) |
zicht via een kier in het hoofd |
uitleg >> |
7458 croire (frans) |
er keert een glimp via een scheur |
uitleg >> |
7459 croire (frans) |
via een spleetje van de (oog)kring |
uitleg >> |
7460 Cromer (plaats) |
krommend |
uitleg >> |
7461 Cromer (plaats) |
waar een hors of schorren zijn |
uitleg >> |
7462 Cromer (plaats) |
(be)reik met korst of lijkt op scheur |
uitleg >> |
7463 cromstaf-crom (17e eeuw) |
een staf die een kronkeling maakt |
uitleg >> |
7464 cromstaf-crom (17e eeuw) |
een staf die hol is en een boog maakt |
uitleg >> |
7465 cromstaf-crom (17e eeuw) |
een staf die gebroken lijkt |
uitleg >> |
7466 cromstaf-staf (17e eeuw) |
kromme staak of haak |
uitleg >> |
7467 cromstaf-staf (17e eeuw) |
als een (kromme) haak |
uitleg >> |
7468 crop (eng.) |
op roken leggen van oogst |
uitleg >> |
7469 crop (eng.) |
op stroken leggen te drogen |
uitleg >> |
7470 crop (eng.) |
om stroken (geulen), koolzaadsoorten |
uitleg >> |
7471 crop (eng.) |
de schors blijft over, geeft eigen geur |
uitleg >> |
7472 cross (eng.) |
crossen |
uitleg >> |
7473 cross (eng.) |
als in een roes handelen |
uitleg >> |
7474 cross (eng.) |
scheuren |
uitleg >> |
7475 cross (eng.) |
trek scheur trek (ss) |
uitleg >> |
7476 crote (16e eeuw) |
leeft in een grot |
uitleg >> |
7477 crote (16e eeuw) |
houdt zich verscholen in een hol |
uitleg >> |
7478 crote (16e eeuw) |
houdt zich op in ondergrondse scheuren |
uitleg >> |
7479 crown (eng.) |
gekarteld op een rijtje |
uitleg >> |
7480 crown (eng.) |
met groeven |
uitleg >> |
7481 crown (eng.) |
beweegt golvend |
uitleg >> |
7482 crown (eng.) |
zijn scheuren in gemaakt |
uitleg >> |
7483 crown (eng.) |
één vorst |
uitleg >> |
7484 crown (eng.) |
één volk |
uitleg >> |
7485 cruden (17e eeuw) |
kruiden |
uitleg >> |
7486 cruden (17e eeuw) |
de omhulling knikken (stukmalen) |
uitleg >> |
7487 cruden (17e eeuw) |
een gedroogde schil knikken vanwege de geur of schuren (fijnwrijven met een vijzel bijv.) |
uitleg >> |
7488 cruden (17e eeuw). |
rukken, heen en weer gaan |
uitleg >> |
7489 cruden (17e eeuw). |
zich afmatten, ergens een deuk in maken |
uitleg >> |
7490 cruden (17e eeuw). |
ergens door(heen) gaan |
uitleg >> |
7491 crudenaer (17e eeuw) |
steeds veel kruiden hebben |
uitleg >> |
7492 crudenaer (17e eeuw) |
iem. die aanhaakt (naar wie maar wil) met omhulsels |
uitleg >> |
7493 crudenaer (17e eeuw) |
een kring (mensen) blij maken met schors |
uitleg >> |
7494 crudewagen (17e eeuw) |
een wagen om te heen en weer te brengen (kruisen) |
uitleg >> |
7495 crudewagen (17e eeuw) |
een wagen om mee rond te dolen |
uitleg >> |
7496 crudewagen (17e eeuw) |
een wagen om aan te scheuren |
uitleg >> |
7497 Cruijff |
geeft kronkelingen, geeft schuine kronkels |
uitleg >> |
7498 Cruijff |
maakt golvingen |
uitleg >> |
7499 Cruijff |
lijkt eigen koers te gaan, lijkt of het gebroken is |
uitleg >> |
7500 crune (14e eeuw) |
waar het haar kroest |
uitleg >> |
7501 crune (14e eeuw) |
waar de omhulling (van haar) gescheiden wordt |
uitleg >> |
7502 crune (14e eeuw) |
gescheiden door scheren |
uitleg >> |
7503 cruyt (14e eeuw) |
groeit op de grond, is groen en kronkelig |
uitleg >> |
7504 cruyt (14e eeuw) |
zit ergens in verstopt of moet nog ingekuild etc. |
uitleg >> |
7505 cruyt (14e eeuw) |
is geurig en gedroogd |
uitleg >> |
7506 crypte |
verrijst, gaat omhoog aan de zijkantan |
uitleg >> |
7507 crypte |
vormt een geheel, komt samen |
uitleg >> |
7508 crypte |
blijft intact, is daar kil |
uitleg >> |
7509 crypte |
keert naar zich toe, loopt naar zich toe |
uitleg >> |
7510 crypte |
om te eren |
uitleg >> |
7511 cryptisch |
willen (be)grijpen als het weer verdwijnt |
uitleg >> |
7512 cryptisch |
splitst als het samenkomt |
uitleg >> |
7513 cryptisch |
vertrekt als het terugkomt |
uitleg >> |
7514 csemer (hongaars) |
steeds trekken (met lopen bijv.) |
uitleg >> |
7515 csemer (hongaars) |
alsof men trekt (met been o.i.d.) |
uitleg >> |
7516 csemer (hongaars) |
doen krimpen |
uitleg >> |
7517 Cuba |
te vinden bij de kust (haag) of baai |
uitleg >> |
7518 Cuba |
haven zoeken |
uitleg >> |
7519 cuchillo (spaans) |
om te kelen, om te schillen |
uitleg >> |
7520 cuchillo (spaans) |
maakt een geul |
uitleg >> |
7521 cuchillo (spaans) |
zoekt af te scheuren, afritsen, rissen |
uitleg >> |
7522 cuentanan (papiamentu) |
wat men zag en waarvan men zong over wat weggezonken is. |
uitleg >> |
7523 cuentanan (papiamentu) |
behagen hebben in liederen die gaan over wat weg is |
uitleg >> |
7524 cuibhream (iers) |
gunsten geven in de kring tesaam |
uitleg >> |
7525 cuibhream (iers) |
waar heerlijks valt te zoeken |
uitleg >> |
7526 cuibhream (iers) |
waar heil valt te zoeken |
uitleg >> |
7527 cuimse (iers) |
is veel of heeft zichzelf veel geschonken |
uitleg >> |
7528 cuimse (iers) |
grote hoeveelheid |
uitleg >> |
7529 cuir (iers) |
verkeerd op de grond |
uitleg >> |
7530 cuir (iers) |
vastgeklonken hoek, plek |
uitleg >> |
7531 cuir (iers) |
grens of kring als afbakening |
uitleg >> |
7532 cuireadh (iers) |
gunst gegeven voor behagen in de kring |
uitleg >> |
7533 cuireadh (iers) |
een bezoek voor iemand zelf |
uitleg >> |
7534 cuireadh (iers) |
geheel voor zich bezoek aangereikt |
uitleg >> |
7535 cuisle (iers) |
geeft schokkend dik vocht (bloed) etc.) |
uitleg >> |
7536 cuisle (iers) |
als een slikkende beweging |
uitleg >> |
7537 cuisle (iers) |
maakt schokkende bewegingen |
uitleg >> |
7538 cuisle (iers) |
zuigende keelbeweging (zie overige info) |
uitleg >> |
7539 cuisle (iers) |
herhaaldelijk schokken |
uitleg >> |
7540 cula vista (spaans) |
verm.verrekijker |
uitleg >> |
7541 cula vista (spaans) |
kijken en zeven, in de lucht |
uitleg >> |
7542 cula vista (spaans) |
zicht naar je toetrekken daar waar het groezelig is (onscherp) |
uitleg >> |
7543 culebra (spaans) |
ligt verscholen in het gras |
uitleg >> |
7544 culebra (spaans) |
beoogt iemand te kraken (wurgen) of te raken (bijten, vergiftigen) |
uitleg >> |
7545 culebra (spaans) |
lijkt geheel kaal te zijn |
uitleg >> |
7546 culebra (spaans) |
beweegt zich scharend, zoekt (de prooi) te wurgen door te scharen (omknijpen) |
uitleg >> |
7547 culle (17e eeuw) |
gelijk aan een kuil |
uitleg >> |
7548 culle (17e eeuw) |
geheel dicht, de kluis van het geil |
uitleg >> |
7549 culle (17e eeuw) |
gekroesd haar |
uitleg >> |
7550 culle (17e eeuw) |
aan de andere kant van het kruis |
uitleg >> |
7551 Cullum |
een kuil in de lucht (hemelkoepel, hemelboog) |
uitleg >> |
7552 Cullum |
gehuld door lucht |
uitleg >> |
7553 Cullum |
ruisend op af koersen |
uitleg >> |
7554 Cullum |
reusachtig schuren |
uitleg >> |
7555 cult (eng.) |
vormen een beschutte omgeving, waar men kan schuilen, huilen (juichen, schreeuwen) met elkaar om eenheid te bevorderen |
uitleg >> |
7556 cult (eng.) |
tot geluk, in beslotenheid, handen in de lucht, opgelucht zijn, lucht willen geven aan (juichen, schreeuwen) |
uitleg >> |
7557 cult (eng.) |
druk uitoefenen |
uitleg >> |
7558 cult (eng.) |
zelfde doelen: eigen geur, reuk, kruis (christelijk) etc |
uitleg >> |
7559 culto (spaans) |
zoekt wat in het hoge(re) is verscholen, verhuld is |
uitleg >> |
7560 culto (spaans) |
zoekt het geluk in de lucht |
uitleg >> |
7561 culto (spaans) |
beoogt te rusten (zoekt het kruis) |
uitleg >> |
7562 culto (spaans). |
verscholen in het hoofd |
uitleg >> |
7563 culto (spaans). |
het hoofd is een kluis |
uitleg >> |
7564 culto (spaans). |
houdt het hoofd kalm, rustig |
uitleg >> |
7565 cumar (iers) |
hoogte die toeloopt, in hoeken buigt |
uitleg >> |
7566 cumar (iers) |
men wacht een slag bij een hoek of hoogte, er is een verandering bij een hoogte |
uitleg >> |
7567 cumar (iers) |
zoekt te kraken (vernietigen), men wordt gekraakt bij een hoek of hoogte, een gracht bij een hoogte |
uitleg >> |
7568 cumbre (spaans) |
hoog in de wind |
uitleg >> |
7569 cumbre (spaans) |
uitgehold |
uitleg >> |
7570 cumbre (spaans) |
met een (scherpe) hoek gekerfd (gekorven) |
uitleg >> |
7571 cúram (iers) |
vertrekken met vaste koers |
uitleg >> |
7572 cúram (iers) |
zoekt krachtig, put er kracht uit |
uitleg >> |
7573 cúram (iers) |
wie naar een klooster gaat of vandaar vertrekt |
uitleg >> |
7574 cúram (iers) |
om het kruis te zien |
uitleg >> |
7575 curd (eng.) |
de geur is zuur |
uitleg >> |
7576 curd (eng.) |
door te klutsen, geeft een geur, is luchtig |
uitleg >> |
7577 curd (eng.) |
ruikt, drukken (persen/wringen) |
uitleg >> |
7578 cure (14e eeuw) |
geeft een geur van verbranden, schurend gevoel |
uitleg >> |
7579 cure (14e eeuw) |
geeft zich lucht |
uitleg >> |
7580 cure (14e eeuw) |
geeft eigen reuk en rook |
uitleg >> |
7581 cure (eng.) |
een kuur volgen, eigen koers volgen |
uitleg >> |
7582 cure (eng.) |
weer zin krijgen, zich afsluiten |
uitleg >> |
7583 cure (eng.) |
rust nemen, zich ontzien, beperken |
uitleg >> |
7584 curly (eng.) |
krullend |
uitleg >> |
7585 curly (eng.) |
alsof het gescheurd is |
uitleg >> |
7586 curly (eng.) |
geheel kroezend |
uitleg >> |
7587 curly (eng.) |
met meerdere slagen |
uitleg >> |
7588 curly (eng.). |
geurig |
uitleg >> |
7589 curly (eng.). |
het ruikt |
uitleg >> |
7590 curly (eng.). |
aanlokkelijk in eten of drinken |
uitleg >> |
7591 curse-menstruatie (eng.) |
lijkt zich te scheuren |
uitleg >> |
7592 curse-menstruatie (eng.) |
trekt naar de sluis |
uitleg >> |
7593 curse-menstruatie (eng.) |
te maken met het kruis |
uitleg >> |
7594 curse-vloek (eng.) |
verscheurd |
uitleg >> |
7595 curse-vloek (eng.) |
lijkt zich te luchten |
uitleg >> |
7596 curse-vloek (eng.) |
geeft geruis, ruzie |
uitleg >> |
7597 curve (eng.) |
terugkeren, de koers naar het beginpunt |
uitleg >> |
7598 curve (eng.) |
te maken met afslaan (opzij), een sluis (water in een boog naar beneden) en: een boog omhoog (zie tessels) |
uitleg >> |
7599 curve (eng.) |
een breuk in de rechte lijn |
uitleg >> |
7600 curve (eng.) |
waar een kruising is |
uitleg >> |
7601 Curver (merk) |
zoals een korf |
uitleg >> |
7602 Curver (merk) |
geeft steun (schoren) en schuur (men kan er in opbergen) |
uitleg >> |
7603 Curver (merk) |
als een kluis maar van boven open |
uitleg >> |
7604 Curver (merk) |
(de vorm) maar goter dan een kruik of kroes |
uitleg >> |
7605 cus (bijv. in Spartacus) |
lijkt op, te vinden naar, oogt naar |
uitleg >> |
7606 cute (Am.) |
ooglijk, om naar te kijken |
uitleg >> |
7607 cute (Am.) |
getuigd van zich |
uitleg >> |
7608 cute (eng.) |
puzzelt in het hoofd |
uitleg >> |
7609 cute (eng.) |
stelt zich op de hoogte |
uitleg >> |
7610 cutter (eng.) |
steeds schokkend |
uitleg >> |
7611 cutter (eng.) |
gelijk schokkend omhoog |
uitleg >> |
7612 cutter (eng.) |
rijst schokkend omhoog |
uitleg >> |
7613 Cuyck |
iets scheiden op een bep. diepte |
uitleg >> |
7614 Cuyck |
gaat scheiden: lost op, afscheiden (door vuur bijv.) |
uitleg >> |
7615 Cuyck |
maakt een bocht, verdwijnt evt. omhoog, men zoekt iets |
uitleg >> |
7616 Cuyck |
waar gekookt werd |
uitleg >> |
7617 Cuyk |
iets scheiden op een bep. diepte |
uitleg >> |
7618 Cuyk |
gaat scheiden: lost op, afscheiden (door vuur bijv.) |
uitleg >> |
7619 Cuyk |
maakt een bocht, verdwijnt evt. omhoog, men zoekt iets |
uitleg >> |
7620 Cuyk |
waar gekookt werd |
uitleg >> |
7621 cuzam (Mayacultuur) |
maakt hoekige bewegingen bij het dalen |
uitleg >> |
7622 cuzam (Mayacultuur) |
veroverd prooi tijdens vliegen |
uitleg >> |
7623 cy (deel van woord)(lat.) |
zee (scheiding/opzij) |
uitleg >> |
7624 cy (deel van woord)(lat.) |
zee (scheiding/opzij) |
uitleg >> |
7625 cyber (eng.) |
herschikken |
uitleg >> |
7626 cyber (eng.) |
draaiende schijf, blijft herhalen |
uitleg >> |
7627 cyber (eng.) |
zoals men het heeft beschikt, geschikt, ligt zoals het is geschikt |
uitleg >> |
7628 cyber (eng.) |
voorbestemd reizen |
uitleg >> |
7629 cyber (eng.) |
aaneengeregen zoals men stuurt |
uitleg >> |
7630 cynisch |
lol in zichzelf hebben |
uitleg >> |
7631 cynisch |
wat grappig is ombuigen |
uitleg >> |
7632 cynisch |
lol in scheiding hebben |
uitleg >> |
7633 cyprea cassis (lat.) |
gemaakt in het rond om de schacht/te vinden onder water |
uitleg >> |
7634 cyprea cassis (lat.) |
uit het slakkenhuis te halen, uit de schaal, onderwater in zee |
uitleg >> |
7635 cyprea cassis (lat.) |
uit het slakkenhuis te halen, onderwater in zee |
uitleg >> |
7636 Cyprus |
via de zee te bereiken |
uitleg >> |
7637 Cyprus |
is geheel gescheiden |
uitleg >> |
7638 Cyprus |
afgescheiden door een vaargeul, zee |
uitleg >> |
7639 Cyriel |
omringt zich met heil |
uitleg >> |
7640 Cyriel |
wordt vereerd, verguld |
uitleg >> |
7641 Cyriel |
in een kring van heil |
uitleg >> |
7642 Cyrillus |
schuine diepten waar de mondingen van wateren zijn bij de zee |
uitleg >> |
7643 Cyrillus |
afkomstig uit (een gebied van) kuilen, slikken en kreken |
uitleg >> |
7644 Cyrillus |
afkomstig bij diepe kreken met slikken |
uitleg >> |
7645 Cyrus |
scheert in een boog (hoek) |
uitleg >> |
7646 Cyrus |
te vinden in de ruimte (zie: leeg) |
uitleg >> |
7647 Cyrus |
rijst en zoekt z'n weg |
uitleg >> |
7648 Cythera |
gescheiden door diepten |
uitleg >> |
7649 Cythera |
water opzij |
uitleg >> |
7650 Cythera |
gescheiden door kreken |
uitleg >> |
7651 czaar |
trekt op weg te verzamelen |
uitleg >> |
7652 czaar |
verzamelt mensen om zich heen |
uitleg >> |
7653 czaar |
houdt er van in het middelpunt te staan |
uitleg >> |
7654 czaar |
houdt er van een krans omgelegd te krijgen |
uitleg >> |
7655 czeber (hongaars) |
als een beker |
uitleg >> |
7656 czeber (hongaars) |
om te slikken of leeg te maken |
uitleg >> |
7657 czeber (hongaars) |
wat men tot zich neemt |
uitleg >> |
7658 Czernabog (Slavisch) |
als een heer in de hoogte/hoge, een heer om te buigen |
uitleg >> |
7659 Czernabog (Slavisch) |
veel schuine hoogtes |
uitleg >> |
7660 Czernabog (Slavisch) |
als een grote hoop (berg) |
uitleg >> |
7661 Czernabog (Slavisch) |
een hoop (berg) die (ver)rijst |
uitleg >> |
7662 d of t |
t naar voren brengen |
uitleg >> |
7663 d...l |
alle woorden betekenen soort laagte |
uitleg >> |
7664 Da Vinci |
ziet onderscheid, onderscheid zich |
uitleg >> |
7665 Da Vinci |
vindt graag iets, kan goed onderscheiden |
uitleg >> |
7666 Da Vinci |
herschikken |
uitleg >> |
7667 daad |
zin om iets de doen |
uitleg >> |
7668 daad |
van plan te schaden |
uitleg >> |
7669 daad |
helemaal willen doen |
uitleg >> |
7670 daad (act) |
iem. of iets doen, overmeesteren |
uitleg >> |
7671 daad (act) |
iem. of iets doen, overmeesteren |
uitleg >> |
7672 daad (fries) |
gaat eigen gang |
uitleg >> |
7673 daad (fries) |
hecht zicht (ergens aan vast) |
uitleg >> |
7674 daad (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
7675 daad (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
7676 daal |
een gangetje kunnen halen |
uitleg >> |
7677 daal |
zacht glooiend |
uitleg >> |
7678 daal |
rende zacht |
uitleg >> |
7679 daalder |
alles (er mee) te halen wat jer begeert |
uitleg >> |
7680 daalder |
het gehele getal dat wordt begeerd |
uitleg >> |
7681 daalder |
zoals op de rand staat |
uitleg >> |
7682 daalder |
geeft de klank aan wat men wil, geeft de glans aan wat men wil |
uitleg >> |
7683 daalder (duits) |
al te begeren |
uitleg >> |
7684 daalder (duits) |
zelfde als kracht |
uitleg >> |
7685 daalder (duits) |
om te slagen, krijgt men door de munt te slaan |
uitleg >> |
7686 daar |
te grijpen |
uitleg >> |
7687 daar |
(ver)lang te schaak |
uitleg >> |
7688 daar |
in die kring te vinden |
uitleg >> |
7689 daarom (14e eeuw) |
verg: onder geen bedi(ng) |
uitleg >> |
7690 daarom (14e eeuw) |
zichzelf zijn |
uitleg >> |
7691 daarom (14e eeuw) |
ga hijgen |
uitleg >> |
7692 daas (14e eeuw) |
helemaal de weg kwijt |
uitleg >> |
7693 daas (14e eeuw) |
gestruikeld (of ingezakt) |
uitleg >> |
7694 dabbelen (16e eeuw) |
geheel overkappen |
uitleg >> |
7695 dabbelen (16e eeuw) |
iets bij iem. leggen om te slapen, voor wie de wacht houdt, als een soort vacht |
uitleg >> |
7696 dabbelen (16e eeuw) |
geneigd iem. een vacht aan te reiken, te verstrekken |
uitleg >> |
7697 dacht (fries) |
in het hoofd |
uitleg >> |
7698 dacht (fries) |
zoekt in het hoofd |
uitleg >> |
7699 daer af (14e eeuw) |
zodoende |
uitleg >> |
7700 daes (14e eeuw) |
helemaal de weg kwijt |
uitleg >> |
7701 daes (14e eeuw) |
gestruikeld (of ingezakt) |
uitleg >> |
7702 dag |
draait altijd door |
uitleg >> |
7703 dag |
benut en geniet ervan |
uitleg >> |
7704 dag (eng.) |
de wereld heeft ritme |
uitleg >> |
7705 dag (eng.) |
als de zon zakt is de dag voorbij (geschaakt) |
uitleg >> |
7706 dag (russ.) |
te geschenk, te zien |
uitleg >> |
7707 dag (russ.) |
verschijn eigen |
uitleg >> |
7708 dag des oordeels (lat.) |
komt aan waar het begon |
uitleg >> |
7709 dag des oordeels (lat.) |
als men een krans voor zichzelf krijgt/als men over de rand (van het leven) gaat |
uitleg >> |
7710 dag des oordeels (lat.) |
zet zich weer in gang |
uitleg >> |
7711 dag des oordeels (lat.) |
als men het licht kan krijgen of zien zakken |
uitleg >> |
7712 dag des oordeels (lat.) |
men krijgt het licht (inzicht) van het oprijzen |
uitleg >> |
7713 dag des toorns (lat.) |
als de hel naar beneden komt |
uitleg >> |
7714 dag des toorns (lat.) |
afgescheiden schijnsel/om te klagen, dat slag geeft |
uitleg >> |
7715 dag des toorns (lat.) |
als het gaat schijnen/waarvan men moet slikken |
uitleg >> |
7716 dag des toorns (lat.) |
als het gaat schijnen/als men wordt ingeknepen |
uitleg >> |
7717 dag(licht) (latijn) |
afgescheiden schijnsel |
uitleg >> |
7718 dag(licht) (latijn) |
als het gaat schijnen |
uitleg >> |
7719 dagblad (hebr.) |
ter inzage |
uitleg >> |
7720 dagblad (hebr.) |
trekt de aandacht |
uitleg >> |
7721 dagboek (spaans) |
zoeken de zinnen te vergaren |
uitleg >> |
7722 dagboek (spaans) |
ging zichtbaar maken wat men verlangt |
uitleg >> |
7723 dagboek (spaans) |
ging het zich rangschikken |
uitleg >> |
7724 dagelijks (13e eeuw) |
het woord dag laten we even in takt en het wordt: de dag aan zichzelf gelijk |
uitleg >> |
7725 dagelijks (13e eeuw) |
ieder dag apart |
uitleg >> |
7726 dagelijks (13e eeuw) |
de dagen keer op keer |
uitleg >> |
7727 dagen (eng.) |
aanschouwen |
uitleg >> |
7728 dagen (eng.) |
gaat naar zien en dag |
uitleg >> |
7729 dagen (eng.) |
ontwaken |
uitleg >> |
7730 dageraad (Mayacultuur) |
van dag tot dag |
uitleg >> |
7731 dageraad (Mayacultuur) |
lijkt op rood (hanekam tot schaamrood) |
uitleg >> |
7732 daghliksche (13e eeuw) |
het woord dag laten we even in takt en het wordt: de dag aan zichzelf gelijk |
uitleg >> |
7733 daghliksche (13e eeuw) |
ieder dag apart |
uitleg >> |
7734 daghliksche (13e eeuw) |
de dagen keer op keer |
uitleg >> |
7735 daglicht (lat.) |
ontluiken |
uitleg >> |
7736 daglicht (lat.) |
onthullen |
uitleg >> |
7737 daglicht (lat.) |
openbarsten |
uitleg >> |
7738 dak |
aan de woonruimte bevestigd (evt. haaks of gehaakt) als de taken en bladeren van een boom |
uitleg >> |
7739 dak |
waar de slaapruimte is, waar men zich laat zakken vanwege de schuine ruimte of neerzakken om te slapen |
uitleg >> |
7740 Dakar (Afrika) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
7741 Dakar (Afrika) |
een ondiepte bij de zee |
uitleg >> |
7742 Dakar (Afrika) |
golfslag bij ondiepte |
uitleg >> |
7743 Dakar (Afrika) |
het lage doorzichtige aan de kust waar slakken zijn |
uitleg >> |
7744 Dakar (Afrika) |
een rak (water aan de kust (verg: coast/Den Haag, Gaasterland) |
uitleg >> |
7745 Dakar (Afrika) |
water met ondieptes |
uitleg >> |
7746 dakhoek (16e eeuw) |
betrekking op een (hoge) hoek |
uitleg >> |
7747 dakhoek (16e eeuw) |
een scheiding omhoog |
uitleg >> |
7748 dakvenster (eng.) |
om lucht in te laten |
uitleg >> |
7749 dakvenster (eng.) |
hangt net als een deur |
uitleg >> |
7750 dakvenster (eng.) |
waaronder men kan schuilen |
uitleg >> |
7751 dal |
waar het daalt |
uitleg >> |
7752 dal |
laagte |
uitleg >> |
7753 dal |
drassig, gras (gracht) |
uitleg >> |
7754 dal (fries) |
zicht op (of vanaf) een helling |
uitleg >> |
7755 dal (fries) |
lijkt zich te verheffen |
uitleg >> |
7756 dal (fries) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
7757 dal (gaelic) |
een gang in de lengte |
uitleg >> |
7758 dal (gaelic) |
afgebroken en kaal, naakt |
uitleg >> |
7759 dal (gaelic) |
erg (meerdere malen) geknakt en naakt, kaal |
uitleg >> |
7760 Dalai (Lama) |
weerspiegeld de glans van (een) god |
uitleg >> |
7761 Dalai (Lama) |
allen behagen te zingen |
uitleg >> |
7762 Dalai (Lama) |
gaat samen om er plezier in te hebben |
uitleg >> |
7763 Da-Lai Lama |
weerspiegeld de glans van (een) god |
uitleg >> |
7764 Da-Lai Lama |
allen behagen te zingen |
uitleg >> |
7765 Da-Lai Lama |
gaat samen om er plezier in te hebben |
uitleg >> |
7766 dam |
brengt 2 kanten samen |
uitleg >> |
7767 dam |
kamvormig, of iets uitkammen |
uitleg >> |
7768 dam |
om elkaar aan te haken |
uitleg >> |
7769 dam |
bep. werktijd op land |
uitleg >> |
7770 damazein (grieks) |
graag willen veroveren |
uitleg >> |
7771 damazein (grieks) |
samen op willen trekken |
uitleg >> |
7772 damazein (grieks) |
op pad gaan om samen op te trekken, de ander naar je toe te halen |
uitleg >> |
7773 Damballa (voodoo) |
samen met Allah, samen liggen met geschal |
uitleg >> |
7774 dame (Atjeh) |
van hoge afkomst |
uitleg >> |
7775 dame (Atjeh) |
met een getooid hoofd |
uitleg >> |
7776 Damian |
samen op pad, zelfde lied zingen |
uitleg >> |
7777 Damian |
om mee aan te haken, koppelen |
uitleg >> |
7778 damie (urk) |
als je er zelf plezier in hebt (niet eerder) |
uitleg >> |
7779 damie (Urk) |
(in)minder dan een dag |
uitleg >> |
7780 damie (Urk) |
een schim van de dag (lijkt er op) |
uitleg >> |
7781 damie (urk) |
als je er zelf aan denkt (wil denken) |
uitleg >> |
7782 damisch (duits) |
rare bewegingen maken, uitdagen, lol hebben |
uitleg >> |
7783 damisch (duits) |
maakt vreemde bewegingen |
uitleg >> |
7784 damisch (duits) |
houdt van onduidelijk doen |
uitleg >> |
7785 damisch (duits) |
is schimmig, duizelig |
uitleg >> |
7786 damp |
te kampen hebben met |
uitleg >> |
7787 damp |
met adem |
uitleg >> |
7788 damp |
bij macht |
uitleg >> |
7789 damp |
etensdampen mee te behagen |
uitleg >> |
7790 damp (16e eeuw) |
alles beweegt/beweegt en overmeesterd (verschalkt) |
uitleg >> |
7791 damp (16e eeuw) |
enigszins warm, niet goed zichtbaar |
uitleg >> |
7792 damp (16e eeuw) |
waar het grauw van wordt |
uitleg >> |
7793 damp (17e eeuw) |
gaat heet de lucht in |
uitleg >> |
7794 damp (17e eeuw) |
trekt schommelend omhoog, men zou er van bedwelmd (schommelen) raken |
uitleg >> |
7795 dampen (eng.) |
inkrimpen |
uitleg >> |
7796 dampen (eng.) |
indrukken om te schaden |
uitleg >> |
7797 dampen (tessels) |
plakt aan alles vast, verdwijnt op den duur |
uitleg >> |
7798 dampen (tessels) |
geeft zwart schijnsel, roet |
uitleg >> |
7799 dampen (tessels) |
alles wordt vies, goor |
uitleg >> |
7800 dampig (tessels) |
houdt de adem teveel in |
uitleg >> |
7801 dampig (tessels) |
iets met de eigen luchtweg (schacht) |
uitleg >> |
7802 dán (iers) |
ergens iets in zien, behagen hebben (maar ook: hakken, zagen) |
uitleg >> |
7803 dán (iers) |
waar men van houdt, kan naakt zijn, waarvoor men begenadigd is |
uitleg >> |
7804 Danese (ital.) |
ligt geheel in zee, de weg naar de zee |
uitleg >> |
7805 Danese (ital.) |
waar de zee gescheiden wordt door een haag (de kust) |
uitleg >> |
7806 dank |
bij vertrek |
uitleg >> |
7807 dank |
genade |
uitleg >> |
7808 dank (frans) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
7809 dank (frans) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen, verlichting schenken |
uitleg >> |
7810 dank (frans) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
7811 dank je (swahili) |
ga je goed, geef me je hand |
uitleg >> |
7812 dank je (swahili) |
hou je haaks, ga je goed |
uitleg >> |
7813 dankbaar |
omringd met genade |
uitleg >> |
7814 dankbaarheid (grieks) |
zoekt het zich naar de zin te maken |
uitleg >> |
7815 dankbaarheid (grieks) |
wil het heil in zich laten bezinken |
uitleg >> |
7816 dankbaarheid (grieks) |
wil het behagen in zich laten bezinken |
uitleg >> |
7817 dank-thanks (Eng.) |
bij afscheid |
uitleg >> |
7818 dans |
manier van bewegen |
uitleg >> |
7819 dans |
met de hakken trekken (om te imponeren) |
uitleg >> |
7820 dans (een)(eng.) |
te onderscheid, verhef jezelf, opschikken, schik hebben |
uitleg >> |
7821 dans (een)(eng.) |
verheft zich, heeft schik |
uitleg >> |
7822 dans (frans) |
schuifelen |
uitleg >> |
7823 dans (frans) |
hakken omhoog |
uitleg >> |
7824 dans (frans) |
houden van schuifelen, schuiven |
uitleg >> |
7825 dansen (16e eeuw) |
lijkt op hinken |
uitleg >> |
7826 dansen (16e eeuw) |
trekt met de knieën |
uitleg >> |
7827 dansen (Achterhoeks) |
omhoog (springen), juichen |
uitleg >> |
7828 dansen (Achterhoeks) |
knikkend en schokkend omhoog (springen) |
uitleg >> |
7829 Daphne |
wordt behaagt, wordt een struik (haag) |
uitleg >> |
7830 Daphne |
laat zich schaken, wordt een tak |
uitleg >> |
7831 dapper (14e eeuw) |
als iemand die houwt, de houwdegen gebruikt |
uitleg >> |
7832 dapper (14e eeuw) |
vecht als een leeuw |
uitleg >> |
7833 dapper (14e eeuw) |
vergrijpt zich, neemt iem. in de greep |
uitleg >> |
7834 dapper (eng.) |
sterk van zichzelf |
uitleg >> |
7835 dapper (eng.) |
deelt uithalen uit |
uitleg >> |
7836 dapper (eng.) |
weet de tegenstander in te sluiten/in te rekenen, verheft de schare (de groep, colonne) |
uitleg >> |
7837 dapper (noors) |
verheft zich |
uitleg >> |
7838 dapper (noors) |
gaat tot de aanval over |
uitleg >> |
7839 dar |
komt samen (man/vrouw), vergaren |
uitleg >> |
7840 dar |
te verzamelen |
uitleg >> |
7841 dar |
maakt een (lak)laag |
uitleg >> |
7842 dar |
voert slag om het bijenvolk te beschermen |
uitleg >> |
7843 dar |
raast krachtig |
uitleg >> |
7844 dar |
(honing) raat |
uitleg >> |
7845 darinc (15e eeuw) |
hangt bij-en aanelkaar |
uitleg >> |
7846 darinc (15e eeuw) |
een laag om af te snijden/steken |
uitleg >> |
7847 darinc (15e eeuw) |
een snee halen uit of een sleuf (gracht) maken |
uitleg >> |
7848 Darius |
graag de grenzen verkennen, omringd zich met een kring (getrouwen, vesting) |
uitleg >> |
7849 Darius |
in een hoek (iemand) gevangen nemen |
uitleg >> |
7850 Darius |
geeft een lekkernij als hapje voor de keel |
uitleg >> |
7851 Darius |
onder de grond schaakzetten |
uitleg >> |
7852 dark (eng.) |
schaarste (aan licht) |
uitleg >> |
7853 dark (eng.) |
weinig licht |
uitleg >> |
7854 dark (eng.) |
halve etmaal, slapen |
uitleg >> |
7855 dark (eng.) |
laag en slag |
uitleg >> |
7856 dark (eng.) |
kras en raak (beschadigen, het kassende geluid van vogels) en door niet te zien alles raken |
uitleg >> |
7857 dark (eng.) |
te graf en te kraak |
uitleg >> |
7858 darling (Eng.) |
te-haal-ring |
uitleg >> |
7859 darling (Eng.) |
men geraakt te knielen |
uitleg >> |
7860 darling (Eng.) |
geneer te behagen en te lachen |
uitleg >> |
7861 darling (Eng.) |
in de ziel geraakt |
uitleg >> |
7862 darm |
om te verzamelen, vullen |
uitleg >> |
7863 darm |
gek doen, wind laten en gebruikt als mal in de worstbereiding |
uitleg >> |
7864 darm |
om worst te vullen in de darm |
uitleg >> |
7865 darm |
als een gracht (voor afvoer) |
uitleg >> |
7866 darm (lat.) |
zacht koord, geeft zacht geluid |
uitleg >> |
7867 darm (lat.) |
een schacht als een kluis (omhulling), een schacht voor te slikken (slokdarm) en als de slokdarm wordt dichtgeknepen (ophanging) |
uitleg >> |
7868 darm (lat.) |
groezelige schacht (darm), waarmee men z'n hachje met een ruk verliest |
uitleg >> |
7869 darm (noors) |
om te verzamelen, vullen |
uitleg >> |
7870 darm (noors) |
om worst te vullen in de darm |
uitleg >> |
7871 darm (noors) |
als een gracht (voor afvoer) |
uitleg >> |
7872 darmjichtig (grieks) |
waarbij men leeg loopt, alsof men een klik krijgt |
uitleg >> |
7873 darmjichtig (grieks) |
waarbij de zij trekt en men gilt |
uitleg >> |
7874 darmjichtig (grieks) |
alsof iets steeds weerkeert, waarbij men gier |
uitleg >> |
7875 darmontsteking (grieks) |
wat slinkt of inklinkt en wat afgescheiden wordt |
uitleg >> |
7876 darmontsteking (grieks) |
wat geheel wordt afgescheiden |
uitleg >> |
7877 darmontsteking (grieks) |
om (g)ier af te scheiden |
uitleg >> |
7878 dartel |
bijeenscharen, luidruchtig zijn |
uitleg >> |
7879 dartel |
razen en vlug zijn |
uitleg >> |
7880 dartel |
geheel rekken, schallen (luidruchtig zijn) |
uitleg >> |
7881 dartel, plezier (16e eeuw) |
luchtig, lokkend |
uitleg >> |
7882 dartel, plezier (16e eeuw) |
er van door gaan, wegscheuren |
uitleg >> |
7883 dartel, plezier (16e eeuw) |
dollen, hardlopen |
uitleg >> |
7884 dart-metro (ierl.) |
in de laagte-ondergrondse |
uitleg >> |
7885 dart-metro (ierl.) |
als een slak die in de laagte voortkruipt (zie dart in ondertaal r-r) |
uitleg >> |
7886 dart-metro (ierl.) |
een draak die anderen draagt (kan ook: het heeft echter te maken met tractor-trac) |
uitleg >> |
7887 dartspel (eng.) |
bij elkaar geschaard, in de roos (hart) |
uitleg >> |
7888 dartspel (eng.) |
om te slagen, te winnen |
uitleg >> |
7889 dartspel (eng.) |
te raken (het bord) |
uitleg >> |
7890 das |
zowel dier als stropdas |
uitleg >> |
7891 das |
schadelijk dier |
uitleg >> |
7892 dat |
ter zake |
uitleg >> |
7893 dat |
inpikken |
uitleg >> |
7894 dat |
aanwijzen: dat |
uitleg >> |
7895 date (eng.) |
zich een plezier doen |
uitleg >> |
7896 date (eng.) |
zich laten strikken |
uitleg >> |
7897 dath (iers) |
iets stukmaken, verpulveren |
uitleg >> |
7898 dath (iers) |
iets hakken |
uitleg >> |
7899 dauw |
helemaal overdekt |
uitleg >> |
7900 dauw |
schuift schuin en zacht |
uitleg >> |
7901 dauwelen (16e eeuw) |
waarvan de schil (blad) gaat schijnen |
uitleg >> |
7902 dauwelen (16e eeuw) |
als het levengevende vocht op de haag/heg kleeft |
uitleg >> |
7903 dauwelen (16e eeuw) |
als de rijp in de heg/haag zakt |
uitleg >> |
7904 dauwen (16e eeuw) |
waarvan de schil (blad) gaat schijnen |
uitleg >> |
7905 dauwen (16e eeuw) |
als het levengevende vocht op de haag/heg kleeft |
uitleg >> |
7906 dauwen (16e eeuw) |
als de rijp in de heg/haag zakt |
uitleg >> |
7907 David |
wordt behaagd |
uitleg >> |
7908 David |
geeft behagen |
uitleg >> |
7909 David |
dichtvat: dichter (psalmen van David) |
uitleg >> |
7910 Davidsster (frans) |
alle kanten schuin |
uitleg >> |
7911 Davidsster (frans) |
schuine kanten, punten |
uitleg >> |
7912 davier (frans) |
te grijpen door van onderen te keren |
uitleg >> |
7913 davier (frans) |
vastklinken of omheen slingeren om te heffen bij de schacht |
uitleg >> |
7914 davier (frans) |
een ring om te heffen bij het gat |
uitleg >> |
7915 dawn (eng.) |
aanschouwen |
uitleg >> |
7916 dawn (eng.) |
gaat naar zien en dag |
uitleg >> |
7917 dawn (eng.) |
ontwaken |
uitleg >> |
7918 de |
te eigen |
uitleg >> |
7919 de |
hecht te |
uitleg >> |
7920 De Krim (Rusland) |
waar een natuurlijke waterloop is, vanwaar men vertrekt |
uitleg >> |
7921 De Krim (Rusland) |
waar een monding van wateren is |
uitleg >> |
7922 De Krim (Rusland) |
waar het schuin diep wordt |
uitleg >> |
7923 De Krim (Rusland). |
waar een monding van wateren is |
uitleg >> |
7924 De Krim (Rusland). |
waar het schuin diep wordt |
uitleg >> |
7925 De Krim (Russisch). |
waar een natuurlijke waterloop is, vanwaar men vertrekt |
uitleg >> |
7926 De Schorren (Texel) |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
7927 De Schorren (Texel) |
waar het klokt, kolkt en klotst |
uitleg >> |
7928 De Schorren (Texel) |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
7929 De Waal (Texel) |
waar de zee te horen is en beweegt |
uitleg >> |
7930 De Waal (Texel) |
waar het glimt en klank geeft |
uitleg >> |
7931 De Waal (Texel) |
waar de randen (oevers) schaven (afslijten) |
uitleg >> |
7932 De Waal (Texel)(tessels) |
waar de golvende monding is |
uitleg >> |
7933 De Waal (Texel)(tessels) |
waar zich een slenk bevindt |
uitleg >> |
7934 De Waal (Texel)(tessels) |
een overdwarse grens (genaamd de Lange Weele) |
uitleg >> |
7935 dea (fries) |
is geschaakt |
uitleg >> |
7936 dea (fries) |
geheel gescheiden, verscheiden |
uitleg >> |
7937 dead (eng.) |
is geschaakt, de schacht gaat scheiden |
uitleg >> |
7938 dead (eng.) |
geheel gescheiden, verscheiden |
uitleg >> |
7939 deal (eng.) |
lijkt er op dat het één(s) is |
uitleg >> |
7940 deal (eng.) |
uitspreken, glans van zege |
uitleg >> |
7941 debat |
daagt zich uit |
uitleg >> |
7942 debat |
wil het graag zeggen |
uitleg >> |
7943 debharim (hebr.) |
doet krijsen via de kaak |
uitleg >> |
7944 debharim (hebr.) |
zichzelf met kirren behagen |
uitleg >> |
7945 debharim (hebr.) |
zichzelf met gillen behagen |
uitleg >> |
7946 Debora |
onderscheid door kracht van boven, toeëigenen door de kraag (van de bloem) te zoeken |
uitleg >> |
7947 Debora |
zoek in het oog (de bloem) om weg te halen (scheiden) |
uitleg >> |
7948 Debora |
verzamelen door er weer afstand van te doen |
uitleg >> |
7949 debuut |
voor wie het doek zakt |
uitleg >> |
7950 debuut |
wordt ten gunste van zichzelf (naar voor) geschoven |
uitleg >> |
7951 decade (lat.) |
overziet wat hij kan/doet |
uitleg >> |
7952 decade (lat.) |
wat aan elkaar geschakeld wordt, iets onderscheiden dat aan elkaar gehaakt wordt |
uitleg >> |
7953 december (iers) |
de tijd dat men zich binnen ophoudt (dat dieren in hun hol verblijven) |
uitleg >> |
7954 december (iers) |
alles doet schimmig aan, het huis lonkt |
uitleg >> |
7955 december (iers) |
zich rond het huis/hol scharen (ophouden) |
uitleg >> |
7956 december. |
als de schemering gaat verdwijnen, de tijd dat men in de schemering zit |
uitleg >> |
7957 december. |
de tijd dat men zichzelf moet redden (ook in kleine kring schik heeft) |
uitleg >> |
7958 december. |
als de rijp op de bomen komt, de tijd is rijp voor verandering (scheiding) |
uitleg >> |
7959 deceptie (lat.) |
hier gaat iets fout |
uitleg >> |
7960 deceptie (lat.) |
hier begrijpt men het niet, scheiding van gedachten |
uitleg >> |
7961 Dee (Schotland) |
de Ee |
uitleg >> |
7962 Dee (Schotland) |
stroming naar zee |
uitleg >> |
7963 deeg |
verschijnt (rijst op) zichtbaar |
uitleg >> |
7964 deeg |
geeft een cake of brood |
uitleg >> |
7965 deeg (eng.) |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
7966 deeg (eng.) |
bij te voegen met vocht |
uitleg >> |
7967 deegbroodje (Litouwen) |
op zich bijeen |
uitleg >> |
7968 deegbroodje (Litouwen) |
eten in zich |
uitleg >> |
7969 deegbroodje (Litouwen) |
gevuld in zich (omhulling) |
uitleg >> |
7970 deel (eng.) |
restje |
uitleg >> |
7971 deel (eng.) |
partje voedsel |
uitleg >> |
7972 deel (eng.) |
stukje, bijeenschrapen |
uitleg >> |
7973 deel, de |
waar men het graan scheidt van het kaf |
uitleg >> |
7974 deel, de |
kleed (om te dorsen, zie: overige info) |
uitleg >> |
7975 deel, de |
slaat er op, zodat het glinsterende product er uit komt |
uitleg >> |
7976 deel, de |
werk in een kring, men slaat om zich heen |
uitleg >> |
7977 deel, het |
is niet heel |
uitleg >> |
7978 deel, het |
klein stuk van een hecht deel |
uitleg >> |
7979 deel, het |
kring op zich, begrensd wat zich hecht |
uitleg >> |
7980 deelden (14e eeuw) |
in kleine stukken uitdelen |
uitleg >> |
7981 deelden 14e eeuw |
alles wegschenken |
uitleg >> |
7982 deelden 14e eeuw |
neigen het in de kring te scheiden (geven) |
uitleg >> |
7983 Deens |
waar vandaan men de zee op trekt |
uitleg >> |
7984 Deens |
waar men vandaan wegtrekt |
uitleg >> |
7985 Deens (ital.) |
ligt geheel in zee, de weg naar de zee |
uitleg >> |
7986 Deens (ital.) |
waar de zee gescheiden wordt door een haag (de kust) |
uitleg >> |
7987 deftig |
gedraagt zich chique |
uitleg >> |
7988 deftig |
verheft zich, keffend geluid |
uitleg >> |
7989 deftig |
chique van zichzelf |
uitleg >> |
7990 deftig |
zoals men gebekt is |
uitleg >> |
7991 Degas |
zich laten schaken |
uitleg >> |
7992 Degas |
bouwt een muur om zich heen |
uitleg >> |
7993 degen (germaans) |
glimt van zichzelf |
uitleg >> |
7994 degen (germaans) |
doet scheiden |
uitleg >> |
7995 degin (germaans) |
glimt van zichzelf |
uitleg >> |
7996 degin (germaans) |
doet scheiden |
uitleg >> |
7997 de-ice (eng.) |
het scheiden van ijs |
uitleg >> |
7998 de-ice (eng.) |
dat wat bevroren is (gescheiden) scheiden |
uitleg >> |
7999 deilt (iers) |
glimt geheel, loopt naar de keel |
uitleg >> |
8000 deilt (iers) |
glinstert van zichzelf |
uitleg >> |
8001 deilt (iers) |
vormt zich in kringen |
uitleg >> |
8002 deken |
waarin men zich het gemakkelijk maakt |
uitleg >> |
8003 deken |
waarin men zich het gemakkelijk maakt |
uitleg >> |
8004 deken |
waarin men neerzijgt |
uitleg >> |
8005 deken (ital.) |
waarin men graag inzakt, in scheeft |
uitleg >> |
8006 deken (ital.) |
een zak die dicht tegen zich aangehouden wordt |
uitleg >> |
8007 deken (ital.) |
een zak voor in de kribbe, een zak voor om de ribben |
uitleg >> |
8008 deken (tessels) |
om in of onder om te draaien |
uitleg >> |
8009 deken (tessels) |
onder de haren (paardendeken) liggen |
uitleg >> |
8010 deken (tessels) |
onder de veren gaan |
uitleg >> |
8011 deken (tessels) |
om in of onder om te draaien |
uitleg >> |
8012 deken (tessels) |
waar men onder ligt te draaien (zie overige info) |
uitleg >> |
8013 deken (tessels) |
zoekt een kring op de grond (zie overige info) |
uitleg >> |
8014 deksel (16e eeuw) |
bij het legen en slikken (uit een drinkbeker met een (tinnen) lit er op |
uitleg >> |
8015 deksel (16e eeuw) |
het (bovenste) deel |
uitleg >> |
8016 deksel (16e eeuw) |
via een kier vocht naar binnen laten lopen, het deksel zit als een schiereiland aan de kruik |
uitleg >> |
8017 del (16e eeuw) |
naar de diepte |
uitleg >> |
8018 del (16e eeuw) |
liggend, dus laag en zie Tessels |
uitleg >> |
8019 del (16e eeuw) |
moet rijzen, moet stijgen |
uitleg >> |
8020 del (tessels) |
naar de diepte |
uitleg >> |
8021 del (tessels) |
liggend, dus laag en zie Tessels |
uitleg >> |
8022 del (tessels) |
moet rijzen, moet stijgen |
uitleg >> |
8023 delen |
in eigen eenheden bevinden |
uitleg >> |
8024 delen |
in gelijke parten |
uitleg >> |
8025 delen |
zich (aaneen) rijgen |
uitleg >> |
8026 delen (14e eeuw) |
in gelijke eenheden |
uitleg >> |
8027 delen (14e eeuw) |
op zich doen slinken |
uitleg >> |
8028 delen (14e eeuw) |
in eigen kring brengen |
uitleg >> |
8029 delfijn (16e eeuw) |
geeft zingend geluid en kan geheel verschijnen (boven het water uit) |
uitleg >> |
8030 delfijn (16e eeuw) |
leeft in zee, geeft slikgeluid |
uitleg >> |
8031 delfijn (16e eeuw) |
kan rechtop in zee staan |
uitleg >> |
8032 delict |
waarin men vergeleken wordt |
uitleg >> |
8033 delict |
waarin er een geschil in jezelf is |
uitleg >> |
8034 delict |
men moet zich bekeren |
uitleg >> |
8035 Delila |
haar scheren |
uitleg >> |
8036 Delila |
na scheren scheiden de krachten |
uitleg >> |
8037 Delila |
klaagt altijd of lacht altijd |
uitleg >> |
8038 Delila |
indien kaal kan hij gedood worden |
uitleg >> |
8039 Delila |
haalt heil tot zich |
uitleg >> |
8040 Delila (bijbel) |
samenkomst keert zich tegen hem/haar |
uitleg >> |
8041 Delila (bijbel) |
wil een schaar hebben |
uitleg >> |
8042 delite (14e eeuw) |
schik ergens in hebben |
uitleg >> |
8043 delite (14e eeuw) |
zich ergens aan hechten, heil van verwachten |
uitleg >> |
8044 delite (14e eeuw) |
iets begeren, schik in hebben |
uitleg >> |
8045 delivrance (16e eeuw) |
uit de eigen kring geven |
uitleg >> |
8046 delivrance (16e eeuw) |
scheiden waar men het begeert |
uitleg >> |
8047 delivrance (16e eeuw) |
uit eigen verzameling afscheiden |
uitleg >> |
8048 delta |
loopt naar de keel (uitgang) |
uitleg >> |
8049 delta |
allemaal schachten/kreken/riviertjes |
uitleg >> |
8050 delta |
leegt zich en maakt de verschillende niveau's gelijk |
uitleg >> |
8051 delta |
het water in de kreken rijst, stijgt |
uitleg >> |
8052 delta-deilt (iers) |
glimt geheel, loopt naar de keel |
uitleg >> |
8053 delta-deilt (iers) |
glinstert van zichzelf |
uitleg >> |
8054 delta-deilt (iers) |
vormt zich in kringen |
uitleg >> |
8055 deluw (16e eeuw) |
de kleur verschuift |
uitleg >> |
8056 deluw (16e eeuw) |
de kleur verhult/verschuilt zich |
uitleg >> |
8057 deluw (16e eeuw) |
alsof het geschuurd wordt |
uitleg >> |
8058 delve (16e eeuw) |
vormt een geheel rond een kasteel of stad |
uitleg >> |
8059 delve (16e eeuw) |
zee te gelijk |
uitleg >> |
8060 delve (16e eeuw) |
gescheiden als door een kreek |
uitleg >> |
8061 delven-dolf |
maakt een hol of geul |
uitleg >> |
8062 delven-dolf |
vormt een kluis |
uitleg >> |
8063 delven-dolf |
met loog te maken (zie overige info) |
uitleg >> |
8064 delven-dolf |
wroeten, graven |
uitleg >> |
8065 delvis (noors) |
hoort bij een groter geheel |
uitleg >> |
8066 delvis (noors) |
hezelfde als scheiden, in gelijke delen |
uitleg >> |
8067 delvis (noors) |
wil scheiding bereiken |
uitleg >> |
8068 dement |
eigen mening scheidt zich af, onderscheidingsvermogen vermengd zich |
uitleg >> |
8069 dement |
onderscheidingsvermogen verdwijnt |
uitleg >> |
8070 dement |
is afgescheiden van de rest |
uitleg >> |
8071 dement |
komt in schemer |
uitleg >> |
8072 Demetrios |
weet zich tot hogere kringen te brengen |
uitleg >> |
8073 Demetrios |
door zich te bevrijden/scheiden het heil verworven |
uitleg >> |
8074 Demetrios |
onderscheidde zich zodat hij heerser werd |
uitleg >> |
8075 demies (tessels) |
te tijd scheiden als het jezelf schikt |
uitleg >> |
8076 demies (tessels) |
te tijd scheiden als het jezelf schikt |
uitleg >> |
8077 democratie |
scheiding van krachten of/en elkaar versterken in krachten (en aanraken) |
uitleg >> |
8078 democratie |
zoekt elkaar bijeen te halen |
uitleg >> |
8079 democratie |
zoekt dicht bijeen te scharen |
uitleg >> |
8080 demon |
gescheiden en in de ruimte, gescheiden van God (de Hoge) |
uitleg >> |
8081 demon |
beoogt scheiding (te veroorzaken) |
uitleg >> |
8082 Demous (grieks) |
komt van de hoge berg |
uitleg >> |
8083 Demous (grieks) |
zoekt het in de hoogte, in het hogere |
uitleg >> |
8084 demyt (terschelling) |
als het jezelf schikt, past |
uitleg >> |
8085 demyt (terschelling) |
als het schikt, van pas komt |
uitleg >> |
8086 den |
veel takken rond de stam |
uitleg >> |
8087 den |
om lichtjes in te doen |
uitleg >> |
8088 Den Burg (9e eeuw) |
hoogte bij gegraven sleuf |
uitleg >> |
8089 Den Burg (9e eeuw) |
gleuf of sleuf met zog |
uitleg >> |
8090 Den Burg (9e eeuw) |
een groeve voor het water |
uitleg >> |
8091 Den Burg (Texel) |
de gracht rond de burcht |
uitleg >> |
8092 Den Burg (Texel) |
de gracht rond de burcht |
uitleg >> |
8093 Den Burg (Texel) |
de gegraven gracht rond de burcht |
uitleg >> |
8094 Den Burg (Texel)14e eeuw |
waar horigen wonen |
uitleg >> |
8095 Den Burg (Texel)14e eeuw |
bij de gracht en de (kerk)klok |
uitleg >> |
8096 Den Burg (Texel)14e eeuw |
bij het kruis (kerk) en de uitgraving |
uitleg >> |
8097 Den Haag |
geheel bij de haag (= duinen) |
uitleg >> |
8098 Den Haag |
geheel bij de haag (= duinen) |
uitleg >> |
8099 Den Haag (13e eeuw) |
waar de haag zich scheidt van de zee |
uitleg >> |
8100 Den Haag (13e eeuw) |
waar men vanaf een hoogte kan kijken, zoeken |
uitleg >> |
8101 Den Haag (13e eeuw) |
waar de haag zich scheidt van de zee |
uitleg >> |
8102 Den Haag (13e eeuw) |
waar men vanaf een hoogte kan kijken, zoeken |
uitleg >> |
8103 Den Haag (Frankrijk) |
een schuine kolom (schacht) op zichzelf en in het zicht |
uitleg >> |
8104 Den Haag (Frankrijk) |
heeft haakse koeken |
uitleg >> |
8105 Den Hoorn (Texel) |
waar een inham is |
uitleg >> |
8106 Den Hoorn (Texel) |
om naar toe te koersen |
uitleg >> |
8107 Den Hoorn (Texel) |
bij de Hors |
uitleg >> |
8108 Den Hoorn (Texel) |
waar zand is, het zand begint |
uitleg >> |
8109 Den Hoorn (Texel) |
om om je heen te kijken, zoeken |
uitleg >> |
8110 Den Hoorn (Texel) |
waar een ronde verhoging te vinden is |
uitleg >> |
8111 Dene |
deinen, wiegen |
uitleg >> |
8112 Dene |
glimt, lijkt te scheiden |
uitleg >> |
8113 Dene |
gaat scheiden |
uitleg >> |
8114 dengue |
waar men schuin (krom) kan spreiden |
uitleg >> |
8115 dengue |
waar de knik zit |
uitleg >> |
8116 denier (16e eeuw) |
schijnt aan twee kanten, begeerlijk |
uitleg >> |
8117 denier (16e eeuw) |
het is geklonken en het glim |
uitleg >> |
8118 denier (16e eeuw) |
het is rond en om te schenken |
uitleg >> |
8119 denk |
eigen licht erover laten schijnen |
uitleg >> |
8120 denk |
van zins zijn, in zinnen willen vatten |
uitleg >> |
8121 denk |
doorkneed of neiging tot |
uitleg >> |
8122 denk |
op zich laten inwerken |
uitleg >> |
8123 denk |
neiging toe hebben |
uitleg >> |
8124 denk |
te kniezen |
uitleg >> |
8125 denken |
inzicht en onderscheidinsvermogen |
uitleg >> |
8126 denken |
in zichzelf geneigd |
uitleg >> |
8127 denken (frans) |
alles nog eens bijelkaar halen (op een rij zetten) |
uitleg >> |
8128 denken (frans) |
willen herscheppen |
uitleg >> |
8129 denken (fries) |
van binnen beschijnen (licht over laten gaan) |
uitleg >> |
8130 denken (fries) |
neiging tot knikke(bollen) |
uitleg >> |
8131 denken (ital.) |
alles bij elkaar in zich opnemen |
uitleg >> |
8132 denken (ital.) |
er in willen slagen iets te scheppen (uit te vinden) |
uitleg >> |
8133 denken (ital.) |
zich pijnigen om iets te scheppen (uit te vinden) |
uitleg >> |
8134 denken (verl.tijd) |
aan het zoeken |
uitleg >> |
8135 denken (verl.tijd) |
in het hoofd |
uitleg >> |
8136 denken 14e eeuw |
beoog ik |
uitleg >> |
8137 denken, vermoeden (frans) |
zicht via een kier in het hoofd |
uitleg >> |
8138 denken, vermoeden (frans) |
er keert een glimp via een scheur |
uitleg >> |
8139 denken, vermoeden (frans) |
via een spleetje van de (oog)kring |
uitleg >> |
8140 denk-think eng. |
van zins |
uitleg >> |
8141 denneboom (lat.) |
boom met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?) |
uitleg >> |
8142 denneboom (lat.) |
hangt vol met vruchten die op te halen zijn als ze op de grond liggen |
uitleg >> |
8143 denneboom (lat.) |
hangen beerlijke vruchten aan die samen op de grond vallen |
uitleg >> |
8144 Denouwe (16e eeuw) |
beweegt zich voort |
uitleg >> |
8145 Denouwe (16e eeuw) |
zee die schoonheid in zich heeft |
uitleg >> |
8146 Denye |
schenkt zichzelf, zinkt ineen |
uitleg >> |
8147 Denye |
schenkt wat zonneschijn in zich heeft |
uitleg >> |
8148 deoir (iers) |
het oog keert (water uit) |
uitleg >> |
8149 deoir (iers) |
glinsteren van het oog, glinsteren van afscheiding van het oog |
uitleg >> |
8150 deoir (iers) |
dringen (drang) om het oog te doen scheiden |
uitleg >> |
8151 deplorabel |
is geheel verloren |
uitleg >> |
8152 deplorabel |
laat zich hulpeloos meevoeren |
uitleg >> |
8153 deplorabel |
is vuil en verscheurd |
uitleg >> |
8154 depronal |
geeft gekreun al (of gehaal of schal) |
uitleg >> |
8155 depronal |
indien men helemaal in de kreukels ligt |
uitleg >> |
8156 depronal |
verscheurend verdriet |
uitleg >> |
8157 depronal |
kras of geraas in eigen hoofd |
uitleg >> |
8158 der |
te begeer of te keer (keren) |
uitleg >> |
8159 derby (eng.) |
dichtbij, ter beschikking |
uitleg >> |
8160 derby (eng.) |
in dezelfde buurt woonachtig |
uitleg >> |
8161 derby (eng.) |
in het gezichtsveld, een blik werpen |
uitleg >> |
8162 derby (eng.) |
goed te bereiken |
uitleg >> |
8163 derde (proto indo europees) |
drie (zo op) het oog |
uitleg >> |
8164 derde (proto indo europees) |
brengt heil |
uitleg >> |
8165 derde (proto indo europees) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
8166 derde (proto indo europees) |
hoek te keer (triangel) |
uitleg >> |
8167 derf |
bij een lijk |
uitleg >> |
8168 derf |
bevreesd of bevroren |
uitleg >> |
8169 Derk |
te kerk of te heers (godvruchtig en heerszuchtig) |
uitleg >> |
8170 Derk |
te gelijk (beslist wie gelijk heeft) |
uitleg >> |
8171 Derk |
verrezen, rijk: op hogere plaats, is rijk |
uitleg >> |
8172 Derman (joods/hebr.) |
te heilig-man |
uitleg >> |
8173 Derman (joods/hebr.) |
de Heer-man (heer-God) |
uitleg >> |
8174 Derman (joods/hebr.) |
te leids-man |
uitleg >> |
8175 Derman (joods/hebr.) |
te Rijk (van God) man, God regeert |
uitleg >> |
8176 dernier (spinragsterkte) |
schuinomhoog gewikkeld |
uitleg >> |
8177 dernier (spinragsterkte) |
aanelkaar gesmeed, hangend,doorzichtig |
uitleg >> |
8178 dernier (spinragsterkte) |
een omhooghangende kring om iets te krijgen |
uitleg >> |
8179 Derrick |
wil dat eigen ster rijzende is |
uitleg >> |
8180 Derrick |
tot eigen heil |
uitleg >> |
8181 Derrick |
heerser van nature |
uitleg >> |
8182 dertien |
geen eenheid vormen, het keert zich ertegen |
uitleg >> |
8183 dertien |
eenheid van leegte |
uitleg >> |
8184 dertien |
eenheid van leegte, het slechte, het slijk |
uitleg >> |
8185 dertien |
eenheid (tien) geregen = aan elkaar geregen |
uitleg >> |
8186 dertien (16e eeuw)(ongeluksgetal) |
tesamen doodgaan, heengaan |
uitleg >> |
8187 dertien (16e eeuw)(ongeluksgetal) |
dar = tesamen en tien = te één (eenheid) |
uitleg >> |
8188 dertien (16e eeuw)(ongeluksgetal) |
eenheid: 10 en slag of slaag: 3 |
uitleg >> |
8189 dertien (16e eeuw)(ongeluksgetal) |
ineen zinken om te klagen |
uitleg >> |
8190 dertien (16e eeuw)(ongeluksgetal) |
wordt te grazen genomen |
uitleg >> |
8191 dertien. |
te begeer (3) plus de eenheid (10) |
uitleg >> |
8192 dertig |
3 onthouden, de drie gescheiden (3 x 10) |
uitleg >> |
8193 dertig |
opnieuw schikken |
uitleg >> |
8194 dertig |
(in 3) gelijke parten |
uitleg >> |
8195 dertig |
op een rij zetten |
uitleg >> |
8196 derven |
minder maken, verlies lijden |
uitleg >> |
8197 derven |
terugkeren |
uitleg >> |
8198 derven |
de eenheid loopt (in aantal of kwaliteit) terug |
uitleg >> |
8199 derven |
loopt leeg, blijft niet gelijk |
uitleg >> |
8200 derven |
tegenovergestelde van bereiken, rijzen, krijgen |
uitleg >> |
8201 derven |
in zich te vreten (te vrezen) |
uitleg >> |
8202 derven |
geeft leed |
uitleg >> |
8203 derwisch (perzisch) |
wil zich proberen op te trekken |
uitleg >> |
8204 derwisch (perzisch) |
bijna net zo laag als de grond zelf |
uitleg >> |
8205 derwisch (perzisch) |
trekt om wat recht staat |
uitleg >> |
8206 des |
hechten-scheiden |
uitleg >> |
8207 des |
hechten-onderscheiden |
uitleg >> |
8208 des (14e eeuw) |
onderscheidelijk |
uitleg >> |
8209 desert (16e eeuw) |
men kan beter omdraaien |
uitleg >> |
8210 desert (16e eeuw) |
geheel vlak |
uitleg >> |
8211 desert (16e eeuw) |
grijs en grauw: vertrek, ga weer op reis |
uitleg >> |
8212 deserve (eng.) |
vermenigvuldigen (keer) |
uitleg >> |
8213 deserve (eng.) |
iets gelijk trekken |
uitleg >> |
8214 deserve (eng.) |
iem. iets geven, aanreiken, doen krijgen |
uitleg >> |
8215 desire (eng.) |
naar zich toe willen (laten) keren, begeren |
uitleg >> |
8216 desire (eng.) |
zichzelf gelijk geven |
uitleg >> |
8217 desire (eng.) |
zien te krijgen |
uitleg >> |
8218 dessert |
om nog eens trek te geven |
uitleg >> |
8219 dessert |
om graag te slikken |
uitleg >> |
8220 dessert |
om trek te krijgen |
uitleg >> |
8221 destijds |
onttrekt zich aan het gezicht |
uitleg >> |
8222 destijds |
zinkt en vertrekt geheel |
uitleg >> |
8223 destin (tessels) |
zich kleiner maken |
uitleg >> |
8224 destin (tessels) |
onderscheidt zich (dit geval) |
uitleg >> |
8225 destin (tessels) |
zichzelf inschikken, kleiner maken |
uitleg >> |
8226 destin (tessels) |
onderscheidt zich (dit geval) |
uitleg >> |
8227 destiny-bestemming eng. |
brengt zich in het zicht |
uitleg >> |
8228 destiny-bestemming eng. |
gaat zich doen verschijnen |
uitleg >> |
8229 destiny-bestemming eng. |
van plan zich in het zicht te brengen |
uitleg >> |
8230 Deton |
gaat de hoogte in |
uitleg >> |
8231 Deton |
te onderscheiden omdat het de hoogte in gaat |
uitleg >> |
8232 deugd (lat.) |
hoogachten |
uitleg >> |
8233 deugd (lat.) |
beoogt te leven, leeft hoog(staand) |
uitleg >> |
8234 deugd (lat.) |
verheffend |
uitleg >> |
8235 deugdzaam pers. (grieks) |
wil mensen behagen in eigen kring |
uitleg >> |
8236 deugdzaam pers. (grieks) |
grijpt naar wat heil brengt |
uitleg >> |
8237 deugdzaam pers. (grieks) |
wil graag eer behalen |
uitleg >> |
8238 deugniet (16e eeuw) |
bereikt niets dan loze dingen |
uitleg >> |
8239 deugniet (16e eeuw) |
sloerie |
uitleg >> |
8240 deugniet (16e eeuw) |
lult maar wat |
uitleg >> |
8241 deugniet (16e eeuw) |
zich draait (niet eerlijk) |
uitleg >> |
8242 deugniet (16e eeuw). |
klinkt guur van zichzelf |
uitleg >> |
8243 deugniet (16e eeuw). |
spiedt voortdurend |
uitleg >> |
8244 deugniet (16e eeuw). |
kronkelt alle kanten op |
uitleg >> |
8245 deugniet .(16e eeuw) |
lonkt keer op keer |
uitleg >> |
8246 deugniet .(16e eeuw) |
het zegt van iem. dat hij guur is |
uitleg >> |
8247 deugniet .(16e eeuw) |
houdt zich verdekt/verdacht op |
uitleg >> |
8248 deuk (tessels) |
schuinte als een kuil |
uitleg >> |
8249 deuk (tessels) |
in een hoek, bocht gedrukt |
uitleg >> |
8250 deuk (tessels) |
bocht te vinden |
uitleg >> |
8251 deun |
toon |
uitleg >> |
8252 deun |
een soort gegons |
uitleg >> |
8253 deun |
zingt voor zich heen |
uitleg >> |
8254 deur |
een doorgang |
uitleg >> |
8255 deur |
dicht geklonken |
uitleg >> |
8256 deur |
kan dicht, van de grond en van rond (draaien) weer dicht |
uitleg >> |
8257 deur (14e eeuw) |
schuin te keren |
uitleg >> |
8258 deur (14e eeuw) |
kan dicht en in de lengte bewegen |
uitleg >> |
8259 deur (14e eeuw) |
geeft beschutting en kan draaien |
uitleg >> |
8260 deur (14e eeuw). |
hangt er om te draaien |
uitleg >> |
8261 deur (14e eeuw). |
om op de klink te doen |
uitleg >> |
8262 deur (14e eeuw). |
grens van de tocht |
uitleg >> |
8263 deur (14e eeuw).. |
om door te gaan |
uitleg >> |
8264 deur (14e eeuw).. |
op slot |
uitleg >> |
8265 deur (14e eeuw).. |
om te draaien |
uitleg >> |
8266 deur (duits) |
deur |
uitleg >> |
8267 deur (duits) |
in het/de slot, sponning, grendel etc |
uitleg >> |
8268 deur (duits) |
naar het krot |
uitleg >> |
8269 deurgrendel (fries) |
hangt in de schacht (van de deur) |
uitleg >> |
8270 deurgrendel (fries) |
om (de deur) geheel af te scheiden |
uitleg >> |
8271 deurgrendel (fries). |
zinkt geheel in de schacht (van de deur) |
uitleg >> |
8272 deurgrendel (fries). |
gelijk of dat de doorgang zoek is |
uitleg >> |
8273 deurgrendel (fries). |
bereikt dat de doorgang zoek is (weg is, afgesloten) |
uitleg >> |
8274 deus (16e eeuw) |
men zoekt de ander |
uitleg >> |
8275 deus (16e eeuw) |
trekt elkaar aan |
uitleg >> |
8276 deus (lat.) |
in een hoek zinken of buigen |
uitleg >> |
8277 deus (lat.) |
voor neerzinken (maar: verg. met de zon) |
uitleg >> |
8278 Deusone (lat.) |
inschenken zodat het omhoog gaat (reuk- of brandoffer) |
uitleg >> |
8279 Deusone (lat.) |
zich neerknielen (voor het altaar) |
uitleg >> |
8280 deutsch (duits) |
met hoogten |
uitleg >> |
8281 deutsch (duits) |
met schuine (hellingen) gescheiden |
uitleg >> |
8282 deuvekater |
wil terugkeren na verdwaald te zijn |
uitleg >> |
8283 deuvekater |
zakt weg, zinkt ten onder |
uitleg >> |
8284 deuvekater |
wil vastklampen bij wegzinken |
uitleg >> |
8285 deuvik (16e eeuw) |
schenkt vocht vanuit een hoek |
uitleg >> |
8286 deuvik (16e eeuw) |
schenkt scheef uit een oog (rond gat) |
uitleg >> |
8287 deux (frans) |
men zoekt de ander |
uitleg >> |
8288 deux (frans) |
trekt elkaar aan |
uitleg >> |
8289 devas (proto indo europees) |
om in zijn gunst te komen |
uitleg >> |
8290 devas (proto indo europees) |
die gaaf is, die gaven geeft |
uitleg >> |
8291 devil (eng.) |
breekt alles af, bevindt zich in de hel |
uitleg >> |
8292 devil (eng.) |
leven te scheiden |
uitleg >> |
8293 devil (eng.) |
grijpt om af te scheiden |
uitleg >> |
8294 devolpment (eng.) |
vooruitgaan |
uitleg >> |
8295 devolpment (eng.) |
gelooft in zichzelf |
uitleg >> |
8296 devolpment (eng.) |
graaft diep of schroeft zich omhoog |
uitleg >> |
8297 devoot |
zoekt naar het hogere |
uitleg >> |
8298 devoot |
laat het hoofd zinken |
uitleg >> |
8299 devotie |
begeeft zich in het hogere |
uitleg >> |
8300 devotie |
zoekt zichzelf |
uitleg >> |
8301 devotie |
slaat zijn ogen neer |
uitleg >> |
8302 dexter (grieks) |
wil zich omkeren |
uitleg >> |
8303 dexter (grieks) |
geleiden tot zich, naar zich toehalen |
uitleg >> |
8304 dexter (grieks) |
strek, reik tot zichzelf |
uitleg >> |
8305 Deyk |
schikt iets, scheidt iets |
uitleg >> |
8306 Deyk |
fersonke-verzonken |
uitleg >> |
8307 deylden (14e eeuw) |
alles wegschenken |
uitleg >> |
8308 deylden (14e eeuw) |
in kleine stukken uitdelen |
uitleg >> |
8309 deylden (14e eeuw) |
neigen het in de kring te scheiden (geven) |
uitleg >> |
8310 dhá (iers) |
schaken (aaneenschakelen) |
uitleg >> |
8311 dhá (iers) |
veroveren, behagen |
uitleg >> |
8312 dharma (india) |
te karma |
uitleg >> |
8313 dhaunos |
zoekt van opzij de prooi op de grond te krijgen |
uitleg >> |
8314 dhaunos |
zoekt schuin de prooi te schaken |
uitleg >> |
8315 Dia (iers) |
gaan behagen, op de knieën gaan |
uitleg >> |
8316 Dia (iers) |
alles is van hem, niet te zien, slechts een schicht |
uitleg >> |
8317 dia brèige (iers). |
een god binnen eigen kring |
uitleg >> |
8318 dia brèige (iers). |
een god die steeds binnen de kring blijft |
uitleg >> |
8319 dia brèige (iers). |
een god van wie men zelf het heil verwacht |
uitleg >> |
8320 diabel (pools) |
wil overmeesteren vanuit de hel |
uitleg >> |
8321 diabel (pools) |
lijkt angstig te maken, een lijk van angst |
uitleg >> |
8322 diabel (pools) |
bang voor slaag, (af)slachten door een schicht |
uitleg >> |
8323 diabel (pools) |
krijsen van angst, verrijzen van een schicht (waar men bang voor is) |
uitleg >> |
8324 diabhal (iers) |
wil overmeesteren, verschalken |
uitleg >> |
8325 diabhal (iers) |
lacht en slaagt angstig te maken |
uitleg >> |
8326 diabhal (iers) |
bang voor slaag, (af)slachten door een schicht |
uitleg >> |
8327 diabhal (iers) |
bang voor de kracht van de schicht |
uitleg >> |
8328 diabolo |
in de schacht verzonken |
uitleg >> |
8329 diabolo |
schuift je helemaal in de kuil |
uitleg >> |
8330 diabolo |
schuift je in de scheur, kloof |
uitleg >> |
8331 dial (eng.) |
iem. ophalen door te schallen |
uitleg >> |
8332 dial (eng.) |
iets zeggen door klank |
uitleg >> |
8333 dial (eng.) |
hechten binnen eigen kring, de drang om iets te zeggen |
uitleg >> |
8334 dialect (iers) |
geluid waarnaar men hunkert |
uitleg >> |
8335 dialect (iers) |
geluid maken waar men naar hunkert, zoals dat ingezonken zit, zoals dat aan eigen honk doet denken |
uitleg >> |
8336 dialect (ned. en eng.) |
zoals men gezamenlijk denk |
uitleg >> |
8337 dialect (ned. en eng.) |
zoals men luidruchtig is, zoals men roept |
uitleg >> |
8338 dialect (ned. en eng.) |
zoals een bep. geheel het zegt |
uitleg >> |
8339 dialect (ned. en eng.) |
zoals men tesamen er een eer in stelt te spreken |
uitleg >> |
8340 dialecten (frans) |
zoals het uit de keel komt, zoals men huilt |
uitleg >> |
8341 dialecten (frans) |
klank te hoog of klank te zoek |
uitleg >> |
8342 dialecten (frans) |
grens/kring te hoog |
uitleg >> |
8343 dialecten (frans) |
kring te zoek (eigen kring) |
uitleg >> |
8344 dialoog |
probeer de klanken aan elkaar te koppelen |
uitleg >> |
8345 dialoog |
zoekt het in taal |
uitleg >> |
8346 dialoog |
voert met eigen stem de boventoon |
uitleg >> |
8347 dialoog |
zegt wat er in hoofd verscholen zit |
uitleg >> |
8348 dialyse |
zakt toch terwijl het gescheiden is |
uitleg >> |
8349 dialyse |
zinkt geheel gescheiden |
uitleg >> |
8350 dialyse |
zorgt voor gehele scheiding |
uitleg >> |
8351 dialyse |
scheidt het gier |
uitleg >> |
8352 diamant |
via ondergrondse gangen te vinden |
uitleg >> |
8353 diamant |
een dichte samenhang, trek het gezicht/oog |
uitleg >> |
8354 diamant (17e eeuw) |
door een gang uit te hakken |
uitleg >> |
8355 diamant (17e eeuw) |
te krijgen door de grond weg te hakken |
uitleg >> |
8356 diario (spaans) |
zoeken de zinnen te vergaren |
uitleg >> |
8357 diario (spaans) |
ging zichtbaar maken wat men verlangt |
uitleg >> |
8358 diario (spaans) |
ging het zich rangschikken |
uitleg >> |
8359 dichtbij (eng.) |
komt bij elkaar |
uitleg >> |
8360 dichtbij (eng.) |
lokt naar zich toe |
uitleg >> |
8361 dichtbij (eng.) |
langs elkaar |
uitleg >> |
8362 dichtbij (eng.) |
wordt naar elkaar getrokken, op de rand van elkaar |
uitleg >> |
8363 dichtbij (eng.) |
samenzijn, samen schuilen |
uitleg >> |
8364 dichtbij (eng.) |
om elkaar te steunen (schoren) |
uitleg >> |
8365 dichtbij (eng.) |
schuren, schurken (met de huid tegen elkaar |
uitleg >> |
8366 dichtbij (spaans) |
zoekt terug te keren, zoekt aan te haken, zoekt ergens in te komen |
uitleg >> |
8367 dichtbij (spaans) |
proberen aan de haak te slaan |
uitleg >> |
8368 dichtbij (spaans) |
proberen aan te raken |
uitleg >> |
8369 dick (eng.) |
hoort bij het lichaam, scheef t.o.v. het lichaam, om te plassen |
uitleg >> |
8370 dick (eng.) |
om af te scheiden, om te zeiken |
uitleg >> |
8371 dicke (15e eeuw) |
deelt zich |
uitleg >> |
8372 dicke (15e eeuw) |
zicht te kijk, of gek |
uitleg >> |
8373 dictum (lat.) |
een hek of dijk er om |
uitleg >> |
8374 dictum (lat.) |
waarvan de hoeken in de hoogte zijn afgesloten |
uitleg >> |
8375 Didde |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
8376 Didde |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
8377 die (eng.) |
wie wegzinkt, wie gaat scheiden |
uitleg >> |
8378 die (eng.) |
zinkt neer en gaat scheiden |
uitleg >> |
8379 die (eng.) |
ging scheiden |
uitleg >> |
8380 die (eng.) |
verdwijnen, als een schim worden, uit het gezicht |
uitleg >> |
8381 died (eng.) |
gaan scheiden, zinken te scheiden |
uitleg >> |
8382 died (eng.) |
gaan scheiden |
uitleg >> |
8383 died (fries) |
gaat eigen gang |
uitleg >> |
8384 died (fries) |
hecht zicht (ergens aan vast) |
uitleg >> |
8385 dief |
ging scheef in de fout |
uitleg >> |
8386 dief |
wil zaken scheiden, verwijderen |
uitleg >> |
8387 dief: fur (16e eeuw) |
guur type |
uitleg >> |
8388 dief: fur (16e eeuw) |
groef een ingang of begroef de spullen |
uitleg >> |
8389 dief: fur (16e eeuw) |
groef een ingang of begroef de spullen |
uitleg >> |
8390 diem |
maakt men onderscheid mee |
uitleg >> |
8391 diem |
verdwijnt als zicht verdwijnt |
uitleg >> |
8392 dienaar (14e eeuw) |
van zins aan te reiken |
uitleg >> |
8393 dienaar (14e eeuw) |
biedt zichzelf aan |
uitleg >> |
8394 dienaar (14e eeuw) |
biedt zichzelf aan |
uitleg >> |
8395 dienaar (eng.) |
staat geheel tot iem. dienst |
uitleg >> |
8396 dienaar (eng.) |
te eten geven |
uitleg >> |
8397 dienaar (eng.) |
reikt aan, verschaft wat men nodig heeft |
uitleg >> |
8398 dienen |
zinkt ineen, buigt voor één, zin te verschijn: komt op verzoek |
uitleg >> |
8399 dienen |
geeft zich, wil zich hechten |
uitleg >> |
8400 dienre (14e eeuw) |
van zins aan te reiken |
uitleg >> |
8401 dienre (14e eeuw) |
biedt zichzelf aan |
uitleg >> |
8402 dienre (14e eeuw) |
biedt zichzelf aan |
uitleg >> |
8403 dienst |
betrekking |
uitleg >> |
8404 dienst |
ter beschikking stellen |
uitleg >> |
8405 dienstbetoon (eng.) |
steeds doen zoals men het voor zichzelf zou schikken, klaarzetten, geven |
uitleg >> |
8406 dienstbetoon (eng.) |
geeft zoals men het voor zichzelf zou doen |
uitleg >> |
8407 dienstbetoon (eng.) |
geven zoals men het zelf graag krijgt |
uitleg >> |
8408 dienstbode (14e eeuw) |
om de heer geheel ten dienste te staan |
uitleg >> |
8409 dienstbode (14e eeuw) |
beschikbaar om te eren |
uitleg >> |
8410 dienstbode (14e eeuw) |
binnen een kring van twee |
uitleg >> |
8411 dienstbode (14e eeuw) |
leent zich voor wensen |
uitleg >> |
8412 dient (fries) |
neiging tot knikken (toestemmen, buigen) |
uitleg >> |
8413 dient (fries) |
ten knecht gaan |
uitleg >> |
8414 diep |
zink te zee |
uitleg >> |
8415 diep |
als men zinkt |
uitleg >> |
8416 diep |
weinig zicht, bijschijnen |
uitleg >> |
8417 diepte, dal (fries) |
zicht op (of vanaf) een helling |
uitleg >> |
8418 diepte, dal (fries) |
lijkt zich te verheffen |
uitleg >> |
8419 diepte, dal (fries) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
8420 dier |
schijnt men te willen hebben, maar keert zich tegen die wil |
uitleg >> |
8421 dier |
wil men graag hebben |
uitleg >> |
8422 dier |
voor gerij, te rijden |
uitleg >> |
8423 dier |
vastgeketend |
uitleg >> |
8424 dier |
territorium afbakenen |
uitleg >> |
8425 dier (eng.) |
loopt op eigen wijze (ieder dier) |
uitleg >> |
8426 dier (eng.) |
schijn behagen in slag of slaag te hebben |
uitleg >> |
8427 dier (eng.) |
heeft kracht in eigen lichaam |
uitleg >> |
8428 dier (meisje 16e eeuw) |
ging te begeren |
uitleg >> |
8429 dier (meisje 16e eeuw) |
aan zich binden |
uitleg >> |
8430 dier (meisje 16e eeuw) |
gereten |
uitleg >> |
8431 dier (meisje 16e eeuw) |
binnen gezichtskring |
uitleg >> |
8432 diere (14e eeuw) |
waarvoor men te gierig is, wat men begeert |
uitleg >> |
8433 diere (14e eeuw) |
waar men opgewonden van wordt, klinkende munt in het (vooruit)zicht stellen, geven (Duits: schicken-geven) |
uitleg >> |
8434 diere (14e eeuw) |
waarmee men zich graag omringd (letterlijk!), ook: de eigen groep, familie etc. |
uitleg >> |
8435 dierenriem (grieks) |
wat in de hoogte is wordt door het oog getrokken |
uitleg >> |
8436 dierenriem (grieks) |
laat zich vangen door het zonlicht |
uitleg >> |
8437 dies (lat.) |
afgescheiden schijnsel |
uitleg >> |
8438 dies (lat.) |
als het gaat schijnen |
uitleg >> |
8439 dies ater (lat.) |
afgescheiden schijnsel/maar dan verkeerd |
uitleg >> |
8440 dies ater (lat.) |
afgescheiden schijnsel/wat men tegen moet gaat, tegen verweren |
uitleg >> |
8441 dies ater (lat.) |
als het gaat schijnen/en weer verdwijnt |
uitleg >> |
8442 dies ater (lat.) |
als het gaat schijnen/dreigt te zakken |
uitleg >> |
8443 dies illa (lat.) |
als de hel naar beneden komt |
uitleg >> |
8444 dies illa (lat.) |
afgescheiden schijnsel/om te klagen, dat slag geeft |
uitleg >> |
8445 dies illa (lat.) |
als het gaat schijnen/waarvan men moet slikken |
uitleg >> |
8446 dies illa (lat.) |
als het gaat schijnen/als men wordt ingeknepen |
uitleg >> |
8447 dies irae (lat.) |
komt aan waar het begon |
uitleg >> |
8448 dies irae (lat.) |
als men een krans voor zichzelf krijgt/als men over de rand (van het leven) gaat |
uitleg >> |
8449 dies irae (lat.) |
zet zich weer in gang |
uitleg >> |
8450 dies irae (lat.) |
als men het licht kan krijgen of zien zakken |
uitleg >> |
8451 dies irae (lat.) |
men krijgt het licht (inzicht) van het oprijzen |
uitleg >> |
8452 dies natalis (lat.) |
als het schijnen begint, en alles valt te onderscheiden |
uitleg >> |
8453 dies natalis (lat.) |
als het schijnen begint, en op slag alles zijn gang gaat |
uitleg >> |
8454 dies natalis (lat.) |
als het schijnen begint en alles wordt aangeraakt |
uitleg >> |
8455 Diesen (lat.) |
inschenken zodat het omhoog gaat (reuk- of brandoffer) |
uitleg >> |
8456 Diesen (lat.) |
zich neerknielen (voor het altaar) |
uitleg >> |
8457 diet (14e eeuw) |
wat men dacht te zoeken, een tocht afleggen |
uitleg >> |
8458 diet (14e eeuw) |
gegeven om te zeggen |
uitleg >> |
8459 diet (14e eeuw) |
duin bij de zee |
uitleg >> |
8460 diet (gotisch) |
wat men dacht te zoeken, een tocht afleggen |
uitleg >> |
8461 diet (gotisch) |
duin bij de zeereep |
uitleg >> |
8462 diet (gotisch) |
gegeven om te zeggen |
uitleg >> |
8463 diets |
dichtmaken van landen (tegen de zee) |
uitleg >> |
8464 diets |
trekt naar dichten |
uitleg >> |
8465 diets |
zijn of haar trekken of teken geven |
uitleg >> |
8466 diets |
iets dichten of zeggen |
uitleg >> |
8467 diets |
laat de geest bezinken, de geest(gronden) die bezonken zijn |
uitleg >> |
8468 diets. |
verwijst naar: geestgrond en de zee, en zeggen (spreken) |
uitleg >> |
8469 diets. |
zeggen wat men denkt |
uitleg >> |
8470 diets. |
zakt naar beneden, gaat naar de zee |
uitleg >> |
8471 diets. |
zoals men het naar de zin heeft |
uitleg >> |
8472 diets. |
lijkt op: te zing of zeg: en trekt naar (het gebied rondom) het Ye (het IJ) en naar zee |
uitleg >> |
8473 diets. |
lijkt op: te zing te (onder)schei of trekt naar (het gebied rondom) het Ye (het IJ) |
uitleg >> |
8474 dieventaal (eng.) |
betrekking op klank |
uitleg >> |
8475 dieventaal (eng.) |
(luid) spreken (betrekking op verschalken) |
uitleg >> |
8476 dieventaal (eng.) |
vergaren, toeknijpen |
uitleg >> |
8477 dieventaal (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
8478 dieventaal (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
8479 dieventaal (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
8480 diezig (tessels) |
hangt zodat onderscheiden moeilijk wordt |
uitleg >> |
8481 diezig (tessels) |
ontrekt het gezicht |
uitleg >> |
8482 difterie (tessels) |
door hoesten krimpt men in elkaar |
uitleg >> |
8483 difterie (tessels) |
geeft kreunen geluid |
uitleg >> |
8484 difterie (tessels) |
als men slikken wil, in de holte laten zakken |
uitleg >> |
8485 difterie (tessels) |
men wil gorgelen, het geluid is schor |
uitleg >> |
8486 difterie (van strottenhoofd) |
door hoesten krimpt men in elkaar |
uitleg >> |
8487 difterie (van strottenhoofd) |
geeft kreunen geluid |
uitleg >> |
8488 difterie (van strottenhoofd) |
als men slikken wil, in de holte laten zakken |
uitleg >> |
8489 difterie (van strottenhoofd) |
men wil gorgelen, het geluid is schor |
uitleg >> |
8490 diggel |
geheel uitéén |
uitleg >> |
8491 diggel |
gemaakt van klei (slik), als uitéén vallen |
uitleg >> |
8492 diggel |
krijgt brokken |
uitleg >> |
8493 digitaal |
om alles op volgorde te rangschikken |
uitleg >> |
8494 digitaal |
in de lengte willen schikken |
uitleg >> |
8495 digitaal |
aan de buitenkant zien hoe iets gerangschikt is |
uitleg >> |
8496 digitus (lat.) |
gerangschikt om te zoeken en om een hoek (buigen) te maken |
uitleg >> |
8497 digitus (lat.) |
beweegt zich, om iets te pakken |
uitleg >> |
8498 dignity (eng.) |
maakt eigen onderscheid, onderscheid zich van anderen |
uitleg >> |
8499 dignity (eng.) |
schijnt zich af te scheiden, geeft scheiding aan |
uitleg >> |
8500 dij |
optrekken om te hinken |
uitleg >> |
8501 dij |
om te buigen of op laten zitten |
uitleg >> |
8502 dij |
plezier hebben |
uitleg >> |
8503 dij |
loopt tot scheiding |
uitleg >> |
8504 dij |
tot knie en kruis |
uitleg >> |
8505 dij, bil, bout |
hang opzij, gans opzij |
uitleg >> |
8506 dij, bil, bout |
met genoegen te bezitten, op te zitten, te zien |
uitleg >> |
8507 dijkstal |
een laag (gezonken) scheiding |
uitleg >> |
8508 dijkstal |
in een stuk water (een rak) gezonken als scheiding |
uitleg >> |
8509 dijkstal |
een afscheiding die afgedaald is |
uitleg >> |
8510 dik |
aanleg voor zwaar worden |
uitleg >> |
8511 dik |
schik hebben-en: ziekte |
uitleg >> |
8512 dik |
verschil van dik en dun |
uitleg >> |
8513 Dikla |
huilen en lachen |
uitleg >> |
8514 Dikla |
luidruchtig |
uitleg >> |
8515 Dikla |
roept mensen tot zich |
uitleg >> |
8516 dikt (noors) |
gezegd, maar gerangschikt |
uitleg >> |
8517 dikt (noors) |
zeggen, na kiezen en rangschikken |
uitleg >> |
8518 dikte |
deelt zich, scheidt af |
uitleg >> |
8519 dikte |
hecht zich, kleeft aan |
uitleg >> |
8520 dikte |
schikt zich, plooit zich |
uitleg >> |
8521 dikte (lat.) |
oogt van zichzelf behaaglijk of ook: zakkerig |
uitleg >> |
8522 dikte (lat.) |
lijkt op zich zacht, geeft een boog (bolling) te zien |
uitleg >> |
8523 dikwijls (15e eeuw) |
deelt zich |
uitleg >> |
8524 dikwijls (15e eeuw) |
zicht te kijk, of gek |
uitleg >> |
8525 dile (iers) |
vanuit de kil, keel, maakt alles gelijk |
uitleg >> |
8526 dile (iers) |
vanuit de kil, keel, maakt alles gelijk |
uitleg >> |
8527 dile (iers) |
wil zich geven |
uitleg >> |
8528 dim |
weggaan van zicht |
uitleg >> |
8529 dim |
schimmig worden |
uitleg >> |
8530 dim |
meet de afstand |
uitleg >> |
8531 dimanche (frans) |
hiermee is de afscheiding (van de oude week) |
uitleg >> |
8532 dimanche (frans) |
vaste gang van scheiden |
uitleg >> |
8533 dimanche (frans) |
samenkomst, samenzijn, beamen |
uitleg >> |
8534 dimanche (frans) |
een gezamenlijke groep gaat scheiden |
uitleg >> |
8535 dimsum (chinees) |
in het donker verstoppen |
uitleg >> |
8536 dimsum (chinees) |
iets omgeven, omheen trekken |
uitleg >> |
8537 dimsum (chinees) |
zoek te smikkelen |
uitleg >> |
8538 dinar |
om te vergaren |
uitleg >> |
8539 dinar |
kan men mee slagen |
uitleg >> |
8540 dinar |
heeft kracht in zich: waarde |
uitleg >> |
8541 dinc (14e eeuw) |
te zien en heeft zin |
uitleg >> |
8542 dinc (14e eeuw) |
afscheiding van iets |
uitleg >> |
8543 dincman (16e eeuw) |
man met inzicht, man die toekeek |
uitleg >> |
8544 dincman (16e eeuw) |
had het inzicht, keek toe |
uitleg >> |
8545 dincstal (16e eeuw) |
alles overdenkende |
uitleg >> |
8546 dincstal (16e eeuw) |
te inkttaal (daar waar de taal wordt opgeschreven) |
uitleg >> |
8547 dincstal (16e eeuw) |
als men gelijk krijgt is het lachen en genegenheid voelen |
uitleg >> |
8548 dincstal (16e eeuw) |
als men een slag toegedient krijgt is het klagen en snikken |
uitleg >> |
8549 dincstal (16e eeuw) |
degeen met de macht beslist en beschikt |
uitleg >> |
8550 dinden (16e eeuw) |
uitdijen, scheiden, opsplitsen |
uitleg >> |
8551 dinden (16e eeuw) |
ging zich scheiden |
uitleg >> |
8552 ding |
verschijning |
uitleg >> |
8553 ding |
te verscheen |
uitleg >> |
8554 ding |
trekt het oog |
uitleg >> |
8555 ding |
eigen zich: toont zich |
uitleg >> |
8556 ding-dinc (14e eeuw) a |
te zien en heeft zin |
uitleg >> |
8557 ding-dinc (14e eeuw) b |
afscheiding van iets |
uitleg >> |
8558 ding-dong |
hangt te gonzen, ging de gong |
uitleg >> |
8559 ding-dong |
hangt hoog, om te hijsen, geluid te geven |
uitleg >> |
8560 ding-dong |
hangt in de nok, knikt (en geeft dan geluid) |
uitleg >> |
8561 dingsigheid (tessels) |
zinkt inéén, krijgt men |
uitleg >> |
8562 dingsigheid (tessels) |
trekt de aandacht, zakt in elkaar |
uitleg >> |
8563 dinsdag (eng.) |
een scheiding (uitsluitsel) geven |
uitleg >> |
8564 dinsdag (eng.) |
onder het oog van de hogere horen of iets deugt of niet (duikt) |
uitleg >> |
8565 dinsdag (spaans) |
als de drie-of vierschaar beslist |
uitleg >> |
8566 dinsdag (spaans) |
beslist over degeen die ingesloten zit |
uitleg >> |
8567 dinsdag (spaans) |
beslissing of men een klap krijgt of juist slaagt |
uitleg >> |
8568 dinsdag (spaans) |
maakt het plan |
uitleg >> |
8569 dinsdag (spaans) |
wordt hierdoor geraakt, beslissing betreft iemand |
uitleg >> |
8570 dirathene |
zacht wegzakken |
uitleg >> |
8571 dirathene |
neiging tot dalen |
uitleg >> |
8572 dirathene |
knikkend en moe |
uitleg >> |
8573 dire (frans) |
giren of krijsen |
uitleg >> |
8574 dire (frans) |
klikken of met de keel zeggen |
uitleg >> |
8575 dire (frans) |
krijsen |
uitleg >> |
8576 direct (14e eeuw) |
ging op zoek, ging beogen, kijken |
uitleg >> |
8577 direct (14e eeuw) |
gaat huppelen |
uitleg >> |
8578 Dirk |
heerser, te begeren |
uitleg >> |
8579 Dirk |
heeft gelijk (veg: Eng: like) |
uitleg >> |
8580 Dirk |
van het rijk |
uitleg >> |
8581 dirt (eng.) |
gier of iert |
uitleg >> |
8582 dirt (eng.) |
slik of slijk |
uitleg >> |
8583 dirt (eng.) |
komt uit een reet |
uitleg >> |
8584 dirty (eng.) |
zoals gier, iert |
uitleg >> |
8585 dirty (eng.) |
zoals slik en slijk |
uitleg >> |
8586 dirty (eng.) |
wat grijs is |
uitleg >> |
8587 dis |
tot zich nemen |
uitleg >> |
8588 dis |
wat schaft de pot |
uitleg >> |
8589 disaster (eng.) |
het gezicht betrekt heel erg, wat men ziet is erg om te zien |
uitleg >> |
8590 disaster (eng.) |
men zakt in elkaar van wat men ziet |
uitleg >> |
8591 disaster (eng.) |
men krijgt iets aangereikt waarvan men ineen zakt, zich overmeesterd voelt |
uitleg >> |
8592 discesa (ital.) |
zich afscheiden door te zakken |
uitleg >> |
8593 discesa (ital.) |
zichzelf doen zakken |
uitleg >> |
8594 discesa (ital.) |
zichtbaar zakken |
uitleg >> |
8595 discover eng. |
te onderscheiden en te zoeken of begeren |
uitleg >> |
8596 discover eng. |
zoals het zicht met het oog trekken |
uitleg >> |
8597 discover eng. |
bereik het zicht door de ogen |
uitleg >> |
8598 discussie |
waar twee hoofden gescheiden zijn |
uitleg >> |
8599 discussie |
iets zeggen maar gescheiden |
uitleg >> |
8600 discussie |
betrekking op iets zeggen tussen 2 hoofden |
uitleg >> |
8601 dispuut |
iets zeggen daarbij het gunstigste zoeken |
uitleg >> |
8602 dispuut |
de geest gebruiken en daarbij het gunstigste zoeken |
uitleg >> |
8603 dispuut |
getuigen maar gescheiden |
uitleg >> |
8604 dispuut |
heen en weer schuiven |
uitleg >> |
8605 distel |
met stijle steel |
uitleg >> |
8606 distel |
i of bij het slik, slikgronden |
uitleg >> |
8607 distel |
bij rijshout en kreek te vinden |
uitleg >> |
8608 dit |
te hechten |
uitleg >> |
8609 dit |
dit wil ik hebben |
uitleg >> |
8610 dit |
wat mooi |
uitleg >> |
8611 Ditte |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
8612 Ditte |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
8613 diut 14e eeuw |
wat men dacht te zoeken, een tocht afleggen |
uitleg >> |
8614 diut 14e eeuw |
duin bij de zee |
uitleg >> |
8615 diut 14e eeuw |
gegeven om te zeggen |
uitleg >> |
8616 dive (eng) |
waarbij men bij zee is |
uitleg >> |
8617 dive (eng) |
schuine houding, te zee |
uitleg >> |
8618 diverse-varios (spaans) |
bij elkaar uit te zoeken |
uitleg >> |
8619 diverse-varios (spaans) |
lijkt alles leuk te vinden |
uitleg >> |
8620 diverse-varios (spaans) |
lijkt te willen hebben wat men ziet |
uitleg >> |
8621 divine (eng.) |
verlicht, schijnt bij |
uitleg >> |
8622 divine (eng.) |
begeeft zich inwendig, heeft schepping in zich |
uitleg >> |
8623 djakãl (turks) |
haalt (in) om te schaken (doden), huilt tijdens aanvallen |
uitleg >> |
8624 djakãl (turks) |
bij de grond de prooi pakken |
uitleg >> |
8625 djakãl (turks) |
wacht tot prooi moe, lam of geen kracht heeft |
uitleg >> |
8626 djalak (indonesië) |
houdt van geschal |
uitleg >> |
8627 djalak (indonesië) |
zingt in de haag, zoekt op de grond |
uitleg >> |
8628 djalak (indonesië) |
doet als een kraai, pakt wat hij kan |
uitleg >> |
8629 djalan (maleis) |
het pad afgaan |
uitleg >> |
8630 djalan (maleis) |
gaat inhalen |
uitleg >> |
8631 djalan (maleis) |
afstand maken |
uitleg >> |
8632 Djedefre (Egypte) |
kreeg alles geschonken |
uitleg >> |
8633 Djedefre (Egypte) |
kreeg te regeren |
uitleg >> |
8634 Djedefre (Egypte) |
beslist alles |
uitleg >> |
8635 Djedefre (Egypte) |
begeert te beslissen |
uitleg >> |
8636 djinn (Bangla Desj) |
verschijnt, maar is gescheiden |
uitleg >> |
8637 djinn (Bangla Desj) |
daalt in (een mens) |
uitleg >> |
8638 djinn (Bangla Desj) |
hangt om je heen |
uitleg >> |
8639 Djoser (egypte) |
heeft hoeken, gaat omhoog en keert weer |
uitleg >> |
8640 Djoser (egypte) |
omhoog trekken door glijden door slik |
uitleg >> |
8641 Djoser (egypte) |
omhoog rijzen (door schuiven) |
uitleg >> |
8642 do |
in de hoogte |
uitleg >> |
8643 do |
bep. hoogte |
uitleg >> |
8644 dó (iers) |
verhogen (optellen) |
uitleg >> |
8645 dó (iers) |
zoeken, oogje aan wagen |
uitleg >> |
8646 doarskeatling (fries) |
hangt in de schacht (van de deur) |
uitleg >> |
8647 doarskeatling (fries) |
om (de deur) geheel af te scheiden |
uitleg >> |
8648 doarskoattel (fries) |
zinkt geheel in de schacht (van de deur) |
uitleg >> |
8649 doarskoattel (fries) |
gelijk of dat de doorgang zoek is |
uitleg >> |
8650 doarskoattel (fries) |
bereikt dat de doorgang zoek is (weg is, afgesloten) |
uitleg >> |
8651 doart (fries) |
gaat tarten |
uitleg >> |
8652 doart (fries) |
zoek een glanzende (overwinning) |
uitleg >> |
8653 doart (fries) |
drang om te zoeken |
uitleg >> |
8654 dobbe (fries) |
te zoop bij zich (te drinken) |
uitleg >> |
8655 dobbe (fries) |
de vorm is rond |
uitleg >> |
8656 dobbelsteen (noors) |
draait of keert heen |
uitleg >> |
8657 dobbelsteen (noors) |
het blijft gelijk of je verspeeld |
uitleg >> |
8658 dobbelsteen (noors) |
misschien wordt je er rijk door |
uitleg >> |
8659 dobro (servisch) |
zacht zijn (broos) |
uitleg >> |
8660 dobro (servisch) |
graag, prima |
uitleg >> |
8661 dobro (servisch) |
versta het als goed |
uitleg >> |
8662 dobrze (pools) |
je krijgt wat je zoekt |
uitleg >> |
8663 dobrze (pools) |
betrek het (maar) op jezelf |
uitleg >> |
8664 dobrze (pools) |
doe nogmaals |
uitleg >> |
8665 dochter (proto indo europees) |
die zich gaat vermenigvuldigen |
uitleg >> |
8666 dochter (proto indo europees) |
laat zich zoeken |
uitleg >> |
8667 dochter (proto indo europees) |
gaat men naar op zoek, krijgt men in het oog |
uitleg >> |
8668 doctoor (16e eeuw) |
houdt een betoog, in toga voor zijn gehoor |
uitleg >> |
8669 doctoor (16e eeuw) |
koers uitzetten, iets keuren, het oog schenken te keuren oftewel aandacht geven |
uitleg >> |
8670 doctoor (16e eeuw) |
klinkt als hoger (op) zoeken, (dieper graven) |
uitleg >> |
8671 doctoor (16e eeuw) |
grondig onderzoeken |
uitleg >> |
8672 doden (eng.) |
trek, grijp bij de keel, trekt gillen |
uitleg >> |
8673 doden (eng.) |
trek lijk = geeft een lijk |
uitleg >> |
8674 doden (eng.) |
geeft schrik, geeft gekrijs |
uitleg >> |
8675 dodo |
vogel die sjokt |
uitleg >> |
8676 dodo |
geluid als kip, hoenders: tok tok |
uitleg >> |
8677 dodo |
maakt schokkende slokbeweging, als kotsen |
uitleg >> |
8678 dodo |
loopt te zoeken (naar voedsel) |
uitleg >> |
8679 doedelzak |
gons helemaal uit zichzelf |
uitleg >> |
8680 doedelzak |
zingt uit zichzelf door te gillen |
uitleg >> |
8681 doedelzak |
zingt graag hoog |
uitleg >> |
8682 doedelzak |
net als hoog zingen |
uitleg >> |
8683 doek |
om op te hangen, omdat het mooi is (schoon), om iets schoon te maken |
uitleg >> |
8684 doek |
gaat in de hoeken (stofdoek), in de hoogte (gordijn) voor het oog (mooi) |
uitleg >> |
8685 doek (pools) |
als hoofdomslag, hoofddoek |
uitleg >> |
8686 doek (pools) |
om het hoofd te hullen |
uitleg >> |
8687 doek (pools) |
om je hoofd te bedekken |
uitleg >> |
8688 doek (spaans) |
hangt in de hoogte, bevindt zich (om) bij het hoofd |
uitleg >> |
8689 doek (spaans) |
om het hoofd heen |
uitleg >> |
8690 doek (spaans) |
wordt keurend naar gekeken, op het hoofd |
uitleg >> |
8691 doekoe (surinaams) |
zien te krijgen, dan uitgeven |
uitleg >> |
8692 doekoe (surinaams) |
zien te krijgen, dan uitgeven |
uitleg >> |
8693 doekspeld (lat.) |
een plek zoeken (horizontaal) en met een slag (vastzetten) |
uitleg >> |
8694 doekspeld (lat.) |
horizontaal vastzetten met een lus |
uitleg >> |
8695 doekspeld (lat.) |
met een haak (gekruisd of met een rukje) vastzetten |
uitleg >> |
8696 doel |
helemaal op gericht |
uitleg >> |
8697 doel |
oog glinstert, klinkt zich vast op, richt zich op |
uitleg >> |
8698 doel |
knijpt de ogen toe om de grens vast te stellen |
uitleg >> |
8699 doel (eng.) |
bij voorkeur, afkoersen op wat in het hoofd zit |
uitleg >> |
8700 doel (eng.) |
verschuift om toe te slaan door de lucht |
uitleg >> |
8701 doel (eng.) |
verschuift, springt om te raken |
uitleg >> |
8702 doel-goal eng. |
moet je zien te bereiken |
uitleg >> |
8703 doel-goal eng. |
mooiste te behalen |
uitleg >> |
8704 doel-goal eng. |
zoek glans en klank |
uitleg >> |
8705 doel-goal eng. |
zoek de krans (doel) |
uitleg >> |
8706 doel-target eng. |
met eigen kracht krijgen |
uitleg >> |
8707 doel-target eng. |
zich eigen maken, toe eigenen |
uitleg >> |
8708 doelwit (15e eeuw) |
eigenlijk zoeken: vergelijk mikken |
uitleg >> |
8709 doelwit (15e eeuw) |
op weg naar |
uitleg >> |
8710 doelwit (15e eeuw) |
beweeg zich naar, verschuift het gezichtspunt |
uitleg >> |
8711 doelwit (15e eeuw) |
te begeven |
uitleg >> |
8712 doemdenken |
in het verdomhoekje |
uitleg >> |
8713 doemen (14e eeuw) |
naar het schimmenrijk |
uitleg >> |
8714 doemen (14e eeuw) |
naar de zin van God |
uitleg >> |
8715 doen |
er heen er op af |
uitleg >> |
8716 doen |
van zins te beogen (in de zin hebben te doen) |
uitleg >> |
8717 doen (lat.) |
bij het zien zich in beweging zetten |
uitleg >> |
8718 doen (lat.) |
zich verschaffen |
uitleg >> |
8719 doen (lat.) |
iets of iemand aanreiken, bereiken |
uitleg >> |
8720 doen (eng.) |
van plan zijn (zie overige info) |
uitleg >> |
8721 doen (eng.) |
iets zoeken (te doen) |
uitleg >> |
8722 doen (ital.) |
bijeenrapen, naar zich toe halen |
uitleg >> |
8723 doen (ital.) |
beweging maken, klappen |
uitleg >> |
8724 doen (ital.) |
als men slaaf is (moet je wat doen) |
uitleg >> |
8725 doen (ital.) |
zoals graven en rapen |
uitleg >> |
8726 doere (14e eeuw) |
hangt er om te draaien |
uitleg >> |
8727 doere (14e eeuw) |
om op de klink te doen |
uitleg >> |
8728 doere (14e eeuw) |
grens van de tocht |
uitleg >> |
8729 dog (eng.) |
springt omhoog, kijkt naar de ogen (van de baas) en zoekt overal |
uitleg >> |
8730 dog (eng.) |
springt op, zoekt |
uitleg >> |
8731 dóge (tessels) |
schokkend zuchten (lijden) |
uitleg >> |
8732 dóge (tessels) |
goed vinden (gedogen) |
uitleg >> |
8733 Dogger |
wie steeds zoekt, duikt |
uitleg >> |
8734 Dogger |
waar het slik hoger ligt, waar in het slik wordt gezocht, of wat men eten wil (slikken) |
uitleg >> |
8735 Dogger |
rijst omhoog (zie Doggersbank) en waar men zoekt |
uitleg >> |
8736 Doggersbank |
wie steeds zoekt, duikt |
uitleg >> |
8737 Doggersbank |
waar het slik hoger ligt, waar in het slik wordt gezocht, of wat men eten wil (slikken) |
uitleg >> |
8738 Doggersbank |
rijst omhoog (zie Doggersbank) en waar men zoekt |
uitleg >> |
8739 dóigh (iers) |
zinkt neer |
uitleg >> |
8740 dóigh (iers) |
zoekt en gaat tot de Hoge |
uitleg >> |
8741 dok (in dok gaan) |
in de hoogte (brengen) en bekijken (op de hoogte stellen) |
uitleg >> |
8742 dok (in dok gaan) |
kan duiken |
uitleg >> |
8743 dok (in dok gaan) |
is hoog met hoeken |
uitleg >> |
8744 dok (in dok gaan) |
als een (moeder)schoot |
uitleg >> |
8745 dok (in dok gaan) |
onderzoek |
uitleg >> |
8746 dokken (betalen) |
schokt heen, schoof heen |
uitleg >> |
8747 dokken (betalen) |
schoof zich heen |
uitleg >> |
8748 Dokkum |
een hoogte bij de zee, op de scheiding (of lees: oog/schok schuum/schuim) |
uitleg >> |
8749 Dokkum |
een hooggelegen hoek |
uitleg >> |
8750 dokter |
te hoog te eer |
uitleg >> |
8751 dokter |
vergelijkend onderzoek |
uitleg >> |
8752 dokter |
reikt oog en hoog |
uitleg >> |
8753 dol |
op hol slaan |
uitleg >> |
8754 dol |
roken (dampen, stampen) |
uitleg >> |
8755 dol (van roeiboot) |
holte |
uitleg >> |
8756 dol (van roeiboot) |
de vorm als een (omgekeerde) klok, een log (kuil) |
uitleg >> |
8757 dol (van roeiboot) |
draagt onder druk |
uitleg >> |
8758 dol (van roeiboot) |
waarin uit kruislings zich bevindt (de roeispaan) om te kruisen (varen) waar het ruist (zee) |
uitleg >> |
8759 dol (waanzinnig) |
te maken met het hoofd (zie overige info) |
uitleg >> |
8760 dol (waanzinnig) |
sloeg en klaagde |
uitleg >> |
8761 dol (waanzinnig) |
gekluisterd moeten worden |
uitleg >> |
8762 dolch (fries 16e eeuw) |
een kuil, hol of geul |
uitleg >> |
8763 dolch (fries 16e eeuw) |
een gat |
uitleg >> |
8764 dolch (fries 16e eeuw) |
een krocht (krochten zijn spelonken, grotten) |
uitleg >> |
8765 dol-dool |
op hol geslagen, laat het hoofd zinken |
uitleg >> |
8766 dolen |
verschuilt zich (kan ook gewoon afwezig zijn, niet met het hoofd erbij) |
uitleg >> |
8767 dolen |
gaat de frisse lucht in (wijde omgeving) en kan in kuilen en gaten vallen |
uitleg >> |
8768 dolen |
neiging op pad te gaan (zie overige info) |
uitleg >> |
8769 dolen (lat.) |
maak rechtsomkeerd |
uitleg >> |
8770 dolen (lat.) |
glee uit, misslag |
uitleg >> |
8771 dolen (lat.) |
tegen de stroom in |
uitleg >> |
8772 dolfijn (16e eeuw) |
geeft zingend geluid en kan geheel verschijnen (boven het water uit) |
uitleg >> |
8773 dolfijn (16e eeuw) |
leeft in zee, geeft slikgeluid |
uitleg >> |
8774 dolfijn (16e eeuw) |
kan rechtop in zee staan |
uitleg >> |
8775 dolk-dolc |
trekt of snijdt een geul |
uitleg >> |
8776 dolk-dolc |
toeslaan (sloeg) |
uitleg >> |
8777 dolk-dolc |
trekt bloed (rood) |
uitleg >> |
8778 dolk-dollek |
snijdt de keel af |
uitleg >> |
8779 dolk-dollek |
roch = keel |
uitleg >> |
8780 dollar |
gereed om tol te betalen |
uitleg >> |
8781 dollar |
als een kraal die als ruilmiddel dient |
uitleg >> |
8782 dollar |
als een kraal waarmee men lokt |
uitleg >> |
8783 dollen (16e eeuw) |
gek doen, staan te tollen |
uitleg >> |
8784 dollen (16e eeuw) |
weghollen, gek doen |
uitleg >> |
8785 dollen (16e eeuw) |
gaat door de knieën |
uitleg >> |
8786 dollen (16e eeuw) |
neerdrukken, zwaar te dragen |
uitleg >> |
8787 dollen (16e eeuw) |
alsof hij/zij een klap van de molen heeft gehad |
uitleg >> |
8788 dollen (16e eeuw) |
alsof hij/zij een klap van de molen heeft gehad, alsof hij/zij gelukkig is |
uitleg >> |
8789 dollen (16e eeuw) |
heen en weer gedrukt worden |
uitleg >> |
8790 dollen (16e eeuw) |
heengaan met een kruk |
uitleg >> |
8791 dolling |
klinkt hol, slinkt in de knieholte, stopt met hollen (zie andere oplossingen in ondertaal) |
uitleg >> |
8792 dolling |
gaat door de knieën |
uitleg >> |
8793 dolling |
neerdrukken, zwaar te dragen |
uitleg >> |
8794 dolling |
knielt bij de kuil |
uitleg >> |
8795 Dolores |
slaat de handen krijsend omhoog |
uitleg >> |
8796 Dolores |
is alle kleur verloren, heeft juist een rood hoofd, heeft rode ogen (van verdriet) |
uitleg >> |
8797 Dolores |
huilt en verscheurd (de kleren), of is verscheurd (van verdriet) |
uitleg >> |
8798 Dolores |
luidkeels schreeuwen met schorre stem |
uitleg >> |
8799 Dolores |
keert met holle ogen terug |
uitleg >> |
8800 Dolores |
slaat de ogen neer |
uitleg >> |
8801 dom (kerk) |
in de hoogte |
uitleg >> |
8802 dom (kerk) |
met god |
uitleg >> |
8803 dom (verstand) |
onzeker lopen |
uitleg >> |
8804 dom (verstand) |
beweegt zelf, je wordt duizelig |
uitleg >> |
8805 dom, stupide (eng.) |
is zich kwijt, moet zuchten |
uitleg >> |
8806 dom, stupide (eng.) |
trekt schokkend bijeen, inkrimpen |
uitleg >> |
8807 dom, stupide (eng.) |
de lat te hoog leggen |
uitleg >> |
8808 dom, stupide (eng.) |
gaat liggend zuchten, weet het niet meer (zoek) en maakt trekkende bewegingen |
uitleg >> |
8809 dom, stupide (eng.) |
geeft liggend schokbewegingen |
uitleg >> |
8810 domein |
zoekt iets voor zichzelf (eigendom) |
uitleg >> |
8811 domein |
kijken of het naar de zin gaat |
uitleg >> |
8812 domein |
voor zover te zien is het eigendom |
uitleg >> |
8813 domein |
zicht op houden |
uitleg >> |
8814 domheid (grieks) |
lijkt te schokken, doen schokken, zoekt de grenzen op, is draaierig, loopt rondjes |
uitleg >> |
8815 domheid (grieks) |
geeft gillen, loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
8816 domheid (grieks) |
loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
8817 domhnach (iers) |
buigt in een andere richting |
uitleg >> |
8818 domhnach (iers) |
buigen met het lijf |
uitleg >> |
8819 domhnach (iers) |
buigt in een andere richting |
uitleg >> |
8820 dominee |
onderscheidt zich als hij zingt voor de Hoge |
uitleg >> |
8821 dominee |
zingt in een hangend gewaad, een in een toga (toog) ter onderscheid |
uitleg >> |
8822 dominee |
gaat samen met of is één met God |
uitleg >> |
8823 dominee |
verschijnt met een toga, voor de Hoge, staat in een toog (boog van een kerk) |
uitleg >> |
8824 dominee (noors) |
hoort bij preken |
uitleg >> |
8825 dominee (noors) |
die oprijst, die vertelt van de verrijzenis |
uitleg >> |
8826 dominee (noors) |
roept ieder op, m.b.t. tot het heil |
uitleg >> |
8827 dominee (noors) |
wil bekeren |
uitleg >> |
8828 domingo (spaans) |
zoekt te schuiven |
uitleg >> |
8829 domingo (spaans) |
wil een knik (breuk) maken |
uitleg >> |
8830 Dommel |
schommelt geheel |
uitleg >> |
8831 Dommel |
zoekt op pad te gaan, zichtbaar bewegen |
uitleg >> |
8832 Dommel |
slik wordt in de mengelmoes meegevoerd |
uitleg >> |
8833 dommelen |
te schommelen |
uitleg >> |
8834 dommelen |
af en toe gaat het hoofd omhoog |
uitleg >> |
8835 dommelen |
moet af en toe slikken |
uitleg >> |
8836 domoor (16e eeuw) |
oogt of hij verkeerd loopt, of hij geheel tegen de bocht is |
uitleg >> |
8837 domoor (16e eeuw) |
wiens ogen omhoog gaan |
uitleg >> |
8838 domoor (16e eeuw) |
wiens ogen in het hoofd draaien |
uitleg >> |
8839 don (italiaans) |
te hoog heen |
uitleg >> |
8840 don (italiaans) |
in hoogte |
uitleg >> |
8841 Donar |
zit in de hoge schare |
uitleg >> |
8842 Donar |
kracht in god |
uitleg >> |
8843 Donar |
een slag vanuit de hoogte |
uitleg >> |
8844 donatie |
geeft weg met plezier |
uitleg >> |
8845 donatie |
zoekt dat men hem bedankt |
uitleg >> |
8846 donatie |
geeft iets weg (raakt zoek) |
uitleg >> |
8847 donatie |
geeft als er nood is |
uitleg >> |
8848 Donau (16e eeuw) |
beweegt zich voort |
uitleg >> |
8849 Donau (16e eeuw) |
zee die schoonheid in zich heeft |
uitleg >> |
8850 donct (14e eeuw) |
op het oog, in het hoofd |
uitleg >> |
8851 donct (14e eeuw) |
in het hoofd (hebben) |
uitleg >> |
8852 donder |
tekeer gaan in de hoogte (letterlijk en figuurlijk) |
uitleg >> |
8853 donder |
als een schok in de hoogte |
uitleg >> |
8854 donder |
als de nood nabij is |
uitleg >> |
8855 donder |
langgerekte schok in de lucht |
uitleg >> |
8856 donder |
het rijk van de donder |
uitleg >> |
8857 donder (duits) |
van hoog naar beneden, schokken naar beneden |
uitleg >> |
8858 donder (duits) |
als in nood, als geknok (zie overige info) |
uitleg >> |
8859 donder (duits) |
nood binnen bereik |
uitleg >> |
8860 donder (duits) |
bereikt de hoogte |
uitleg >> |
8861 donder (eng.) |
schokken in de hoogte die zich herhalen |
uitleg >> |
8862 donder (eng.) |
als schokken |
uitleg >> |
8863 donder (eng.) |
een langgerekte schok |
uitleg >> |
8864 Donegal (Ierl.) |
hoogte gescheiden van de zee |
uitleg >> |
8865 Donegal (Ierl.) |
golfslag tegen de kust |
uitleg >> |
8866 Donegal (Ierl.) |
geraas tegen de kust |
uitleg >> |
8867 dongle (eng.) |
hetzelfde als de tong doet |
uitleg >> |
8868 dongle (eng.) |
keel in hoofd |
uitleg >> |
8869 dongle (eng.) |
spleet in keelgat |
uitleg >> |
8870 donk-donck (14e eeuw) |
plaats waar alles zinkt |
uitleg >> |
8871 donk-donck (14e eeuw) |
te trek in de hoogte |
uitleg >> |
8872 donker |
terugkeren naar het honk |
uitleg >> |
8873 donker |
zich neerleggen op de grond (rusten) |
uitleg >> |
8874 donker |
plek om te liggen zoeken |
uitleg >> |
8875 donker |
oprijzen in de ochtend |
uitleg >> |
8876 donker (duits) |
als de zon is gaan liggen |
uitleg >> |
8877 donker (duits) |
om te gaan liggen |
uitleg >> |
8878 donker (duits) |
het licht is weg, verdwenen |
uitleg >> |
8879 donker (duits) |
lig heen te zoek |
uitleg >> |
8880 donker (duits) |
zoekt weer op te rijzen |
uitleg >> |
8881 donker (eng.) |
schaarste (aan licht) |
uitleg >> |
8882 donker (eng.) |
weinig licht |
uitleg >> |
8883 donker (eng.) |
halve etmaal, slapen |
uitleg >> |
8884 donker (eng.) |
laag en slag |
uitleg >> |
8885 donker (eng.) |
kras en raak (beschadigen, het kassende geluid van vogels) en door niet te zien alles raken |
uitleg >> |
8886 donker (eng.) |
te graf en te kraak |
uitleg >> |
8887 donkerte (eng.) |
als men loopt te zoeken, tasten |
uitleg >> |
8888 donkerte (eng.) |
men moet de ogen goed gebruiken |
uitleg >> |
8889 donner (duits) |
van hoog naar beneden, schokken naar beneden |
uitleg >> |
8890 donner (duits) |
als in nood, als geknok (zie overige info) |
uitleg >> |
8891 donner (duits) |
nood binnen bereik |
uitleg >> |
8892 donner (duits) |
bereikt de hoogte |
uitleg >> |
8893 donor |
zoeken te delen |
uitleg >> |
8894 donor |
wie het drinken naar de mond, omhoog brengt |
uitleg >> |
8895 donor |
gezocht door degeen met de kroon |
uitleg >> |
8896 donor |
die de kruik omhoog houdt |
uitleg >> |
8897 dons |
jongen zijn donzig |
uitleg >> |
8898 dons |
jongen zijn nog schoon van huid en mooi |
uitleg >> |
8899 dons |
jonge dieren hebben hulp nodig |
uitleg >> |
8900 dons |
verend, trekt omhoog |
uitleg >> |
8901 donsdeken eng. |
van duivenveren |
uitleg >> |
8902 donsdeken eng. |
zoekt het horizontaal |
uitleg >> |
8903 dood |
dood geschoten |
uitleg >> |
8904 dood |
omhoog of raadsel |
uitleg >> |
8905 dood |
om het hoekje |
uitleg >> |
8906 dood |
de gang tot Hoog (Oog) |
uitleg >> |
8907 dood (chr.) |
te gang tot God |
uitleg >> |
8908 dood (chr.)(16e eeuw) |
het schoons zoeken |
uitleg >> |
8909 dood (eng.) |
is geschaakt, de schacht gaat scheiden |
uitleg >> |
8910 dood (eng.) |
geheel gescheiden, verscheiden |
uitleg >> |
8911 dood (frans) |
gaat ruiken |
uitleg >> |
8912 dood (frans) |
is verscheurd |
uitleg >> |
8913 dood (frans) |
wegraken, zoekraken: loos |
uitleg >> |
8914 dood (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
8915 dood (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
8916 dood (frans) |
gaat verkreukelen, in rook op, in een roes (in de grond-groes) |
uitleg >> |
8917 dood (frans) |
neergedrukt, wordt mede gedragen |
uitleg >> |
8918 dood (fries) |
is geschaakt |
uitleg >> |
8919 dood (fries) |
geheel gescheiden, verscheiden |
uitleg >> |
8920 doodgaan (eng.) |
wie wegzinkt, wie gaat scheiden |
uitleg >> |
8921 doodgaan (eng.) |
verdwijnen, als een schim worden, uit het gezicht |
uitleg >> |
8922 doods, dor |
waar de scheidingslijn loopt |
uitleg >> |
8923 doods, dor |
war niets beweegt of te horen valt |
uitleg >> |
8924 doods, dor |
waar de scheiding is |
uitleg >> |
8925 doodtij |
de trek is helemaal weg |
uitleg >> |
8926 doodtij |
geen trek meer in de schacht (het gat) |
uitleg >> |
8927 doof |
het hoofd gezonken |
uitleg >> |
8928 doof |
trekt je bij zich om te horen |
uitleg >> |
8929 doof |
zit in het hoofd |
uitleg >> |
8930 doof |
moet waakzaam zijn, vertrouwd (zich of anderen) niet |
uitleg >> |
8931 Doofhoorn |
waar men (ladingen) verschuift |
uitleg >> |
8932 Doofhoorn |
waar de schepen kwamen (type Schokkers) bij een hoek (hoorn betekent ook hoek) |
uitleg >> |
8933 dóóge (tessels) |
gezonken maar de weg omhoog zoeken |
uitleg >> |
8934 dóóge (tessels) |
ondergaat schokken |
uitleg >> |
8935 dooi |
de kou verschuift |
uitleg >> |
8936 dooien (noors) |
gaat scheiden (vaste stof en water) |
uitleg >> |
8937 dooien (noors) |
gaat scheiden (vaste stof en water) |
uitleg >> |
8938 dooier-yema (spaans) |
is omgeven door een wand, zit in een schacht |
uitleg >> |
8939 dooier-yema (spaans) |
samen gevoegd geeft uitkomst: dooier en eiwit |
uitleg >> |
8940 doop |
hoop bij overlijden |
uitleg >> |
8941 doop |
om hoop te geven |
uitleg >> |
8942 doop |
met water overgieten |
uitleg >> |
8943 doop |
schoon zijn voor de Hoge |
uitleg >> |
8944 doop |
zonk het hoofd, schoont het hoofd |
uitleg >> |
8945 doop |
door God geschonken |
uitleg >> |
8946 doop |
aan de hoogste gegeven |
uitleg >> |
8947 doop (eng.) |
laat zich zakken en meevoeren |
uitleg >> |
8948 doop (eng.) |
laat zich in de bak trekken |
uitleg >> |
8949 door |
ergens doorbreken, op af koersen |
uitleg >> |
8950 door |
klinken-vragen om er door te mogen, de klink oplichten (zie tessels) |
uitleg >> |
8951 door |
rond te schuiven, bij een ronde hoogte (poort) |
uitleg >> |
8952 door eng. |
de klink er af en schuiven |
uitleg >> |
8953 door (fries) |
kruisen, gaan en indien met geweld: kreuken |
uitleg >> |
8954 door (fries) |
dragen, drukken |
uitleg >> |
8955 door (fries) |
holte |
uitleg >> |
8956 door (fries) |
te koers |
uitleg >> |
8957 door (noors) |
doorheen |
uitleg >> |
8958 door (noors) |
heen gaan |
uitleg >> |
8959 door mijn schuld (lat.) |
mijn lichaam wil de schuld op zich nemen |
uitleg >> |
8960 door mijn schuld (lat.) |
iemand bekent schuld en wil huilen/schuilen |
uitleg >> |
8961 door mijn schuld (lat.) |
schaadt het geluk, van mij helemaal |
uitleg >> |
8962 door mijn schuld (lat.) |
het is mij geheel een kruis |
uitleg >> |
8963 door mijn schuld (lat.) |
wil in een kluis (klooster) zich slaan (boete doen) |
uitleg >> |
8964 door verstand (grieks) |
alles wat men dacht, wat men aan eigen inzicht heeft, heeft men gezien |
uitleg >> |
8965 door verstand (grieks) |
wat je gaat denken zie je (alsof het is) geschapen |
uitleg >> |
8966 doorboren (eng.) |
doet zich pijn (verg: ongedeerd) |
uitleg >> |
8967 doorboren (eng.) |
gaat ergens in, dat ergens slinkt |
uitleg >> |
8968 doorboren (eng.) |
doet zich pijn, de plek is rond |
uitleg >> |
8969 doordringen (eng.) |
doet zich pijn (verg: ongedeerd) |
uitleg >> |
8970 doordringen (eng.) |
gaat ergens in, dat ergens slinkt |
uitleg >> |
8971 doordringen (eng.) |
doet zich pijn, de plek is rond |
uitleg >> |
8972 doorgaans (fries) |
buiten de kring gaan |
uitleg >> |
8973 doorgaans (fries) |
gaan, vertrekken |
uitleg >> |
8974 doorgaans (fries) |
geheel heengaan, vertrekken |
uitleg >> |
8975 doorgaans (fries) |
weggaan, terugkeren |
uitleg >> |
8976 doorgang (16e eeuw) |
gat om door te gaan |
uitleg >> |
8977 doorgang (16e eeuw) |
gat om op af te koersen |
uitleg >> |
8978 doorgang (16e eeuw) |
een schacht die lonkt |
uitleg >> |
8979 doorgang (16e eeuw) |
een nauwe schacht |
uitleg >> |
8980 doorgang (grieks) |
geeft een scheur |
uitleg >> |
8981 doorgang (grieks) |
een (ingezonken) gleuf |
uitleg >> |
8982 doorgang (grieks) |
maakt een groef |
uitleg >> |
8983 doorlopen (dierencommando (arabisch) |
gaan scheiden, afscheiden |
uitleg >> |
8984 doorlopen (dierencommando (arabisch) |
gaan scheiden, afscheiden |
uitleg >> |
8985 doorlopen (dierencommando (duits) |
op zoek gaan |
uitleg >> |
8986 doorlopen (dierencommando (duits) |
op zoek gaan |
uitleg >> |
8987 doorlopen (dierencommando (eng.) |
gaat zelf schuiven, hup(pelen) |
uitleg >> |
8988 doorlopen (dierencommando (eng.) |
buigen, bukken om te vertrekken |
uitleg >> |
8989 doorlopen (dierencommando (frans) |
ga zelf |
uitleg >> |
8990 doorlopen (dierencommando (frans) |
ga op pad (zoeken) |
uitleg >> |
8991 doorlopen (dierencommando (hongaars) |
luisteren en trekken |
uitleg >> |
8992 doorlopen (dierencommando (hongaars) |
zich doen sleuren |
uitleg >> |
8993 doorlopen (dierencommando (hongaars) |
zich doen rollen |
uitleg >> |
8994 doorlopen (dierencommando (italiaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
8995 doorlopen (dierencommando (italiaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
8996 doorlopen (dierencommando (italiaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
8997 doorlopen (dierencommando (ned.) |
luister en koers (er op af) |
uitleg >> |
8998 doorlopen (dierencommando (ned.) |
loos gaan-er van door gaan |
uitleg >> |
8999 doorlopen (dierencommando (ned.) |
gaan lopen, druk (uitoefenen) |
uitleg >> |
9000 doorlopen (dierencommando (russisch) |
tot |
uitleg >> |
9001 doorlopen (dierencommando (spaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
9002 doorlopen (dierencommando (spaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
9003 doorlopen (dierencommando (spaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
9004 doorlopen (dierencommando (urdu) |
de taak om te hollen |
uitleg >> |
9005 doorlopen (dierencommando (urdu) |
zich kloek verheffen |
uitleg >> |
9006 doorlopen (dierencommando (urdu) |
verheffen en gaan lopen |
uitleg >> |
9007 doorn 1 |
veroorzaakt scheuren |
uitleg >> |
9008 doorn 2 |
schuift in kronkels |
uitleg >> |
9009 doorn 3 |
als doornenkroon van Jezus aan het kruis |
uitleg >> |
9010 doorreis (spaans) |
zin om zich te verplaatsen |
uitleg >> |
9011 doorreis (spaans) |
wil zich strekken |
uitleg >> |
9012 doorwaadbare plaats (fries) |
waar een scheur is |
uitleg >> |
9013 doorwaadbare plaats (fries) |
waar een voor is, waar men kon varen |
uitleg >> |
9014 doorwaadbare plaats (fries) |
vormt zich en gleuf of sleuf |
uitleg >> |
9015 doorwaadbare plaats (fries) |
een groeve, wat gegraven is |
uitleg >> |
9016 doorwaadbare plaats (spaans) |
zoek te waden |
uitleg >> |
9017 doorwaadbare plaats (spaans) |
waar men haaks kan oversteken |
uitleg >> |
9018 doorzetter (eng.) |
(volbrengt) zijn gang steeds weer, volbrengt haar lange gang |
uitleg >> |
9019 doorzetter (eng.) |
weet de lengte te overbruggen (schaken) |
uitleg >> |
9020 doorzetter (eng.) |
weet de grens te bereiken |
uitleg >> |
9021 doostromen-geld (eng.) |
golvingen in de kluis |
uitleg >> |
9022 doostromen-geld (eng.) |
als door een geul (doorlopend) |
uitleg >> |
9023 doostromen-geld (eng.) |
bewegende koers |
uitleg >> |
9024 dop |
ergens bovenop |
uitleg >> |
9025 dop |
in de hoogte |
uitleg >> |
9026 dor |
uitgedroogd-uitgescheurd |
uitleg >> |
9027 dor |
waait weg of verhard zich |
uitleg >> |
9028 dor |
verrot, verbrand |
uitleg >> |
9029 dore (14e eeuw) |
om door te gaan |
uitleg >> |
9030 dore (14e eeuw) |
op slot |
uitleg >> |
9031 dore (14e eeuw) |
om te draaien |
uitleg >> |
9032 dorkas-dorcas (grieks) |
rent door de velden |
uitleg >> |
9033 dorkas-dorcas (grieks) |
gaat er vandoor, gaat loos |
uitleg >> |
9034 dorkas-dorcas (grieks) |
kruist door de velden |
uitleg >> |
9035 dorloy (14e eeuw) |
hoort de klok |
uitleg >> |
9036 dorloy (14e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
9037 dorloy (14e eeuw) |
te hoor luiden |
uitleg >> |
9038 dorloy (14e eeuw) |
draagt zichzelf verder, onder druk |
uitleg >> |
9039 dorloy (14e eeuw) |
het geruis gaat verscholen, (het uurwerk zit in een holte) |
uitleg >> |
9040 dorloy (14e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
9041 dormter (14e eeuw) |
herhaald schor geluid |
uitleg >> |
9042 dormter (14e eeuw) |
naar het tikken liggen luisteren |
uitleg >> |
9043 dormter (14e eeuw) |
een soort rochelen |
uitleg >> |
9044 dormter (14e eeuw) |
ligt gekluisterd |
uitleg >> |
9045 dorp |
mensen horen bijelkaar |
uitleg >> |
9046 dorp |
bijoord |
uitleg >> |
9047 dorp |
bij de kerkklok |
uitleg >> |
9048 dorp |
bij de huizen (haertsteden) |
uitleg >> |
9049 dorp |
waar het groezelig is |
uitleg >> |
9050 dorp |
drukte, er is een kroeg |
uitleg >> |
9051 dorp |
waar een kerk staat |
uitleg >> |
9052 dorp |
kan nog groeien |
uitleg >> |
9053 dorp (lat.) |
lijkt een wijk, zo op het oog |
uitleg >> |
9054 dorp (lat.) |
een hoek die er bij hoort |
uitleg >> |
9055 dorperheid (14e eeuw) |
erg vuil van zichzelf |
uitleg >> |
9056 dorperheid (14e eeuw) |
waar het stof zich vastzet |
uitleg >> |
9057 dorperheid (14e eeuw) |
waar gruis het allemaal groezelig maakt |
uitleg >> |
9058 dorperlijc (14e eeuw) |
waar erg veel vuil zich vastzet |
uitleg >> |
9059 dorperlijc (14e eeuw) |
waar alles kleeft en plakt |
uitleg >> |
9060 dorperlijc (14e eeuw) |
waar vuil zich graag hecht |
uitleg >> |
9061 dors (16e eeuw) |
tors |
uitleg >> |
9062 dors (16e eeuw) |
alsof men een heuvel op moet |
uitleg >> |
9063 dors (16e eeuw) |
gaat gebukt |
uitleg >> |
9064 dorst |
wordt schor, zoekt een scheur (in de grond), een bron |
uitleg >> |
9065 dorst |
wil een slok, zoekt een put, sleuf, gleuf |
uitleg >> |
9066 dorst |
wil schrokken, zoekt een groeve |
uitleg >> |
9067 dorsvloer |
waar men het graan scheidt van het kaf |
uitleg >> |
9068 dorsvloer |
kleed (om te dorsen, zie: overige info) |
uitleg >> |
9069 dorsvloer |
slaat er op, zodat het glinsterende product er uit komt |
uitleg >> |
9070 dorsvloer |
werk in een kring, men slaat om zich heen |
uitleg >> |
9071 dos |
zit van boven |
uitleg >> |
9072 dos |
wappert in de wind |
uitleg >> |
9073 dos (spaans) |
als de ogen (waar er twee van zijn) |
uitleg >> |
9074 dos (spaans) |
waarmee je zoekt (ogen) |
uitleg >> |
9075 dossier |
om herhaaldelijk te zoeken |
uitleg >> |
9076 dossier |
ligt vast om naar terug te kijken |
uitleg >> |
9077 dossier |
om terug te kijken en te zoeken |
uitleg >> |
9078 dost (16e eeuw) |
waar men zorgt te vertrekken, verkiest te vertrekken |
uitleg >> |
9079 dost (16e eeuw) |
waar men zorgt te vertrekken, verkiest te vertrekken |
uitleg >> |
9080 dote (16e eeuw) |
kijkt in het rond, verdwaasd |
uitleg >> |
9081 dote (16e eeuw) |
maakt schokbeweging |
uitleg >> |
9082 douk (16e eeuw) |
te hoek |
uitleg >> |
9083 douk (16e eeuw) |
hangt waar het anders wegloopt |
uitleg >> |
9084 douk (16e eeuw) |
een rond oog aan de schuine (zij)kant |
uitleg >> |
9085 douk (16e eeuw) |
scheef houden om een teug te nemen |
uitleg >> |
9086 douk (16e eeuw) |
scheef houden om te zuigen |
uitleg >> |
9087 Douro (rivier) |
ligt tussen bergen in |
uitleg >> |
9088 Douro (rivier) |
holen en kuilen te zien |
uitleg >> |
9089 Douro (rivier) |
slinger tussen bergen door |
uitleg >> |
9090 doven |
wegschuiven |
uitleg >> |
9091 doven |
zoekmaken |
uitleg >> |
9092 dowcip-aardig (pools) |
zoekt toenadering |
uitleg >> |
9093 dowcip-aardig (pools) |
bij zich willen schuiven |
uitleg >> |
9094 down (eng.) |
op zoek naar inkrimpen |
uitleg >> |
9095 down (eng.) |
van hoog naar laag |
uitleg >> |
9096 dr...b |
allemaal met vocht, water |
uitleg >> |
9097 dra |
dichtbij, tastbaar |
uitleg >> |
9098 draad |
aan de rand of bij een krans door de schacht (het gat) |
uitleg >> |
9099 draad |
geheel bijeen te halen |
uitleg >> |
9100 draad |
geheel aan elkaar maken |
uitleg >> |
9101 draad (16e eeuw) |
bevind zich aan de rand |
uitleg >> |
9102 draad (16e eeuw) |
ging halen maken |
uitleg >> |
9103 draad (16e eeuw) |
om aan elkaar te doen |
uitleg >> |
9104 draad (frans) |
om iets heel te maken |
uitleg >> |
9105 draad (frans) |
om te herstellen, om te kleven |
uitleg >> |
9106 draad (frans) |
aanreiken, grijpen, grip op de zaak |
uitleg >> |
9107 draad (fries) |
in het rond aan elkaar gehecht |
uitleg >> |
9108 draad (fries) |
on te hechten |
uitleg >> |
9109 draad (fries) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
9110 draad (fries) |
hangt hellend (schuin) |
uitleg >> |
9111 draad (fries) |
is gekeerd, gedraaid |
uitleg >> |
9112 draad (fries) |
hangt schuin omhoog/omlaag |
uitleg >> |
9113 draag |
waar een zieke mee gediend is |
uitleg >> |
9114 draag |
gang om iets te halen |
uitleg >> |
9115 draag |
hang bijeen aan iem. |
uitleg >> |
9116 draag-droeg |
waar men van kreunt (onder gebukt gaat) |
uitleg >> |
9117 draag-droeg |
waarvan men gebogen gaat |
uitleg >> |
9118 draag-droeg |
als de schouders zakken |
uitleg >> |
9119 draai (ital.) |
kreukt zich, als gekroesd |
uitleg >> |
9120 draai (ital.) |
met geulen, kuilen of verscholen (paden) |
uitleg >> |
9121 draai (ital.) |
koers die zich verspreid |
uitleg >> |
9122 draaie (tessels) |
als graaien (tessels) |
uitleg >> |
9123 draaie (tessels) |
geschal als een uithaal |
uitleg >> |
9124 draaie (tessels) |
waar iets samen komt in een vernauwing |
uitleg >> |
9125 draaien |
wat naar de rand wordt gedrongen |
uitleg >> |
9126 draaien |
geheel in een krans opzij (rondte) gaan |
uitleg >> |
9127 draaien |
neiging om te aan de haal te gaan, om te dalen (naar de grond te gaan) |
uitleg >> |
9128 draaien |
neiging om veel gang te maken |
uitleg >> |
9129 draaien (eng.) |
te scheur heen, geeft voorkeur, keuze |
uitleg >> |
9130 draaien (eng.) |
over schouder kijken |
uitleg >> |
9131 draaien (eng.) |
afslaan, inslaan |
uitleg >> |
9132 draaien (eng.) |
maakt een kruisbeweging |
uitleg >> |
9133 draaien (eng.) |
maakt een kruisbeweging |
uitleg >> |
9134 draaierig (duits) |
maakt vreemde bewegingen |
uitleg >> |
9135 draaierig (duits) |
is schimmig, duizelig |
uitleg >> |
9136 draaiïng (16e eeuw) |
maakt lenige bewegingen |
uitleg >> |
9137 draaiïng (16e eeuw) |
op en neer in scheve beweging |
uitleg >> |
9138 draaiïng (16e eeuw) |
op en neer in scheve beweging |
uitleg >> |
9139 draaikolk (17e eeuw) |
geheel meegezogen |
uitleg >> |
9140 draaikolk (17e eeuw) |
als meegezogen worden |
uitleg >> |
9141 draaikolk (17e eeuw) |
megetrokken worden |
uitleg >> |
9142 draaikolk (eng.) |
weerkerende kolk (bijv. van slik) |
uitleg >> |
9143 draaikolk (eng.) |
klinkt als geheel meegegrepen worden |
uitleg >> |
9144 draaikolk (eng.) |
steeds ronddraaiend slip |
uitleg >> |
9145 draaipunt (grieks) |
vormt een hol oog (boog) |
uitleg >> |
9146 draaipunt (grieks) |
bij een holle hoek |
uitleg >> |
9147 draaipunt (grieks) |
vormt een geul |
uitleg >> |
9148 draaipunt (grieks) |
trekt een kuil of geul daarbij |
uitleg >> |
9149 draaipunt (grieks) |
trekt hoog voorbij |
uitleg >> |
9150 draaipunt (grieks) |
maakt een scheur (op het oog, zichtbaar) |
uitleg >> |
9151 draaitol |
in het rond, zijwaatrse beweging, als een (draai)kolk |
uitleg >> |
9152 draaitol |
een kloot die hard gaat door te slaan (met de zweep op gang houden ) |
uitleg >> |
9153 draaitol |
komt met een geluid aan de snelheid (verg: rossen/ruisen) |
uitleg >> |
9154 draak |
gevaar door de de tanden van de kaak |
uitleg >> |
9155 draak |
drang te schaak |
uitleg >> |
9156 draak |
geheel onbehaard |
uitleg >> |
9157 draak |
zit in een dal, kloof |
uitleg >> |
9158 draak |
geheel in te sluiten |
uitleg >> |
9159 draak (16e eeuw) |
raast en kraakt |
uitleg >> |
9160 draak (16e eeuw) |
onder geschal overmeesteren |
uitleg >> |
9161 draak (16e eeuw) |
zich toeeigenen, grijpen |
uitleg >> |
9162 draak (iers) |
een en al grijpen en luid brullen en heeft geen haar |
uitleg >> |
9163 draak (iers) |
raast en tiert, leeft in het water |
uitleg >> |
9164 draak (iers) |
raast en tiert en slaat in het rond |
uitleg >> |
9165 Dracula |
zoekt met een grijnslach te kraken |
uitleg >> |
9166 Dracula |
schaakt daar waar (het bloed) bijeen komt en waar men ook slikt |
uitleg >> |
9167 Dracula |
doden door op de hals te drukken |
uitleg >> |
9168 draet (16e eeuw) |
bevind zich aan de rand |
uitleg >> |
9169 draet (16e eeuw) |
ging halen maken |
uitleg >> |
9170 draet (16e eeuw) |
om aan elkaar te doen |
uitleg >> |
9171 dragen (eng.) |
samen gewonden |
uitleg >> |
9172 dragen (eng.) |
hangt al bewegend bij elkaar, is har dat bij elkaar is gebracht |
uitleg >> |
9173 dragen (eng.) |
langs de buitenkant |
uitleg >> |
9174 dragen (eng.) |
omgeeft de buitenkant |
uitleg >> |
9175 drain (eng.) |
drang om af te scheiden |
uitleg >> |
9176 drain (eng.) |
alles heen gaand |
uitleg >> |
9177 drain (eng.) |
heen gaan van wat bijeengebracht is |
uitleg >> |
9178 drama (grieks) |
zag dat (iets) gekraakt werd |
uitleg >> |
9179 drama (grieks) |
zien dat men geraakt wordt, iets aanraakt of met zich mee draagt |
uitleg >> |
9180 drama (grieks) |
zag dat verschalkt werd |
uitleg >> |
9181 drama (grieks) |
inzinken met elkaar |
uitleg >> |
9182 drama (grieks) |
samen verzamelen, zich met elkaar schamen |
uitleg >> |
9183 dramm (Turkije) |
met grammen |
uitleg >> |
9184 dramm (Turkije) |
als het lichaam ziek en boos is |
uitleg >> |
9185 dramm (Turkije) |
verschil gram = boos en gram = gewicht |
uitleg >> |
9186 dramm (Turkije) |
wat samengebracht is |
uitleg >> |
9187 dramm (Turkije) |
bij elkaar doen, samen brengen (gewichten) |
uitleg >> |
9188 drammen-dram |
met kracht |
uitleg >> |
9189 drammen-dram |
met verschalken |
uitleg >> |
9190 drammen-dram |
met hardheid |
uitleg >> |
9191 drang |
met kracht induwen, iets kraken |
uitleg >> |
9192 drang |
ging aanhalen, aantrekken |
uitleg >> |
9193 drang |
knijpt samen |
uitleg >> |
9194 drank (alc.) Tibet |
waar men naar hunkert |
uitleg >> |
9195 drank (alc.) Tibet |
(met) genoegen |
uitleg >> |
9196 drank (alc.) Tibet |
zuigen, in de huig krijgen |
uitleg >> |
9197 drank (alc.) Tibet |
wat men naar binnen zuigt |
uitleg >> |
9198 drankje (tessels) |
wat met genoegen naar binnen schuift |
uitleg >> |
9199 drankje (tessels) |
glimt, kleeft en plakt |
uitleg >> |
9200 drankje (tessels) |
wat geschonken wordt en naar binnen gaat |
uitleg >> |
9201 drankje (tessels) |
neiging het eruit te werken |
uitleg >> |
9202 drankje (tessels) |
lijkt op melk, plakkerig |
uitleg >> |
9203 drankje (tessels) |
lijkt op melk, plakkerig |
uitleg >> |
9204 drankje (tessels) |
betrekking op erg zoet (zie tessels) |
uitleg >> |
9205 dras |
gras om te grazen |
uitleg >> |
9206 dras |
trekt naar water |
uitleg >> |
9207 dras |
wordt vlak, nat |
uitleg >> |
9208 dras |
te tesamen, wordt in de tang genomen |
uitleg >> |
9209 drásniecie (pools) |
een snee als een kras |
uitleg >> |
9210 drásniecie (pools) |
een haal die (ergens) in zinkt, een scheiding aanbrengt |
uitleg >> |
9211 drásniecie (pools) |
een scheiding in iets wat bijeen is |
uitleg >> |
9212 Drava |
kracht uit de schacht: sterke stroom of: een schacht als een gracht |
uitleg >> |
9213 Drava |
waar een bep. geluid klinkt, waar de oppervlakte kaal is |
uitleg >> |
9214 Drava |
komt bijelkaar, gaat in elkaar over |
uitleg >> |
9215 dream (eng.) |
op de grens om voor te schamen |
uitleg >> |
9216 dream (eng.) |
met gang omdraaien, onrustig in de slaap |
uitleg >> |
9217 dream (eng.) |
met plezier aan denken |
uitleg >> |
9218 dream (eng.) |
in een kring (opgerold, inelkaar) liggen |
uitleg >> |
9219 drecht (19e eeuw) |
waar kreken zijn |
uitleg >> |
9220 drecht (19e eeuw) |
om te dreggen |
uitleg >> |
9221 drecht (19e eeuw) |
waar schuine diepten zijn, waar smalle stukken land in het water liggen |
uitleg >> |
9222 drecht (19e eeuw) |
bij een keel, monding |
uitleg >> |
9223 Drechterland |
waar kreken zijn |
uitleg >> |
9224 Drechterland |
om te dreggen |
uitleg >> |
9225 Drechterland |
waar schuine diepten zijn, waar smalle stukken land in het water liggen |
uitleg >> |
9226 Drechterland |
bij een keel, monding |
uitleg >> |
9227 dreef (van drijven) |
bij of binnen de grens/of kring van de zee |
uitleg >> |
9228 dreef (van drijven) |
met snelheid bij de monding (kiel) |
uitleg >> |
9229 dreef (van drijven) |
als een veer(boot), naar de verte |
uitleg >> |
9230 dreet (14e eeuw) |
bet: scheet |
uitleg >> |
9231 dreet (14e eeuw) |
aan de grens te scheiden |
uitleg >> |
9232 dreet (14e eeuw) |
geheel (af) te scheiden |
uitleg >> |
9233 dreet (14e eeuw) |
ging of hing uit te keren of gier of iert |
uitleg >> |
9234 dreg (van dreggen) |
rekken, krijgen, bereiken |
uitleg >> |
9235 dreg (van dreggen) |
trekken |
uitleg >> |
9236 dreg (van dreggen) |
op de bodem |
uitleg >> |
9237 dreg (van dreggen) |
iets naar zich toe keren |
uitleg >> |
9238 dreg (van dreggen) |
in de diepte, laag |
uitleg >> |
9239 dregger (eng.) |
terugkeren binnen de kring (van buiten de grens) |
uitleg >> |
9240 dregger (eng.) |
slepen om te helen, voor iem. heil |
uitleg >> |
9241 dregger (eng.) |
grijpen om wat ergens is of hangt terug te doen keren |
uitleg >> |
9242 drei (duits) |
maakt een eigen kring |
uitleg >> |
9243 drei (duits) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
9244 drei (duits) |
komt terug, keert weer |
uitleg >> |
9245 dreiging (noors) |
veel druk |
uitleg >> |
9246 dreiging (noors) |
met de mondhoeken trekken en slikken |
uitleg >> |
9247 dreiging (noors) |
gaat men van huilen |
uitleg >> |
9248 dreinen |
grienen, huilen |
uitleg >> |
9249 dreinen |
te schreien, krijsen |
uitleg >> |
9250 dreinen |
grienen |
uitleg >> |
9251 dreinen |
aandringen |
uitleg >> |
9252 dreinen |
klinkt schel, gilt |
uitleg >> |
9253 dreinen |
herhaalt gegier |
uitleg >> |
9254 drek |
in de kreek zit slijk of drek |
uitleg >> |
9255 drek |
hetzelfde als slik en slijk |
uitleg >> |
9256 drek |
drek heeft gele kleur |
uitleg >> |
9257 drek |
net als gier (of iert) |
uitleg >> |
9258 drempel |
uitgerekt, gestrekt, trekt een spoor |
uitleg >> |
9259 drempel |
houdt tegen, remt geheel |
uitleg >> |
9260 drempel |
een terugkerende heuvel |
uitleg >> |
9261 drempel |
een reep in zijn geheel |
uitleg >> |
9262 drempel (14e eeuw) |
maakt vertrekken gelijk |
uitleg >> |
9263 drempel (14e eeuw) |
trekt geheel gelijk |
uitleg >> |
9264 drempel (14e eeuw) |
wil bereiken, wil rijzen |
uitleg >> |
9265 drempel (14e eeuw). |
maakt vertrekken gelijk |
uitleg >> |
9266 drempel (14e eeuw). |
trekt geheel gelijk |
uitleg >> |
9267 drempel (14e eeuw). |
wil bereiken, wil rijzen |
uitleg >> |
9268 drentelen |
in kringetjes lopen |
uitleg >> |
9269 drentelen |
net alsof men terugkeren wil |
uitleg >> |
9270 drentelen |
wil zich geheel rekken |
uitleg >> |
9271 Drenthe |
binnen eigen kring, is begrensd, ligt aan de grens |
uitleg >> |
9272 Drenthe |
opheffen, naar boven halen (veenlaag) |
uitleg >> |
9273 Drenthe |
afschillen (van de turflaag) |
uitleg >> |
9274 Drenthe |
scheiden van de aarde voor de (open) haard |
uitleg >> |
9275 Drenthe |
omkeren (van de grond/aarde) |
uitleg >> |
9276 dreoilin teaspaigh (iers) |
springt verder dan eigen lengte/altijd te vinden in het veld |
uitleg >> |
9277 dreoilin teaspaigh (iers) |
trekt het veld in en slingert zich steeds omhoog |
uitleg >> |
9278 dreoilin teaspaigh (iers) |
trekt het veld in en verkend grenzen door omhoog te springen |
uitleg >> |
9279 dreun |
gunt iemand te krenken |
uitleg >> |
9280 dreun |
helemaal ondersteboven |
uitleg >> |
9281 dreun |
op zijn kop gekeerd |
uitleg >> |
9282 dreun |
uit de gunst zijn |
uitleg >> |
9283 dribbelen |
rept zich op een klein stuk grond |
uitleg >> |
9284 dribbelen |
glipt heen en weer |
uitleg >> |
9285 dribbelen |
grijpt waar mogelijk is |
uitleg >> |
9286 drie |
op een rij |
uitleg >> |
9287 drie |
met 3 kun je een kring maken |
uitleg >> |
9288 drie |
getal van heelheid |
uitleg >> |
9289 drie |
drie: één te veel |
uitleg >> |
9290 drie (duits) |
maakt een eigen kring |
uitleg >> |
9291 drie (duits) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
9292 drie (duits) |
komt terug, keert weer |
uitleg >> |
9293 drie (frans) |
maakt een bocht (boog-kring) |
uitleg >> |
9294 drie (frans) |
als een voor, een geul |
uitleg >> |
9295 drie (frans) |
geeft één koers (rond) |
uitleg >> |
9296 drie (grieks) |
kan men een kring vormen |
uitleg >> |
9297 drie (grieks) |
Drie eenheid (bijbel) |
uitleg >> |
9298 drie (grieks) |
lijkt op: te willen grijpen of: Drie eenheid (bijbel) |
uitleg >> |
9299 drie (ital.) |
te bereiken |
uitleg >> |
9300 drie (ital.) |
maakt geheel |
uitleg >> |
9301 drie (ital.) |
keert terug |
uitleg >> |
9302 drie (latijn) |
bereikt zichzelf |
uitleg >> |
9303 drie (latijn) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
9304 drie (latijn) |
keert weer, bereikt zichzelf |
uitleg >> |
9305 drie (spaans) |
bereikt zichzelf |
uitleg >> |
9306 drie (spaans) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
9307 drie (spaans) |
komt terug, keert weer |
uitleg >> |
9308 drieangel (17e eeuw) |
de kleinst- mogelijke kring of geheel |
uitleg >> |
9309 drieangel (17e eeuw) |
zingt terwijl het hangt |
uitleg >> |
9310 drieangel (17e eeuw) |
kun je geheel omdraaien |
uitleg >> |
9311 drieangel (17e eeuw) |
het gehele recht |
uitleg >> |
9312 drieangel (17e eeuw) |
gaat geheel scheef omhoog |
uitleg >> |
9313 driest (14e eeuw) |
als een drankzuchtige |
uitleg >> |
9314 driest (14e eeuw) |
lijkt op huilen, schreeuwen, dol |
uitleg >> |
9315 driest (14e eeuw) |
bezint zich maar kort |
uitleg >> |
9316 drietand (eng.) |
samen op een rij, om iets aan te rijgen |
uitleg >> |
9317 drietand (eng.) |
om te kelen, schillen en voor eigen heil |
uitleg >> |
9318 drietand (eng.) |
tot zich willen nemen, keren |
uitleg >> |
9319 driêve (tessels) |
scheiden van de grens |
uitleg >> |
9320 driêve (tessels) |
weg van de reede (kust) |
uitleg >> |
9321 driêve (tessels) |
horizontaal de kiel/keel (monding) verlaten |
uitleg >> |
9322 driêve (tessels) |
horizontaal teruggaan |
uitleg >> |
9323 drift |
op reis |
uitleg >> |
9324 drift |
wordt in de keel (stroom) meegenomen |
uitleg >> |
9325 drift |
keert om, verwijdert zich (of: stop dit, keer het) |
uitleg >> |
9326 drift |
in de veerte-in de verte |
uitleg >> |
9327 drift (aandrang) |
willen bezitten |
uitleg >> |
9328 drift (aandrang) |
geheel en al, heil van verwachten |
uitleg >> |
9329 drift (aandrang) |
begeren |
uitleg >> |
9330 drift (tessels) |
wat naar boven komt |
uitleg >> |
9331 drift (tessels) |
bij riffen |
uitleg >> |
9332 drift (tessels) |
wat komt aandrijven |
uitleg >> |
9333 drift (tessels) |
aan de rand (schil), bij de monding (keel) |
uitleg >> |
9334 drift (tessels) |
wat zich geeft, wat terugkeert, (als de zee) terugkeert |
uitleg >> |
9335 driftig |
blaast zich op, gaat schreeuwen |
uitleg >> |
9336 driftig |
buiten zichzelf |
uitleg >> |
9337 driftig |
begint te gillen |
uitleg >> |
9338 driftig |
gaat tekeer |
uitleg >> |
9339 driftig (14e eeuw) |
als een drankzuchtige |
uitleg >> |
9340 driftig (14e eeuw) |
lijkt op huilen, schreeuwen, dol |
uitleg >> |
9341 driftig (14e eeuw) |
bezint zich maar kort |
uitleg >> |
9342 driftig (drift) (tessels) |
doet hijgerig, heeft zin in de schede te zoeken |
uitleg >> |
9343 driftig (drift) (tessels) |
doet hijgerig, heeft zin in de schede te zoeken |
uitleg >> |
9344 driftig (noors) |
gaat ervan hikken, hapt naar adem |
uitleg >> |
9345 driftig (noors) |
gaat ervan hikken, hapt naar adem |
uitleg >> |
9346 drijven (16e eeuw) |
de gang doen scheiden |
uitleg >> |
9347 drijven (16e eeuw) |
er op uit trekken om de veroveren |
uitleg >> |
9348 drijven (opjagen) |
in de kring houden |
uitleg >> |
9349 drijven (opjagen) |
roept om (de dieren) bijelkaar te houden of te grijpen |
uitleg >> |
9350 drijven (opjagen) |
doen opschieten, ijlen |
uitleg >> |
9351 drijven (tessels) |
scheiden van de grens |
uitleg >> |
9352 drijven (tessels) |
weg van de reede (kust) |
uitleg >> |
9353 drijven (tessels) |
horizontaal de kiel/keel (monding) verlaten |
uitleg >> |
9354 drijven (tessels) |
horizontaal teruggaan |
uitleg >> |
9355 drijven-dreef |
bij of binnen de grens/of kring van de zee |
uitleg >> |
9356 drijven-dreef |
met snelheid bij de monding (kiel) |
uitleg >> |
9357 drijven-dreef |
als een veer(boot), naar de verte |
uitleg >> |
9358 dringen |
in een kring in(breken), tot zeer doen toe |
uitleg >> |
9359 dringen |
drukt een deuk in het geheel |
uitleg >> |
9360 dringen |
wil iets keren |
uitleg >> |
9361 dringen (ovt)(fries) |
er toe bewegen |
uitleg >> |
9362 dringen (ovt)(fries) |
ergens heen schuiven |
uitleg >> |
9363 drinkbaar (lat.) |
schenken in de kuil van het hoofd |
uitleg >> |
9364 drinkbaar (lat.) |
een slok nemen, door de sluis (keelgat) laten gaan |
uitleg >> |
9365 drinkbaar (lat.) |
door de krop schuiven |
uitleg >> |
9366 drinkbacchanaal (grieks) |
luidruchtig (feesten) |
uitleg >> |
9367 drinkbacchanaal (grieks) |
schenkt heildronk in |
uitleg >> |
9368 drinkbacchanaal (grieks) |
meermalen inschenken |
uitleg >> |
9369 drinken (ital.) |
graag willen, en als gier afscheiden |
uitleg >> |
9370 drinken (ital.) |
zichzelf aanreiken |
uitleg >> |
9371 drinken (ital.) |
om door te slikken |
uitleg >> |
9372 drinkschaal (17e eeuw) |
om te zuipen |
uitleg >> |
9373 drinkschaal (17e eeuw) |
om in te schenken |
uitleg >> |
9374 drint (14e eeuw) |
aanhoudend schreeuwen, dreint |
uitleg >> |
9375 drint (14e eeuw) |
gillen, lawaai maken |
uitleg >> |
9376 drint (14e eeuw) |
huilen, lawaai maken |
uitleg >> |
9377 drocht (16e eeuw) |
maakt drukte, zet onder druk, niet tastbaar want in rook, geruis |
uitleg >> |
9378 drocht (16e eeuw) |
te maken met schuld, huilen, een (val)kuil zetten, doolt rond |
uitleg >> |
9379 drocht (16e eeuw) |
te maken met verscheuren, geluiden en (van)koers (veranderen) |
uitleg >> |
9380 droef |
wringt zich in bochten, lijkt of hij/zij dronken is |
uitleg >> |
9381 droef |
een inzinking |
uitleg >> |
9382 droef |
wordt verscheurd |
uitleg >> |
9383 droeghens (14e eeuw) |
gegronde redenen |
uitleg >> |
9384 droeghens (14e eeuw) |
schuldbekentenis |
uitleg >> |
9385 droeghens (14e eeuw) |
knikt goedkeurend |
uitleg >> |
9386 droes |
trekt naar de grond |
uitleg >> |
9387 droes |
zakt in een kuil |
uitleg >> |
9388 droes |
zakt weg in scheuren |
uitleg >> |
9389 droghiere (ital.) |
begeerlijke kruiden uitdelen |
uitleg >> |
9390 droghiere (ital.) |
verkleinen in een holte: vijzel |
uitleg >> |
9391 droghiere (ital.) |
geuren in de kring verspreiden |
uitleg >> |
9392 drogist |
droge en geurende zaken |
uitleg >> |
9393 drogist |
onderscheidt de kruiden |
uitleg >> |
9394 drogist |
werkt met niet tastbare dingen |
uitleg >> |
9395 drogist |
werkt met geurig spul, gedroogd goed en in flesjes (onder de kurk) |
uitleg >> |
9396 drogist (17e eeuw) |
steeds veel kruiden hebben |
uitleg >> |
9397 drogist (17e eeuw) |
iem. die aanhaakt (naar wie maar wil) met omhulsels |
uitleg >> |
9398 drogist (17e eeuw) |
een kring (mensen) blij maken met schors |
uitleg >> |
9399 drol |
als een rol |
uitleg >> |
9400 drol |
bij je hol |
uitleg >> |
9401 drol |
krult zich |
uitleg >> |
9402 drol |
verloren, teloor gaan |
uitleg >> |
9403 drol (14e eeuw) |
bet: scheet |
uitleg >> |
9404 drol (14e eeuw) |
aan de grens te scheiden |
uitleg >> |
9405 drol (14e eeuw) |
geheel (af) te scheiden |
uitleg >> |
9406 drol (14e eeuw) |
ging of hing uit te keren of gier of iert |
uitleg >> |
9407 drol (iers) |
kan rollen |
uitleg >> |
9408 drol (iers) |
sleuren, omdraaien (zie overige info) |
uitleg >> |
9409 drol (iers) |
kan rollen |
uitleg >> |
9410 drol (zeeuws) |
te zoeken bij hol, schuift bij hol |
uitleg >> |
9411 drol (zeeuws) |
schuift vanuit het verscholene en door een geul |
uitleg >> |
9412 drol (zeeuws) |
schuift door een scheur en ruikt |
uitleg >> |
9413 drolle (16e eeuw) |
klein rond(draaiend) |
uitleg >> |
9414 drolle (16e eeuw) |
heeft een kleur, loert rond, wordt meegesleurd |
uitleg >> |
9415 drolle (16e eeuw) |
steeds rollend (rollebollend), krols |
uitleg >> |
9416 drom (16e eeuw) |
omgedraaid |
uitleg >> |
9417 drom (16e eeuw) |
omhuld |
uitleg >> |
9418 drom (16e eeuw) |
met een koord |
uitleg >> |
9419 dromedaris |
staat op met schommelende bult |
uitleg >> |
9420 dromedaris |
trekt zich krom tesamen |
uitleg >> |
9421 dromedaris |
heeft altijd een welving, golving bij zich op pad |
uitleg >> |
9422 dromedaris |
heeft water bij zich op pad |
uitleg >> |
9423 dromen |
onrustig (slapen) |
uitleg >> |
9424 dromen |
opklimmen terwijl men loom is |
uitleg >> |
9425 dromen |
knikkebollen |
uitleg >> |
9426 dromen |
een knik in het slapwen (zie tessels) |
uitleg >> |
9427 drong (fries) |
kronkelt (ineen) |
uitleg >> |
9428 drong (fries) |
er toe bewegen |
uitleg >> |
9429 drong (fries) |
in een hol of kuil (waar men niet uit kan) en gehuil |
uitleg >> |
9430 drong (fries) |
in een schuur, spleet etc (in de nor) |
uitleg >> |
9431 drong (fries) |
ergens heen schuiven |
uitleg >> |
9432 dronken |
zog met schokken drinken tot met kookt (in het hoofd) |
uitleg >> |
9433 dronken |
is verkreukeld, rochelt |
uitleg >> |
9434 dronken |
hol geluid, verscholen liggen |
uitleg >> |
9435 dronken |
in zichzelf zeuren, praat verward |
uitleg >> |
9436 droog |
zoekt drinken, gaat kronkelen (planten) van de droogte) |
uitleg >> |
9437 droog |
geen groen te vinden |
uitleg >> |
9438 droog |
schenk in keelgat, zoekt verkoeling, schuilen |
uitleg >> |
9439 droog |
wordt dor |
uitleg >> |
9440 droog |
wordt een korst, wordt dor |
uitleg >> |
9441 droog |
de zon is op hol (geslagen) |
uitleg >> |
9442 droog (16e eeuw) |
schijnt dies (zie tessels) |
uitleg >> |
9443 droog (16e eeuw) |
(het zonlicht) schijnt terug |
uitleg >> |
9444 droog-dry (eng.) |
te grijs, verkleuren |
uitleg >> |
9445 droog-dry (eng.) |
wordt geel |
uitleg >> |
9446 droog-dry (eng.) |
terug gaan, achteruit gaan |
uitleg >> |
9447 droom |
op de grond gaan liggen |
uitleg >> |
9448 droom |
ronkt terwijl hij/zij ver weg is (vanuit de hoogte) |
uitleg >> |
9449 droom |
ronkend, kreunend, schommelend |
uitleg >> |
9450 droom |
opgerold liggen |
uitleg >> |
9451 droom |
in lome, slome toestand |
uitleg >> |
9452 droom |
maakt een hol gonzend geluid |
uitleg >> |
9453 droom |
men hoort gegons |
uitleg >> |
9454 droom (eng.) |
op de grens om voor te schamen |
uitleg >> |
9455 droom (eng.) |
in een kring (opgerold, inelkaar) liggen |
uitleg >> |
9456 droom (eng.) |
alsof men zingt |
uitleg >> |
9457 droom (eng.) |
met gang omdraaien, onrustig in de slaap |
uitleg >> |
9458 droom (tessels) |
de grens opzoeken of de grenzen zijn zoek, vervaagd |
uitleg >> |
9459 droom (tessels) |
geheel verzonken |
uitleg >> |
9460 droom (tessels) |
draaien en verzonken |
uitleg >> |
9461 droom (iers) |
maakt onrustige bewegingen |
uitleg >> |
9462 droom (iers) |
maakt zang-en gierende geluiden |
uitleg >> |
9463 droom (iers) |
maakt een zagend geluid |
uitleg >> |
9464 droom (iers). |
maakt een hoog gonzend geluid |
uitleg >> |
9465 droom (iers). |
een soort zingen tot gillen aan toe |
uitleg >> |
9466 droom (iers). |
maakt voortdurend (keer op keer) piepende, huilende geluiden |
uitleg >> |
9467 droom (iers).. |
gedachten die zich ronkend en kreunen uiten |
uitleg >> |
9468 droom (iers).. |
ligt gehuil in een kuil opgerold |
uitleg >> |
9469 droom (iers).. |
draait zich steeds om |
uitleg >> |
9470 droom (ital.) |
verdwijnt in eigen hoofd |
uitleg >> |
9471 droom (ital.) |
zinkt neer en lijkt wat te neuriën, zingen |
uitleg >> |
9472 droom (japans) |
zinkt weg in gezoem |
uitleg >> |
9473 droom (japans) |
raakt zoek, is niet bij de tijd |
uitleg >> |
9474 droom (japans) |
in eigen schemer gezonken |
uitleg >> |
9475 droom (spaans) |
zoekt liggend en zingend |
uitleg >> |
9476 droom (spaans) |
in een hoek (opgerold, schuin) liggen ronken |
uitleg >> |
9477 droom. (iers) |
geeft geluid en doet alsof hij/zij gaat zitten |
uitleg >> |
9478 droom. (iers) |
zingen terwijl men ligt |
uitleg >> |
9479 droom. (iers) |
omdraaien en weer gaan liggen |
uitleg >> |
9480 droom-rêve (frans) |
grens van zichzelf te zien |
uitleg >> |
9481 droom-rêve (frans) |
zich draaien, keren |
uitleg >> |
9482 droom-rêve (frans) |
helemaal wegzinken |
uitleg >> |
9483 droom-rêve (frans) |
helemaal plat en ver weg |
uitleg >> |
9484 droom-rêve (frans) |
liggend omkeren |
uitleg >> |
9485 drop |
bij gerochel |
uitleg >> |
9486 drop |
bij de keel (slikken en slokdarm) |
uitleg >> |
9487 drop |
bij rochelen (roch = de keel) |
uitleg >> |
9488 drop |
bij keelholte |
uitleg >> |
9489 drop |
als men schor is |
uitleg >> |
9490 Dros |
met paard rondtrekken |
uitleg >> |
9491 Dros |
gaat in het spoor |
uitleg >> |
9492 Dros |
doortrekken, trekken, rondreizen |
uitleg >> |
9493 drosje (noors) |
door een ros laten trekken |
uitleg >> |
9494 drosje (noors) |
zich op een holletje laten trekken |
uitleg >> |
9495 drosje (noors) |
wegscheuren |
uitleg >> |
9496 drossaet (16e eeuw) |
onkreukbaar |
uitleg >> |
9497 drossaet (16e eeuw) |
behartigt de zaak van de kerk |
uitleg >> |
9498 drossaet (16e eeuw) |
met gezag gehuld |
uitleg >> |
9499 drossaet (16e eeuw) |
keuren met gezag |
uitleg >> |
9500 drossen |
op de gok een doel zoeken |
uitleg >> |
9501 drossen |
op de gok een doel zoeken |
uitleg >> |
9502 drossen |
op pad gaan, de ruimte opzoeken |
uitleg >> |
9503 drossen |
op pad gaan, de ruimte opzoeken |
uitleg >> |
9504 drossen |
er vandoor gaan |
uitleg >> |
9505 drossen |
er vandoor gaan |
uitleg >> |
9506 drossen. |
te kruis(tocht) trek heen |
uitleg >> |
9507 drossen. |
op pad gaan, dolen |
uitleg >> |
9508 drossen. |
weggaan, koersen, te paard (hors) gaan |
uitleg >> |
9509 drost (16e eeuw)a |
onkreukbaar |
uitleg >> |
9510 drost (16e eeuw)a |
behartigt de zaak van de kerk |
uitleg >> |
9511 drost (16e eeuw)a |
met gezag gehuld |
uitleg >> |
9512 drost (16e eeuw)a |
keuren met gezag |
uitleg >> |
9513 drost (16e eeuw)b |
oefent zelf druk uit |
uitleg >> |
9514 drost (16e eeuw)b |
onkreukbaar |
uitleg >> |
9515 drost (16e eeuw)b |
oefent een keur (belasting) uit |
uitleg >> |
9516 drotich (16e eeuw) |
niet plooibaar, wil niet uit de plooi vallen |
uitleg >> |
9517 drotich (16e eeuw) |
houdt zich schuil (verscholen) |
uitleg >> |
9518 drotich (16e eeuw) |
is keurig |
uitleg >> |
9519 drudinge (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
9520 drudinge (16e eeuw) |
op de rug gaan liggen |
uitleg >> |
9521 drudinge (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
9522 drudinge (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
9523 druetich (16e eeuw) |
dreutele-drentelen |
uitleg >> |
9524 druetich (16e eeuw) |
trekt een huilerig gezicht |
uitleg >> |
9525 druetich (16e eeuw) |
is keurig en zeurderig |
uitleg >> |
9526 drugs (eng.) |
de druk terugdringen |
uitleg >> |
9527 drugs (eng.) |
om in een roes te komen |
uitleg >> |
9528 drugs (eng.) |
om te roken |
uitleg >> |
9529 drugs (eng.) |
verhuld (de gedachten) |
uitleg >> |
9530 drugs (eng.) |
geurig, kan verscheuren |
uitleg >> |
9531 druif |
groeit scheef, kronkelend |
uitleg >> |
9532 druif |
er hangt verscholen tussen de bladeren iets wat gehuld is (in de druif) |
uitleg >> |
9533 druif |
wat er hangt is geurend maar zuur |
uitleg >> |
9534 druif-grape eng. |
is krachtig van zichzelf |
uitleg >> |
9535 druif-grape eng. |
om zelf (af) te halen |
uitleg >> |
9536 druif-grape eng. |
zijn bijelkaar geschaard (trossen) |
uitleg >> |
9537 druiloor (16e euw) |
oogt of hij verkeerd loopt, of hij geheel tegen de bocht is |
uitleg >> |
9538 druiloor (16e euw) |
wiens ogen omhoog gaan |
uitleg >> |
9539 druiloor (16e euw) |
wiens ogen in het hoofd draaien |
uitleg >> |
9540 druk |
als in een roes |
uitleg >> |
9541 druk |
in het tere hoofd |
uitleg >> |
9542 druk |
als men drukken moet (ontlasten) |
uitleg >> |
9543 druk |
rustnemen of uit gaan |
uitleg >> |
9544 druk |
onder (te)hoge druk: kurk |
uitleg >> |
9545 druk |
verkreukeld zijn |
uitleg >> |
9546 druk (noors) |
als een haas (haastig) |
uitleg >> |
9547 druk (noors) |
veel geraas |
uitleg >> |
9548 druk (noors) |
veel gedraaf |
uitleg >> |
9549 druk (noors) |
heel rap, snel |
uitleg >> |
9550 druk (noors) |
met vaart |
uitleg >> |
9551 druk (noors) |
als alles bijelkaar komt |
uitleg >> |
9552 drukte |
kluis-te, gekluisterd zijn |
uitleg >> |
9553 drussate (16e eeuw) |
onderzoekt de zaak |
uitleg >> |
9554 drussate (16e eeuw) |
behartigt de zaak van de kerk |
uitleg >> |
9555 drussate (16e eeuw) |
onkreukbaar |
uitleg >> |
9556 drussate (16e eeuw) |
int de schulden |
uitleg >> |
9557 drussate (16e eeuw) |
oefent een keur (belasting) uit |
uitleg >> |
9558 drutel (tessels) |
wordt gedrukt (drukken-poepen), ruikt geheel |
uitleg >> |
9559 drutel (tessels) |
slijk dat ruikt en uit de scheur komt |
uitleg >> |
9560 drutel (tessels) |
wordt als kurk |
uitleg >> |
9561 drutel (tessels) |
krijg je via de geul, het hol |
uitleg >> |
9562 druust (14e eeuw) |
als een drankzuchtige |
uitleg >> |
9563 druust (14e eeuw) |
lijkt op huilen, schreeuwen, dol |
uitleg >> |
9564 druust (14e eeuw) |
bezint zich maar kort |
uitleg >> |
9565 druust 14e eeuw |
kreunend gehoest |
uitleg >> |
9566 druust 14e eeuw |
trekt schuin weg om te huilen |
uitleg >> |
9567 druust 14e eeuw |
trek schuin weg |
uitleg >> |
9568 dry (eng.) |
te grijs, verkleuren |
uitleg >> |
9569 dry (eng.) |
wordt geel |
uitleg >> |
9570 dry (eng.) |
terug gaan, achteruit gaan |
uitleg >> |
9571 Dsjingus Kahn |
wil overal intrekken |
uitleg >> |
9572 Dsjingus Kahn |
verhevene |
uitleg >> |
9573 dua (lat.) |
zoekt te schaken/schakelen |
uitleg >> |
9574 dua (lat.) |
de normale gang, opgestapeld 1+1=2 |
uitleg >> |
9575 dubbelganger (fr.) |
lijkt het oog te trekken |
uitleg >> |
9576 dubbelganger (fr.) |
op het oog lijkt het je zelf |
uitleg >> |
9577 dubbelwaardig (grieks) |
samengevoegd tot één |
uitleg >> |
9578 dubbelwaardig (grieks) |
schaken tot het meer is geworden door aanhaking |
uitleg >> |
9579 dubbelwaardig (grieks) |
aanhaken tot het een geheel is geworden |
uitleg >> |
9580 Dubrovnik |
uitgegraven in de diepte |
uitleg >> |
9581 Dubrovnik |
een hoge hoek bij een groeve |
uitleg >> |
9582 Dubrovnik |
een hoogte naast een kuil |
uitleg >> |
9583 Dubrovnik |
hoogte bij de kust |
uitleg >> |
9584 Dubrovnik (7e eeuw) |
hoek waar de zee schokt tegen de kust |
uitleg >> |
9585 Dubrovnik (7e eeuw) |
het kale gebied (de zee) |
uitleg >> |
9586 Dubrovnik (7e eeuw) |
hoek waar het schokken samenkomt |
uitleg >> |
9587 duce (italië) |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
9588 duce (italië) |
in beweging , de man met de leidershelm |
uitleg >> |
9589 duchtig |
is hierdoor wakker gemaakt, geschokt |
uitleg >> |
9590 duchtig |
moet er van zuchten |
uitleg >> |
9591 duck (eng.) |
zoekt en verdwijnt |
uitleg >> |
9592 duck (eng.) |
maakt schokbewegingen |
uitleg >> |
9593 ducker (17e eeuw) |
raakt zoek, keer niet terug |
uitleg >> |
9594 ducker (17e eeuw) |
met schokken, wegmaken |
uitleg >> |
9595 ducker (17e eeuw) |
wordt groter naar het eind |
uitleg >> |
9596 due (noors) |
beweegt zich schuin |
uitleg >> |
9597 due (noors) |
zinkt in de hoek |
uitleg >> |
9598 duere (14e eeuw) |
schuin te keren |
uitleg >> |
9599 duere (14e eeuw) |
kan dicht en in de lengte bewegen |
uitleg >> |
9600 duere (14e eeuw) |
geeft beschutting en kan draaien |
uitleg >> |
9601 duf |
suffend |
uitleg >> |
9602 duf |
zuchtend |
uitleg >> |
9603 duff (eng.) |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
9604 duff (eng.) |
bij te voegen met vocht |
uitleg >> |
9605 duff (eng.). |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
9606 duff (eng.). |
bijeen geschoven en als het vochtig is of wordt |
uitleg >> |
9607 duff (eng.).. |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
9608 duff (eng.).. |
bijvoegsel |
uitleg >> |
9609 duif |
vliegt schuin en scheef |
uitleg >> |
9610 duif |
zoekt naar voedsel |
uitleg >> |
9611 duif |
vliegt terwijl de vleugel zinkt in een hoek (zie oplossing in boventaal) |
uitleg >> |
9612 duif (indonesië) |
zoekt in het rond en op de grond |
uitleg >> |
9613 duif (indonesië) |
zoekt huppend naar voedsel |
uitleg >> |
9614 duif (indonesië) |
zoekt huppend naar voedsel |
uitleg >> |
9615 duif (noors) |
beweegt zich schuin |
uitleg >> |
9616 duif (noors) |
zinkt in de hoek, schijnt te zoeken |
uitleg >> |
9617 duifachtige (lat.) |
leeft bij water, maakt krakend geluid, kraakt zijn voedsel (zaden, pitten) |
uitleg >> |
9618 duifachtige (lat.) |
krabt steeds |
uitleg >> |
9619 duifachtige (lat.) |
halt (hget voedsel) naar zich toe met halen |
uitleg >> |
9620 duifachtige (lat.) |
zoekt te verschalken door te vergaren |
uitleg >> |
9621 duig |
schuin van zichzelf |
uitleg >> |
9622 duig |
huid van een houten vat |
uitleg >> |
9623 duik |
gaat naar beneden, gaat onder water |
uitleg >> |
9624 duik |
zinken om te zoeken, indien foute afloop: ging om 't hoekje |
uitleg >> |
9625 duiken (eng.) |
waarbij men bij zee is |
uitleg >> |
9626 duiken (eng.) |
schuine houding, te zee |
uitleg >> |
9627 dúil (iers) |
zoekt het heil door neer te zinken |
uitleg >> |
9628 dúil (iers) |
klinkt als zuchten |
uitleg >> |
9629 dúil (iers) |
zoekt tot het uiterste (de grens) |
uitleg >> |
9630 duimstok (fries) |
de som berekenen met een stok |
uitleg >> |
9631 duimstok (fries) |
de duim gebruiken om te zoeken, beogen (meten) |
uitleg >> |
9632 duimstok (fries) |
een hoek om mee te zoeken, beogen |
uitleg >> |
9633 duin |
schuintes en met inzinkingen |
uitleg >> |
9634 duin |
de hoeken zinken in |
uitleg >> |
9635 duin (tessels) |
zinkt schuin |
uitleg >> |
9636 duin (tessels) |
hangt schuin |
uitleg >> |
9637 duin (tessels) |
de hoeken zinken in |
uitleg >> |
9638 duin (tessels) |
in schuine hoeken |
uitleg >> |
9639 duine (iers) |
is te zien (nauwelijks) |
uitleg >> |
9640 duine (iers) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
9641 duinrel-rel |
regel |
uitleg >> |
9642 duinrel-rel |
regel |
uitleg >> |
9643 duinrel-rel |
sliert |
uitleg >> |
9644 duister |
willen (be)grijpen als het weer verdwijnt |
uitleg >> |
9645 duister |
splitst als het samenkomt |
uitleg >> |
9646 duister |
vertrekt als het terugkomt |
uitleg >> |
9647 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
als de dag voorbij is |
uitleg >> |
9648 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
neerliggen, slaaphouding |
uitleg >> |
9649 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
behaaglijk gevoel |
uitleg >> |
9650 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
inhaken, knieën optrekken |
uitleg >> |
9651 duisternis, slaap, basis (hindoe) |
als de dag overwonnen is |
uitleg >> |
9652 duit |
zichzelf gunnen |
uitleg >> |
9653 duit |
schenk te schuiven |
uitleg >> |
9654 duit (eng.) |
gekraakt, geslagen (munt) |
uitleg >> |
9655 duit (eng.) |
verzamelen, op een (weeg)schaal |
uitleg >> |
9656 duit (eng.) |
om te vergaren |
uitleg >> |
9657 duits |
trek schuin opzij, scheidt zich op zij af |
uitleg >> |
9658 duits |
schuin op (of heuvelig) |
uitleg >> |
9659 duits |
waar de zon schijnt (opkomt), waar gezongen en gesproken wordt |
uitleg >> |
9660 duits |
waar men gaat duiken (naar bodemschatten als steenkool?) of waar men per schuit heen gaat |
uitleg >> |
9661 duits (duits) |
met hoogten |
uitleg >> |
9662 duits (duits) |
met schuine (hellingen) gescheiden |
uitleg >> |
9663 duits (noors) |
over de zee, afscheiding-schiften |
uitleg >> |
9664 duits (noors) |
over de zee (vanuit Noorwegen gezien) |
uitleg >> |
9665 duits (spaans) |
klotst met snelheid |
uitleg >> |
9666 duits (spaans) |
de rivier afzakken waar hoge zijkanten zijn |
uitleg >> |
9667 duits (spaans) |
op de stroom meegaan met keerwanden |
uitleg >> |
9668 Duitsland (frans) |
heeft wateren in zich, heeft bergen in zich |
uitleg >> |
9669 Duitsland (frans) |
landschap met wateren |
uitleg >> |
9670 Duitsland (frans) |
een veld met veel geraas |
uitleg >> |
9671 duivel |
te huiver |
uitleg >> |
9672 duivel |
laat neerzinken en geheel doen scheiden, verdwijnen |
uitleg >> |
9673 duivel |
zit daar onder in de hel |
uitleg >> |
9674 duivel |
wat euvel is |
uitleg >> |
9675 duivel |
wil het leven doen scheiden, afbreken |
uitleg >> |
9676 duivel |
in de greep komen en zoek raken |
uitleg >> |
9677 duivel |
onderaards rijk, rijk waar je verloren gaat |
uitleg >> |
9678 duivel (14e eeuw) |
wil doen scheiden |
uitleg >> |
9679 duivel (14e eeuw) |
lijkschenner |
uitleg >> |
9680 duivel (14e eeuw) |
geen verrijzenis (maar verloren gaan) |
uitleg >> |
9681 duivel (eng.) |
breekt alles af, bevindt zich in de hel |
uitleg >> |
9682 duivel (eng.) |
leven te scheiden |
uitleg >> |
9683 duivel (eng.) |
leven van plezier |
uitleg >> |
9684 duivel (eng.) |
grijpt om af te scheiden |
uitleg >> |
9685 duivel (hebr.) |
klinkt alsof het verschalken wil |
uitleg >> |
9686 duivel (hebr.) |
verschalken om naar de hel mee te nemen |
uitleg >> |
9687 duivel (hebr.) |
een gillende klank uit de hel |
uitleg >> |
9688 duivel (hebr.) |
schaakt op de rand van scheiden |
uitleg >> |
9689 duivel (hebr.) |
op de rand waar men neervalt en terugkeert |
uitleg >> |
9690 duivel (iers) |
wil overmeesteren, verschalken |
uitleg >> |
9691 duivel (iers) |
lacht en slaagt angstig te maken |
uitleg >> |
9692 duivel (iers) |
bang voor slaag, (af)slachten door een schicht |
uitleg >> |
9693 duivel (iers) |
bang voor de kracht van de schicht |
uitleg >> |
9694 duivel (pools) |
wil overmeesteren vanuit de hel |
uitleg >> |
9695 duivel (pools) |
in de hel te vinden |
uitleg >> |
9696 duivel (pools) |
lijkt angstig te maken, een lijk van angst |
uitleg >> |
9697 duivel (pools) |
bang voor slaag, (af)slachten door een schicht |
uitleg >> |
9698 duivel (pools) |
krijsen van angst, verrijzen van een schicht (waar men bang voor is) |
uitleg >> |
9699 duivel (pools). |
lijkt hoog, licht is zoek, zoekt lijken |
uitleg >> |
9700 duivel (pools). |
tegen de Hoge |
uitleg >> |
9701 duivelswoning (16e eeuw) |
het honk van de duivel |
uitleg >> |
9702 duivelswoning (16e eeuw) |
het honk van degeen die de hel zoekt |
uitleg >> |
9703 duivelswoning (16e eeuw) |
waar de knoken kleven, slepen of leven |
uitleg >> |
9704 duivelswoning (16e eeuw) |
waar de botten (knoken) hun greep zoeken |
uitleg >> |
9705 duizel |
geeft helemaal schuin zicht |
uitleg >> |
9706 duizel |
net alsof men gaat schudden |
uitleg >> |
9707 duizel |
kreeg neiging te gaan schudden |
uitleg >> |
9708 duizelig zijn (16e eeuw) |
gek doen, staan te tollen |
uitleg >> |
9709 duizelig zijn (16e eeuw) |
weghollen, gek doen |
uitleg >> |
9710 duizelig zijn (16e eeuw) |
gaat door de knieën |
uitleg >> |
9711 duizelig zijn (16e eeuw) |
alsof hij/zij een klap van de molen heeft gehad |
uitleg >> |
9712 duizelig zijn (16e eeuw) |
alsof hij/zij een klap van de molen heeft gehad, alsof hij/zij gelukkig is |
uitleg >> |
9713 duizelig zijn (16e eeuw) |
heen en weer gedrukt worden |
uitleg >> |
9714 duizelig zijn (16e eeuw) |
heengaan met een kruk |
uitleg >> |
9715 duizend (noors) |
punt van onderscheiden |
uitleg >> |
9716 duizend (noors) |
1. betrekking op punt van onderscheiden, 2. probeert iets te vinden |
uitleg >> |
9717 duizendmaal (fries) |
heel hoog en dat zich herhalend |
uitleg >> |
9718 duizendmaal (fries) |
heel hoog is daarvan een deel |
uitleg >> |
9719 duizendmaal (fries) |
zeer hoog en dat nog een keer |
uitleg >> |
9720 dukdalf |
duik te half (verschuilt zich voor de helft ergens onder) |
uitleg >> |
9721 dukdalf |
dichtbij de grond te vinden, te schuiven |
uitleg >> |
9722 dukdalf |
onder gekraak en met kracht te verschuiven |
uitleg >> |
9723 duke (eng.) |
van zuivere afkomst |
uitleg >> |
9724 duke (eng.) |
zelf zuiver |
uitleg >> |
9725 duken (16e eeuw) |
onder een bep. hoek staan |
uitleg >> |
9726 duken (16e eeuw) |
gekromt staan |
uitleg >> |
9727 dul (iers) |
lijkt te hollen |
uitleg >> |
9728 dul (iers) |
geluk (gewenst) |
uitleg >> |
9729 dul (iers) |
kruisen (verg: Eng: cruise) |
uitleg >> |
9730 dul (iers) |
op pad, op zoek |
uitleg >> |
9731 dulden (tessels) |
gezonken maar de weg omhoog zoeken |
uitleg >> |
9732 dulden (tessels) |
ondergaat schokken |
uitleg >> |
9733 dullic (14e eeuw) |
als kul gelijk |
uitleg >> |
9734 dullic (14e eeuw) |
luid(ruchtig) |
uitleg >> |
9735 dullic (14e eeuw) |
als een klucht, als dol zijnde |
uitleg >> |
9736 dullic (14e eeuw) |
veel (plotseling) geruis, plotseling gedruis |
uitleg >> |
9737 dulsura (papiaments) |
verhuld bekoren |
uitleg >> |
9738 dulsura (papiaments) |
ergens van houden, iets verdragen |
uitleg >> |
9739 dulsura (papiaments) |
bijeenkomen van oogje op hebben en lokken |
uitleg >> |
9740 dume (14e eeuw) |
schuiven duim en wijsvinger |
uitleg >> |
9741 dume (14e eeuw) |
zich mee (ge)tuigen |
uitleg >> |
9742 dume (14e eeuw) |
spreekwoord/gezegde; wat schuift 't? |
uitleg >> |
9743 dump |
in de hoek gooien: afval |
uitleg >> |
9744 dump |
om weg te doen: wegschuiven |
uitleg >> |
9745 dune verstuus- dune (14e eeuw) |
met een schuine hoek, maakt knik, neigt tot |
uitleg >> |
9746 dune verstuus- dune (14e eeuw) |
schuine kant (op), zich begeven |
uitleg >> |
9747 dune verstuus- dune (14e eeuw) |
zoekt zich in een hoek |
uitleg >> |
9748 dune verstuus-verstuus (14e eeuw) |
keer op keer opzij en omlaag zoeken te trekken |
uitleg >> |
9749 dune verstuus-verstuus (14e eeuw) |
komt bijeen na schuin op en omlaag te gaan |
uitleg >> |
9750 dune verstuus-verstuus (14e eeuw) |
bereikt elkaar na schuin op en omlaag te gaan |
uitleg >> |
9751 dungeter (proto indo europees) |
die zich gaat vermenigvuldigen |
uitleg >> |
9752 dungeter (proto indo europees) |
laat zich zoeken |
uitleg >> |
9753 dungeter (proto indo europees) |
gaat men naar op zoek, krijgt men in het oog |
uitleg >> |
9754 dunkel (duits) |
als de zon is gaan liggen |
uitleg >> |
9755 dunkel (duits) |
om te gaan liggen |
uitleg >> |
9756 dunkel (duits) |
het licht is weg, verdwenen |
uitleg >> |
9757 dunkel (duits) |
lig heen te zoek |
uitleg >> |
9758 dunkel (duits) |
zoekt weer op te rijzen |
uitleg >> |
9759 dunkt (14e eeuw) |
op het oog, in het hoofd |
uitleg >> |
9760 dunkt (14e eeuw) |
in het hoofd (hebben) |
uitleg >> |
9761 Dunroos |
zoekt rond in schuintes en hoeken |
uitleg >> |
9762 Dunroos |
verschuilt zich in hol |
uitleg >> |
9763 Dunroos |
beschutte school, verscholen in hut, huid |
uitleg >> |
9764 Dunroos |
neergezonken in spleten en hoeken |
uitleg >> |
9765 duo (grieks) |
opgeteld en ook: oogcontact |
uitleg >> |
9766 duo (grieks) |
zoeken, met wie men kan getuigen: bevestigen (één is geen) |
uitleg >> |
9767 dupe |
voelt zich geschopt |
uitleg >> |
9768 dupe |
voelt zich verloren |
uitleg >> |
9769 duralex (merk) |
bij voorkeur om te legen |
uitleg >> |
9770 duralex (merk) |
komt in de hoeken bij elkaar en in de hoogte |
uitleg >> |
9771 duralex (merk) |
een hoge schaal zonder hoeken |
uitleg >> |
9772 duren |
een bep. tijdsduur |
uitleg >> |
9773 duren |
op af koersen |
uitleg >> |
9774 duren |
tijd om een luchtje te scheppen |
uitleg >> |
9775 duren |
tijd om ergens doorheen te komen |
uitleg >> |
9776 duren |
een bep. tijd: een ruk |
uitleg >> |
9777 duren |
tijd om te rusten |
uitleg >> |
9778 durft (fries) |
gaat tarten |
uitleg >> |
9779 durft (fries) |
zoek een glanzende (overwinning) |
uitleg >> |
9780 durft (fries) |
drang om te zoeken |
uitleg >> |
9781 duschi (surinaams) |
zich te getuigen |
uitleg >> |
9782 duschi (surinaams) |
aantrekkelijke of aangetrokken tot huid |
uitleg >> |
9783 dusdanig (16e eeuw) |
zo gaat het, zo passeert het |
uitleg >> |
9784 dusdanig (16e eeuw) |
zo gaat het, zo passeert het |
uitleg >> |
9785 dushi (papiaments) |
zin in zuigen |
uitleg >> |
9786 dushi (papiaments) |
houdt van zoet |
uitleg >> |
9787 dusk (eng.) |
als men loopt te zoeken, tasten |
uitleg >> |
9788 dusk (eng.) |
men moet de ogen goed gebruiken |
uitleg >> |
9789 dust (eng.) |
ligt in de hoek |
uitleg >> |
9790 dust (eng.) |
raakt zoek, ligt in hoek |
uitleg >> |
9791 dusteen (16e eeuw) |
zo gaat het, zo passeert het |
uitleg >> |
9792 dusteen (16e eeuw) |
zo gaat het, zo passeert het |
uitleg >> |
9793 Dutch (eng.) |
ligt in een hoek |
uitleg >> |
9794 Dutch (eng.) |
geducht, zoeken overal |
uitleg >> |
9795 dutje |
zuchten of in een hoekje liggen |
uitleg >> |
9796 dutje |
zuchten, uitblazen |
uitleg >> |
9797 dutje (spaans) |
lijkt het naar de zin te hebben |
uitleg >> |
9798 dutje (spaans) |
behagen om in zich neer te dalen |
uitleg >> |
9799 dutscolve (16e eeuw) |
onder de golven gedoken |
uitleg >> |
9800 dutscolve (16e eeuw) |
te vinden verscholen in zee |
uitleg >> |
9801 dutscolve (16e eeuw) |
look dat verscholen in zee zit |
uitleg >> |
9802 dutscolve (16e eeuw) |
kroos dat verscholen zit in zee |
uitleg >> |
9803 dutten (16e eeuw) |
ging schokken |
uitleg >> |
9804 dutten (16e eeuw) |
ging schokken |
uitleg >> |
9805 dutten (16e eeuw) |
schokt in zichzelf |
uitleg >> |
9806 dutten (16e eeuw) |
schokt in zichzelf |
uitleg >> |
9807 duul (tessels) |
schuinte als een kuil |
uitleg >> |
9808 duul (tessels) |
in een hoek, bocht gedrukt |
uitleg >> |
9809 duul (tessels) |
bocht te vinden |
uitleg >> |
9810 duun (tessels) |
zinkt schuin |
uitleg >> |
9811 duun (tessels) |
de hoeken zinken in |
uitleg >> |
9812 duur (14e eeuw) |
waarvoor men te gierig is, wat men begeert |
uitleg >> |
9813 duur (14e eeuw) |
waar men opgewonden van wordt, klinkende munt in het (vooruit)zicht stellen, geven (Duits: schicken-geven) |
uitleg >> |
9814 duur (14e eeuw) |
waarmee men zich graag omringd (letterlijk!), ook: de eigen groep, familie etc. |
uitleg >> |
9815 duur (ital.) |
verzamelen |
uitleg >> |
9816 duur (ital.) |
hoog inzetten om te slagen |
uitleg >> |
9817 duur (ital.) |
wat men graag ziet en zoekt |
uitleg >> |
9818 Duut (mongolië) |
in een schuine hoek |
uitleg >> |
9819 Duut (mongolië) |
schuine hellingen |
uitleg >> |
9820 duw |
te schuif |
uitleg >> |
9821 duw |
schuif te zoeken |
uitleg >> |
9822 duwen |
beogen te verschuiven |
uitleg >> |
9823 duwen |
in een hoek staan (gebukte houding) en iets bewegen |
uitleg >> |
9824 duwen |
in een scheve hoek (houding) staan |
uitleg >> |
9825 duwen |
ergens (be)neven te brengen |
uitleg >> |
9826 duwen (17e eeuw) |
rukken, heen en weer gaan |
uitleg >> |
9827 duwen (17e eeuw) |
zich afmatten, ergens een deuk in maken |
uitleg >> |
9828 duwen (17e eeuw) |
ergens door(heen) gaan |
uitleg >> |
9829 duwslee (17e eeuw) |
maakt groeven tijdens reizen (kruisen) |
uitleg >> |
9830 duwslee (17e eeuw) |
te slee en schuurt, ligt (op de grond) en schuurt, sleept en schuurt (over de grond) |
uitleg >> |
9831 duwslee (17e eeuw) |
om te slepen, gaat schurend |
uitleg >> |
9832 duwslee (17e eeuw) |
slepen en schuren d.m.v. een g(hand)greep |
uitleg >> |
9833 duwwagen (17e eeuw) |
een wagen om te heen en weer te brengen (kruisen) |
uitleg >> |
9834 duwwagen (17e eeuw) |
een wagen om mee rond te dolen |
uitleg >> |
9835 duwwagen (17e eeuw) |
een wagen om aan te scheuren |
uitleg >> |
9836 duypen (16e eeuw) |
loopt scheef, gebogen |
uitleg >> |
9837 duypen (16e eeuw) |
neiging tot verloren gaan |
uitleg >> |
9838 duyse (16e eeuw) |
geeft gunsten stelt zich beschikbaar |
uitleg >> |
9839 duyse (16e eeuw) |
schenkt haar hoekje (nu praat men weer van doos) |
uitleg >> |
9840 duyts |
trek schuin opzij, scheidt zich op zij af, betrekking op: zonk te zee |
uitleg >> |
9841 duyts |
waar de zon schijnt (opkomt), waar gezongen en gesproken wordt |
uitleg >> |
9842 dva (sanskriet) |
te bekijken, opnemen, vasthaken |
uitleg >> |
9843 dva (sanskriet) |
neemt in zich op |
uitleg >> |
9844 dwaalleer |
degen die de koers richting kwijt is, en niet kan luisteren |
uitleg >> |
9845 dwaalleer |
loopt met het hoofd in de wolken en ziet niets |
uitleg >> |
9846 dwaalleer |
loopt met het hoofd in de wolken, zoekt naar roem |
uitleg >> |
9847 dwaalleer |
loopt met het hoofd in de wolken, als in een roes |
uitleg >> |
9848 dwaalleer |
zoekt verkeerd, gaat met het oog (hoofd) op kromme (paden) |
uitleg >> |
9849 dwaalster (grieks) |
trekt glanzend aan het oog voorbij |
uitleg >> |
9850 dwaalster (grieks) |
trekt glanzend in de hoogte voorbij |
uitleg >> |
9851 dwaalster (grieks) |
trekt schijnend door het heelal |
uitleg >> |
9852 dwaas (14e eeuw) |
als kul gelijk |
uitleg >> |
9853 dwaas (14e eeuw) |
lopen alsof (dus vreemd gedrag) |
uitleg >> |
9854 dwaas (14e eeuw) |
krijsen en schrik aanjagen |
uitleg >> |
9855 dwaas (14e eeuw) |
luid(ruchtig) |
uitleg >> |
9856 dwaas (14e eeuw) |
als een klucht, als dol zijnde |
uitleg >> |
9857 dwaas (14e eeuw) |
veel (plotseling) geruis, plotseling gedruis |
uitleg >> |
9858 dwaas (14e eeuw) |
geeft gillen |
uitleg >> |
9859 dwaas (14e eeuw) |
scheef keren, anders gaan doen |
uitleg >> |
9860 dwaas (eng.) |
ging hollen |
uitleg >> |
9861 dwaas (eng.) |
klonk onbeschoft |
uitleg >> |
9862 dwaas (eng.) |
kronkelt inéén, of te huppelen |
uitleg >> |
9863 dwaas (spaans) |
bewegend hoofd, waar niets in zit |
uitleg >> |
9864 dwaas (spaans) |
zoekt nergens naar |
uitleg >> |
9865 dwaas (spaans) |
hol hoofd |
uitleg >> |
9866 dwaas (spaans) |
een barst in het hoofd |
uitleg >> |
9867 dwaas, zot, nar (16e eeuw) |
loopt, oogt en doet alles verkeerd |
uitleg >> |
9868 dwaas, zot, nar (16e eeuw) |
klinkt alsof zijn hoofd is beschadigd |
uitleg >> |
9869 dwaas, zot, nar (16e eeuw) |
heeft zijn hoofd beschadigd |
uitleg >> |
9870 dwaasheid (16e eeuw) |
kijkt in het rond, verdwaasd |
uitleg >> |
9871 dwaasheid (16e eeuw) |
maakt schokbeweging |
uitleg >> |
9872 dwaasheid (grieks) |
lijkt te schokken, doen schokken, zoekt de grenzen op, is draaierig, loopt rondjes |
uitleg >> |
9873 dwaasheid (grieks) |
geeft gillen, loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
9874 dwaasheid (grieks) |
loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
9875 dwalen |
de open ruimte ingaan |
uitleg >> |
9876 dwalen |
waar het koud is en waar van alles te bekijken |
uitleg >> |
9877 dwalen |
steeds doordouwen |
uitleg >> |
9878 dwalen (lat.) |
maak rechtsomkeerd |
uitleg >> |
9879 dwalen (lat.) |
glee uit, misslag |
uitleg >> |
9880 dwalen (lat.) |
tegen de stroom in |
uitleg >> |
9881 dwaling (eng.) |
terug op schreden gaan, de steven wenden |
uitleg >> |
9882 dwaling (eng.) |
krijgt een kleur (bij vergissing) |
uitleg >> |
9883 dwaling (eng.) |
geeft beroering |
uitleg >> |
9884 dwanc (14e eeuw) |
niet stevig in de schoenen |
uitleg >> |
9885 dwanc (14e eeuw) |
iemands gang bepalen, er toe bewegen |
uitleg >> |
9886 dwanc (14e eeuw) |
men voelt zich benauwd |
uitleg >> |
9887 dwarf (eng.) |
samen dansen en springen |
uitleg >> |
9888 dwarf (eng.) |
lachen bij de grond, laag bij de grond |
uitleg >> |
9889 dwarf (eng.) |
razen en tieren |
uitleg >> |
9890 dwell (.eng.) |
waar men verwijlt |
uitleg >> |
9891 dwell (.eng.) |
waar men zich ophoudt, beweegt |
uitleg >> |
9892 dwell (.eng.) |
waar men gehecht is om te leven |
uitleg >> |
9893 dwell (.eng.) |
waar men zich graag aan vastklampt (grijpt) |
uitleg >> |
9894 dwell (eng.). |
waar men zich ophoudt, beweegt |
uitleg >> |
9895 dwell (eng.). |
waar men zich hecht, even vastkleeft |
uitleg >> |
9896 dwell (eng.). |
waar men zich aan vastklampt (op teruggrijpt) |
uitleg >> |
9897 dwell. (eng.) |
waar men zich ophoudt, beweegt |
uitleg >> |
9898 dwell. (eng.) |
waar men zich hecht, even vastkleeft |
uitleg >> |
9899 dwell. (eng.) |
waar men zich aan vastklampt (op teruggrijpt) |
uitleg >> |
9900 dwerg |
kan tussen kieren schuiven |
uitleg >> |
9901 dwerg |
ligt op de grond |
uitleg >> |
9902 dwerg |
moet groeien |
uitleg >> |
9903 dwerg |
bereikt door rekken te rijzen: dansen |
uitleg >> |
9904 dwerg (16e eeuw) |
leeft in een grot |
uitleg >> |
9905 dwerg (16e eeuw) |
houdt zich verscholen in een hol |
uitleg >> |
9906 dwerg (16e eeuw) |
houdt zich op in ondergrondse scheuren |
uitleg >> |
9907 dwerg (duits) |
houdt van tussen kieren schuiven |
uitleg >> |
9908 dwerg (duits) |
ligt op de grond |
uitleg >> |
9909 dwerg (duits) |
moet groeien |
uitleg >> |
9910 dwerg (Perzisch) |
wil zich proberen op te trekken |
uitleg >> |
9911 dwerg (Perzisch) |
bijna net zo laag als de grond zelf |
uitleg >> |
9912 dwerg (Perzisch) |
trekt om wat recht staat |
uitleg >> |
9913 dwerg (pools) |
leven samen en zijn iel (klein) |
uitleg >> |
9914 dwerg (pools) |
zijn kwetsbaar |
uitleg >> |
9915 dwerg (pools) |
groeien weinig |
uitleg >> |
9916 dwerg (spaans) |
kijkt van zichzelf helemaal omhoog |
uitleg >> |
9917 dwerg (spaans) |
oogt dat hij klein (gezakt) is |
uitleg >> |
9918 dwingen |
wordt omlaag gedrukt |
uitleg >> |
9919 dwingen |
in iemand knijpen |
uitleg >> |
9920 dwingen |
ging knevelen |
uitleg >> |
9921 dwingen (14e eeuw) |
niet stevig in de schoenen |
uitleg >> |
9922 dwingen (14e eeuw) |
iemands gang bepalen, er toe bewegen |
uitleg >> |
9923 dwingen (14e eeuw) |
men voelt zich benauwd |
uitleg >> |
9924 dwong (14e eeuw) |
niet stevig in de schoenen |
uitleg >> |
9925 dwong (14e eeuw) |
iemands gang bepalen, er toe bewegen |
uitleg >> |
9926 dwong (14e eeuw) |
men voelt zich benauwd |
uitleg >> |
9927 dyets-diets |
zeggen wat men denkt |
uitleg >> |
9928 dyets-diets |
lijkt op: te zing of zeg: en trekt naar (het gebied rondom) het Ye (het IJ) en naar zee |
uitleg >> |
9929 dzj |
begint met s-ch |
uitleg >> |
9930 dzogchen (Tibet) |
inwendige hoogheid of grootsheid |
uitleg >> |
9931 dzogchen (Tibet) |
is verheven in zichzelf |
uitleg >> |
9932 dzogchen (Tibet) |
hoeft niet meer te zoeken |
uitleg >> |
9933 each (fries) |
om iets te zien, te schaken |
uitleg >> |
9934 each (fries) |
je eigen maken, geheel voor het zicht |
uitleg >> |
9935 eagle (eng.) |
die verovert met zijn haak(snavel) |
uitleg >> |
9936 eagle (eng.) |
lijkt ineens te zakken |
uitleg >> |
9937 eagle (eng.) |
volgt de gangen van de prooi |
uitleg >> |
9938 eagle (eng.) |
draait om zich heen (om zijn as) |
uitleg >> |
9939 eala (iers) |
geeft uithalen en leeft in het water |
uitleg >> |
9940 eala (iers) |
houdt er van dat hij glanst |
uitleg >> |
9941 eala (iers) |
is rank van zichzelf |
uitleg >> |
9942 ealaín (iers) |
iets hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt |
uitleg >> |
9943 ealaín (iers) |
iets hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt |
uitleg >> |
9944 ealaín (iers) |
iets hakken of zagen aan de rand of kransvormig maken |
uitleg >> |
9945 eanáir (iers) |
gaat zijn gang geheel keren |
uitleg >> |
9946 eanáir (iers) |
een vaste schakel in eigen gang |
uitleg >> |
9947 eanáir (iers) |
een schakel in eigen kring |
uitleg >> |
9948 ear (eng.) |
verzamelt |
uitleg >> |
9949 ear (eng.) |
neemt klank tot zich |
uitleg >> |
9950 ear (eng.) |
krans zoals het er uit ziet (rond) |
uitleg >> |
9951 earne (fries) |
waar men ook staart |
uitleg >> |
9952 earne (fries) |
met de ogen alles langs gaan |
uitleg >> |
9953 earne (fries) |
onderscheid door in het rond te kijken |
uitleg >> |
9954 earstoan (fries) |
als de zon samentrekt |
uitleg >> |
9955 earstoan (fries) |
als de glans omhoog gaat |
uitleg >> |
9956 earstoan (fries) |
als de krans omhoog gaat |
uitleg >> |
9957 eau (frans) |
hangt in de ganse lucht, gaat zich geheel vastzuigen (water), of: laat zich opzuigen |
uitleg >> |
9958 eau (frans) |
geeft de ganse zee |
uitleg >> |
9959 eb |
met eb geeft de zee spullen aan het strand |
uitleg >> |
9960 eb |
na eb verheft (vloed) de zee zich weer |
uitleg >> |
9961 eb (pools) |
wil zich leeg schuiven |
uitleg >> |
9962 eb (pools) |
schuift geheel weg (zoek), van hoog (naar beneden) |
uitleg >> |
9963 eb (pools) |
draait opeens om |
uitleg >> |
9964 Ebola |
een schacht of geul |
uitleg >> |
9965 Ebola |
een schacht die een scheiding maakt als een gleuf of kloof |
uitleg >> |
9966 Ebola |
een schacht die zich groef |
uitleg >> |
9967 ecce homo (lat.) |
men probeert elkaar te begrijpen door in de ogen te kijken |
uitleg >> |
9968 ecce homo (lat.) |
eigen onderscheid, zelf zeggen |
uitleg >> |
9969 ecce homo (lat.) |
zoekt zijn eigen weg |
uitleg >> |
9970 ecce homo (lat.) |
hoe men 't bekijkt, onderscheid maken |
uitleg >> |
9971 echelle |
monding in het slik, en ook: heeft een eigen zon |
uitleg >> |
9972 echelle |
ligt geheel aan zee |
uitleg >> |
9973 echelle |
waar het (water) terugkeert en dus rijst, waar de reizigers terugkeren |
uitleg >> |
9974 échelon (frans) |
op welke hoogte men zich bevindt |
uitleg >> |
9975 échelon (frans) |
in welke laag men zich bevindt |
uitleg >> |
9976 échelon (frans) |
te zien welke koers men volgt |
uitleg >> |
9977 echo |
komt omhoog |
uitleg >> |
9978 echo |
zoekt zichzelf, zoekt wat gezegd is |
uitleg >> |
9979 echo |
roept omhoog, stem scheidt zich |
uitleg >> |
9980 echtgenoot (eng.) |
wie men verkiest, wie men steunt (schoren) |
uitleg >> |
9981 echtgenoot (eng.) |
een gezochte band, wie men op het oog heeft |
uitleg >> |
9982 echtgenoot (eng.) |
gaat samen de koers volgen, op pad |
uitleg >> |
9983 echtgenoot (eng.) |
oogappel, geur die men zoekt |
uitleg >> |
9984 echtgenoot (eng.) |
in de hoogte steken, dezelfde lucht inademen |
uitleg >> |
9985 echtgenoot (eng.) |
heeft een band die een zuigende werking heeft |
uitleg >> |
9986 echtgenoot (ital.) |
met het oog op verenigen |
uitleg >> |
9987 echtgenoot (ital.) |
wil geheel samen zijn |
uitleg >> |
9988 echtgenoot (ital.) |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
9989 echtgenoot (ital.) |
zoekt de schaamdelen, wil samen zijn met een heer |
uitleg >> |
9990 echtscheiding (hebr.) |
iemand zien vertrekken |
uitleg >> |
9991 echtscheiding (hebr.) |
die hoog geacht werd is weg |
uitleg >> |
9992 eculie (16e eeuw) |
zoekt zich vast te klinken |
uitleg >> |
9993 eculie (16e eeuw) |
waarin men opgesloten zit of waar met een lus gewerkt wordt |
uitleg >> |
9994 eculie (16e eeuw) |
hiermee wordt men gekruisigd, gekreukt |
uitleg >> |
9995 Edam |
voegt zich samen |
uitleg >> |
9996 Edam |
met zicht op zee |
uitleg >> |
9997 Edda |
zichzelf bezien en behagen in hebben |
uitleg >> |
9998 eddik (noors) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
9999 eddik (noors) |
trekt men een scheef gezicht van |
uitleg >> |
10000 edel geboren (germaans) |
onderscheidt zich van allen |
uitleg >> |
10001 edel geboren (germaans) |
geslaagd, van een bep. laag |
uitleg >> |
10002 edel geboren (germaans) |
van een krachtig ras |
uitleg >> |
10003 edelman (spaans) |
hogere stand |
uitleg >> |
10004 edelman (spaans) |
zoekt de slag |
uitleg >> |
10005 edelman (spaans) |
zoekt eigen kracht |
uitleg >> |
10006 edge (eng.) |
zich helemaal geven |
uitleg >> |
10007 edge (eng.) |
zover men kan zien |
uitleg >> |
10008 edge.(eng.) |
grens van zichzelf, iets |
uitleg >> |
10009 edge.(eng.) |
zijde aan zijde |
uitleg >> |
10010 educatief |
beogen zelf te denken |
uitleg >> |
10011 educatief |
zoekt zich een taak |
uitleg >> |
10012 éél (tessels) |
als de paling gerookt wordt wordt hij opgehangen aan de kop |
uitleg >> |
10013 éél (tessels) |
leeft bij de monding van de zee |
uitleg >> |
10014 éél (tessels) |
heeft een glimmende huid |
uitleg >> |
10015 éél (tessels) |
beweegt zich kronkelig, is ook rond van vorm |
uitleg >> |
10016 Eem |
verdwijnt schimmig (de verte), naar de kim |
uitleg >> |
10017 Eem |
een diepe stroom |
uitleg >> |
10018 Eem |
waar een menigte zich afscheidt (verg: duits Menge = hoeveelheid) |
uitleg >> |
10019 een |
bijna niets |
uitleg >> |
10020 een |
op zichzelf |
uitleg >> |
10021 een |
verschijnt zelf |
uitleg >> |
10022 één (eng.) |
met het oog op (iemand of iets gericht) |
uitleg >> |
10023 één (eng.) |
beschenen door het oog, gezocht |
uitleg >> |
10024 een (frans) |
vindt ergens |
uitleg >> |
10025 een (frans) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
10026 een (frans) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
10027 één (in het bijzonder) 14e eeuw |
het oog gericht op: in een boek: één van hun |
uitleg >> |
10028 één (in het bijzonder) 14e eeuw |
schijnt hoog in achting, beschenen door het oog |
uitleg >> |
10029 een of één (iers) |
kan men zien, neigt naar één |
uitleg >> |
10030 een of één (iers) |
is te zien (nauwelijks) |
uitleg >> |
10031 een of één (iers) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
10032 een of één (iers) |
begin van een reeks of rij |
uitleg >> |
10033 één of een (iers) |
is te zien (nauwelijks) |
uitleg >> |
10034 één of een (iers) |
ergens te vinden, (eigenlijk (te (be)ogen |
uitleg >> |
10035 één of een (iers). |
kan men zien, neigt naar één |
uitleg >> |
10036 één of een (iers). |
begin van een reeks of rij |
uitleg >> |
10037 eend |
bijéén |
uitleg >> |
10038 eend |
geeft eieren |
uitleg >> |
10039 eend |
bijéén |
uitleg >> |
10040 eend (eng.) |
zoekt en verdwijnt |
uitleg >> |
10041 eend (eng.) |
maakt schokbewegingen |
uitleg >> |
10042 eend (iers) |
heeft schik in laten zakken en zinken |
uitleg >> |
10043 eend (iers) |
verdwijnt door geheel te zakken/zinken |
uitleg >> |
10044 eend (noors) |
lijkt op een gans |
uitleg >> |
10045 eend (noors) |
snatert |
uitleg >> |
10046 eend (pools) |
maakt gakkend geluid, eet met zijn kaken (snavel) |
uitleg >> |
10047 eend (pools) |
maakt gakkend geluid, eet met zijn kaken (snavel) |
uitleg >> |
10048 eend (spaans) |
zoekt (aas) door zich te laten zakken |
uitleg >> |
10049 eend (spaans) |
gaat omhoog (uit het water klapperend) om te kwaken |
uitleg >> |
10050 eend a.(iers) |
maakt klagend gak geluid |
uitleg >> |
10051 eend a.(iers) |
uit de het lijf (schacht) komt geschal |
uitleg >> |
10052 eend a.(iers) |
gaan geschaard (achter elkaar aan) op het water |
uitleg >> |
10053 eens |
instemming |
uitleg >> |
10054 eens |
naar het vertrekpunt |
uitleg >> |
10055 eens |
vanaf eigen punt |
uitleg >> |
10056 eens |
lijkt te knikken |
uitleg >> |
10057 eer |
te willen hebben |
uitleg >> |
10058 eer |
alles voor over gehad |
uitleg >> |
10059 eer (eng.) |
hoog in koers, hoog gekeurd |
uitleg >> |
10060 eer (eng.) |
lonkt naar hoog wat van hoog wordt geschonken |
uitleg >> |
10061 eer (eng.) |
een kroon op het hoofd |
uitleg >> |
10062 eer (noors) |
wat men graag wil |
uitleg >> |
10063 eer (noors) |
warvan men schik heeft, indien men geschikt ergens voor is |
uitleg >> |
10064 eer (noors) |
waarvan men opveert, heeft men schik van |
uitleg >> |
10065 eerlijk |
trouw aan iem. |
uitleg >> |
10066 eerlijk |
buigt voor de ander |
uitleg >> |
10067 eerlijk |
mooi |
uitleg >> |
10068 eerlijk (15e eeuw) |
wordt gekroond met eer |
uitleg >> |
10069 eerlijk (15e eeuw) |
wordt geëerd om onderscheidingsvermogen |
uitleg >> |
10070 eerlijk (15e eeuw) |
weet steeds te onderscheiden |
uitleg >> |
10071 eerlijk (15e eeuw) |
lijkt verstand (scholing) ten geschenke te krijgen |
uitleg >> |
10072 eerlijk (15e eeuw) |
weet hoe het hoort |
uitleg >> |
10073 eerlijk (15e eeuw) |
weet de juiste koers |
uitleg >> |
10074 eerlijk (fries 19e eeuw) |
rijst/stijgt in ontzag |
uitleg >> |
10075 eerlijk (fries 19e eeuw) |
leeft geheel met eer |
uitleg >> |
10076 eerlijk (fries 19e eeuw) |
stijgt in achting, krijgt en geeft wat hem toekomt |
uitleg >> |
10077 eerlijk, wijs |
kan doorgonden |
uitleg >> |
10078 eerlijk, wijs |
waar men heil bij heeft, wie heil schenkt |
uitleg >> |
10079 eerlijk, wijs |
wil men graag zijn |
uitleg >> |
10080 eerloos, schandelijk (lat.) |
schaamteloze levenswandel |
uitleg >> |
10081 eerloos, schandelijk (lat.) |
neigt tot beschadigen (schaven) |
uitleg >> |
10082 eerst |
schijnt te begeren, willen beheersen |
uitleg >> |
10083 eerst |
trekt geluid tot zich |
uitleg >> |
10084 eerst |
trek de grens naar zich toe |
uitleg >> |
10085 eerst (eng.) |
bij het eerst |
uitleg >> |
10086 eerst (eng.) |
lijkt op glippen (er tussenuit glippen) |
uitleg >> |
10087 eerst (eng.) |
trekt met de lippen |
uitleg >> |
10088 eerzuchtig (grieks) |
zoekt er naar in het oog te springen en eigen heil |
uitleg >> |
10089 eerzuchtig (grieks) |
wil leven zodat hij in het oog loopt |
uitleg >> |
10090 eerzuchtig (grieks) |
grijpt hoog |
uitleg >> |
10091 eest (14e eeuw)(bet.: of) |
maakt een onderscheid |
uitleg >> |
10092 eest (14e eeuw)(bet.: of) |
schijnt zo te zijn |
uitleg >> |
10093 eetwaren (eng.) |
groeien van (of: het oog richten op) om wat te slikken of te legen is |
uitleg >> |
10094 eetwaren (eng.) |
zoekt zijn heil tot dat waar men van groeit |
uitleg >> |
10095 eetwaren (eng.) |
om alles op te eten om te groeien |
uitleg >> |
10096 eetwaren (eng.) |
wil graag dat opeten waar men van groeit |
uitleg >> |
10097 eeuw |
verg: Du: Wende en: |
uitleg >> |
10098 eeuwig (fries) |
(rang)schikken |
uitleg >> |
10099 eeuwig (fries) |
geeft scheiding, verheft zich |
uitleg >> |
10100 eeuwig (hebr.) |
schijnt te scheiden, zinkt weg, is licht van zichzelf |
uitleg >> |
10101 eeuwig (hebr.) |
schijnt te scheiden, zinkt weg, is licht van zichzelf |
uitleg >> |
10102 eeuwig (hebr.) |
gaat scheiden, gaat iets zien, tot genoegen |
uitleg >> |
10103 eeuwig (hebr.) |
gaat scheiden, gaat iets zien, tot genoegen |
uitleg >> |
10104 eeuwigheid (eng.)(chr.) |
heen keren zichzelf weer te zien |
uitleg >> |
10105 eeuwigheid (eng.)(chr.) |
neerliggen in leegte tot het licht komt |
uitleg >> |
10106 eeuwigheid (eng.)(chr.) |
neerzinken om te (ver)rijzen |
uitleg >> |
10107 eeuwigheid (eng.)dood is dood |
keer op keer = blijvend gescheiden |
uitleg >> |
10108 eeuwigheid (eng.)dood is dood |
afgescheiden en neergedaald in de leegte |
uitleg >> |
10109 eeuwigheid (eng.)dood is dood |
naar het dodenrijk gezonken |
uitleg >> |
10110 effect |
te schep bij zichzelf |
uitleg >> |
10111 effect (eng.) |
geeft een wending, vindt men leuk |
uitleg >> |
10112 effect (eng.) |
verschaft zich iets, laat zich meevoeren |
uitleg >> |
10113 efod |
steen, afgodsbeeldje |
uitleg >> |
10114 efod |
komt van heuvel, steen |
uitleg >> |
10115 efod. |
bij eigen schouder |
uitleg >> |
10116 efod. |
toga behorend bij iemand |
uitleg >> |
10117 Efraim |
geef volop te eten thuis |
uitleg >> |
10118 Efraim |
haalt de banden aan, vormt een gemeenschap |
uitleg >> |
10119 Efraim |
verzamelde zich als groep |
uitleg >> |
10120 Efraim (land) |
heeft grenzen, randen als afscheiding |
uitleg >> |
10121 Efraim (land) |
haalden de banden aan, gingen allen tesamen |
uitleg >> |
10122 Efraim (land) |
verzamelde zich (aantal provincies in Israel) |
uitleg >> |
10123 Efron |
zichzelf bij de grond |
uitleg >> |
10124 Efron |
in een hol bij verscheiden (doodgaan) |
uitleg >> |
10125 Efron |
in een scheur bij verscheiden (doodgaan) |
uitleg >> |
10126 Efron |
zich neerleggen in een scheur (groeve) |
uitleg >> |
10127 Efrona |
geruis in de bomen |
uitleg >> |
10128 Efrona |
maakt golvende beweging in het voortgaan |
uitleg >> |
10129 Efrona |
hoort zang bij |
uitleg >> |
10130 efter (fries) |
als je je omdraait |
uitleg >> |
10131 efter (fries) |
alsof iets afgescheiden is |
uitleg >> |
10132 efter (fries) |
gescheiden maar bereikbaar, van opzij bereikbaar |
uitleg >> |
10133 efterschet (fries) |
omgekeerd (te zien) als een scheiding |
uitleg >> |
10134 efterschet (fries) |
een scheiding dichtbij |
uitleg >> |
10135 efterschet (fries) |
een scheiding binnen bereik |
uitleg >> |
10136 eftich (fries) |
hoort er bij |
uitleg >> |
10137 eftich (fries) |
beweegt zich die kant op, die weg op |
uitleg >> |
10138 egel |
ziet er uit als één geheel |
uitleg >> |
10139 egel |
ziet er uit als één geheel |
uitleg >> |
10140 egel |
gelijk gerangschikt, prikt lek |
uitleg >> |
10141 egel |
pennen als naalden: rijg zelf |
uitleg >> |
10142 egel |
pennen als naalden: rijg zelf |
uitleg >> |
10143 egel (fries) |
beschikt over een geheel eigen huid (schil) |
uitleg >> |
10144 egel (fries) |
gelijk gerangschikt |
uitleg >> |
10145 egel (fries) |
als bijeen geregen, kan zich rechtop verheffen |
uitleg >> |
10146 egel (fries). |
heeft een buitenkant (huid, vel) dat geheel haar of bijelkaar is/zit |
uitleg >> |
10147 egel (fries). |
de buitenkant schaaft, indien oprijzend ook stekend |
uitleg >> |
10148 egel (fries). |
de rand is geheel stekelig |
uitleg >> |
10149 egel (noors) |
pennen bijeen getrokken |
uitleg >> |
10150 egel (noors) |
opgerold, bijeen getrokken |
uitleg >> |
10151 egel (spaans) |
wat bijeengeregen is doen oprijzen |
uitleg >> |
10152 egel (spaans) |
maakt zich geheel als en bal om zich af te scheiden |
uitleg >> |
10153 egel (spaans) |
trekt iets omhoog om zich af te scheiden (stekels opzetten) |
uitleg >> |
10154 egge (16e eeuw) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
10155 egge (16e eeuw) |
zoekt eigen plek (in zee) |
uitleg >> |
10156 egge (16e eeuw). |
zich afscheiden |
uitleg >> |
10157 egge (16e eeuw). |
zoekt eigen plek (in zee) |
uitleg >> |
10158 Egmond |
een hoog heenkomen bij de zee |
uitleg >> |
10159 Egmond |
aan de schommelende zee |
uitleg >> |
10160 Egmond (12e eeuw) |
een haag die zich schuin naar beneden afscheid |
uitleg >> |
10161 Egmond (12e eeuw) |
waar men hoog over de zee kijkt |
uitleg >> |
10162 Egmond (12e eeuw) |
de haag bij de schuimende zee |
uitleg >> |
10163 Egmond (12e eeuw). |
een honk waar men de zee ziet |
uitleg >> |
10164 Egmond (12e eeuw). |
een hoogte bij de zee |
uitleg >> |
10165 Egmond (12e eeuw). |
waar men de schuim(ende zee) ziet |
uitleg >> |
10166 Egmond (12e eeuw).. |
een haag die zich schuin naar beneden afscheid |
uitleg >> |
10167 Egmond (12e eeuw).. |
waar men hoog over de zee kijkt |
uitleg >> |
10168 Egmond (12e eeuw).. |
de haag bij de schuimende zee |
uitleg >> |
10169 ego |
acht zichzelf hoog |
uitleg >> |
10170 ego |
kijkt tegen zichzelf op |
uitleg >> |
10171 ei |
afgescheiden, uitgescheiden |
uitleg >> |
10172 ei |
zink te zich |
uitleg >> |
10173 ei |
geeft de kip, hen |
uitleg >> |
10174 ei (engels) |
scheve omtrek |
uitleg >> |
10175 ei (engels) |
trekt scheef |
uitleg >> |
10176 ei (frans) |
daalt schuivend af voordat het verschijnt |
uitleg >> |
10177 ei (frans) |
als het zinkt valt het oog te zoeken |
uitleg >> |
10178 ei (spaans) |
oogt schuin van alle kanten |
uitleg >> |
10179 ei (spaans) |
het oog zoekt (vergeefs) een hoek |
uitleg >> |
10180 ei (spaans) |
hobbelt als je het ei wilt rollen |
uitleg >> |
10181 eiber |
werkt naar binnen of keert uit |
uitleg >> |
10182 eiber |
komt iets brengen |
uitleg >> |
10183 eiber |
reikt iets aan |
uitleg >> |
10184 eicel |
schijnt eigen ziel te hebben |
uitleg >> |
10185 eieren (tessels) |
verstandig ze af en toe te keren, verder ook te begeren |
uitleg >> |
10186 eieren (tessels) |
heeft een glinstering van zichzelf |
uitleg >> |
10187 eieren (tessels) |
scheve begrenzing |
uitleg >> |
10188 Eierland |
draait zich om in water (indien oud of bevrucht ei) |
uitleg >> |
10189 Eierland |
glimt als het wordt opengebroken |
uitleg >> |
10190 Eierland |
is aaneen geklonken en glinstert |
uitleg >> |
10191 Eierland |
is geheel rond en als (boventaal) draait zich om in water |
uitleg >> |
10192 eigen |
blij met eigen verschijning |
uitleg >> |
10193 eijssen (17e eeuw) |
eigen zin de voorrang geven |
uitleg >> |
10194 eijssen (17e eeuw) |
iem. zin naar zich toetrekken |
uitleg >> |
10195 eik |
schik (om iets van te maken) |
uitleg >> |
10196 eik |
geeft van zichzelf |
uitleg >> |
10197 eik |
geeft afstamming |
uitleg >> |
10198 eik (spaans) |
kreuken om te legen (de eikels) |
uitleg >> |
10199 eik (spaans) |
de gehele schors kan gebruikt worden (boot?) |
uitleg >> |
10200 eik (spaans) |
omdraaien bij een geul (in het water leggen) |
uitleg >> |
10201 eikel (spaans) |
zowel een klokhuis in een zakje als aanlokkelijk |
uitleg >> |
10202 eikel (spaans) |
ook de bast is waardevol |
uitleg >> |
10203 eikel (spaans) |
het hol (uitgeholde) is waardevol |
uitleg >> |
10204 eilaas (15e eeuw) |
klinkt alsof hij/zij geschaakt wordt |
uitleg >> |
10205 eilaas (15e eeuw) |
kans verkeken |
uitleg >> |
10206 eilaas (15e eeuw) |
aan de haal gaan |
uitleg >> |
10207 eilaas (15e eeuw) |
in de klauwen van... |
uitleg >> |
10208 eiland |
vormt een eenheid, kun je omheen (varen), heeft een schil rondom |
uitleg >> |
10209 eiland |
heeft een slingerende haag (duin/kust) om zich heen |
uitleg >> |
10210 eiland |
wordt rondom begrensd |
uitleg >> |
10211 eind |
gaat tot ginds |
uitleg >> |
10212 eind |
gaat zichzelf |
uitleg >> |
10213 eind (frans, spaans) |
daarginds |
uitleg >> |
10214 eind (frans, spaans) |
nieuw |
uitleg >> |
10215 eind (frans, spaans) |
niet hier, naast, verder |
uitleg >> |
10216 eind (ital.) |
het eind van het zicht |
uitleg >> |
10217 eind (ital.) |
bestemming |
uitleg >> |
10218 einde (14e eeuw) |
waar niets te zien is |
uitleg >> |
10219 einde (14e eeuw) |
verschijnt geen zicht |
uitleg >> |
10220 einde (eng.) |
alles in zich(t) |
uitleg >> |
10221 einde (eng.) |
(eind)uitslag |
uitleg >> |
10222 einde (eng.) |
gekraakt, kapot |
uitleg >> |
10223 einde (tessels) |
gaan dolen, hollen |
uitleg >> |
10224 einde (tessels) |
het doel bereiken |
uitleg >> |
10225 einde (tessels) |
vertrekken, rusten |
uitleg >> |
10226 einde (tessels) |
volgens de klok, dichtdoen |
uitleg >> |
10227 eindelijk (spaans) |
al met al |
uitleg >> |
10228 eindelijk (spaans) |
toch nog gebeurd |
uitleg >> |
10229 einladen (duits) |
zin hebben (ergens) heen te gaan (met het idee) dat het geslaagd is |
uitleg >> |
10230 einladen (duits) |
neiging iem. er bij te halen, en dat het schallen (lachen) wordt |
uitleg >> |
10231 einladen (duits) |
neigen tot samenkomen, verenigen |
uitleg >> |
10232 eire (iers) |
zakt ineen, zakt naar beneden |
uitleg >> |
10233 eire (iers) |
alles tot in de hoeken gevuld |
uitleg >> |
10234 eire (iers) |
haalt de gang er uit |
uitleg >> |
10235 eis |
trekt het gelijk naar zich toe |
uitleg >> |
10236 eis |
naar zichzelf toehalen |
uitleg >> |
10237 eisen (17e eeuw) |
eigen zin de voorrang geven |
uitleg >> |
10238 eisen (17e eeuw) |
iem. zin naar zich toetrekken |
uitleg >> |
10239 ek |
eigen, zich |
uitleg >> |
10240 ekkel (noors) |
niets mee te maken willen hebben |
uitleg >> |
10241 ekkel (noors) |
meteen weggaan |
uitleg >> |
10242 ekkel (noors) |
haren rijzen te berge |
uitleg >> |
10243 Ekmunda |
een haag die zich schuin naar beneden afscheid |
uitleg >> |
10244 Ekmunda |
waar men hoog over de zee kijkt |
uitleg >> |
10245 Ekmunda |
de haag bij de schuimende zee |
uitleg >> |
10246 eksil (noors) |
geheel vertrekken |
uitleg >> |
10247 eksil (noors) |
alsof men vertrekt |
uitleg >> |
10248 eksil (noors) |
op reis gaan |
uitleg >> |
10249 ekster |
geeft steeds hikkend geluid |
uitleg >> |
10250 ekster |
zegt steeds hetzelfde |
uitleg >> |
10251 ekster |
krijst alsof hij schik heeft |
uitleg >> |
10252 ekster (eng.) |
loopt hinkend |
uitleg >> |
10253 ekster (eng.) |
gang is huppelend |
uitleg >> |
10254 ekster (ital.) |
houdt van inpikken (schaken) |
uitleg >> |
10255 ekster (ital.) |
aast op buit (schaken) |
uitleg >> |
10256 ekwos (proto indo europees) |
beweegt zich hoog, buigt hoofd naar beneden |
uitleg >> |
10257 ekwos (proto indo europees) |
er toe bewegen te trekken, met de schoft |
uitleg >> |
10258 el |
helemaal |
uitleg >> |
10259 el |
vaste maat, altijd |
uitleg >> |
10260 el |
vaste maat |
uitleg >> |
10261 Elbe (Dld.) |
keel bij zee (opening/monding) |
uitleg >> |
10262 Elbe (Dld.) |
leegt zich en laat slik na |
uitleg >> |
10263 Elbe (Dld.) |
rijst mee met de zee |
uitleg >> |
10264 eleison |
veroorzaakt een traan bij de Hoge (God) |
uitleg >> |
10265 eleison |
leent zich het oog: schenkt aandacht |
uitleg >> |
10266 eleison |
de Hoge brengt heil |
uitleg >> |
10267 eleison |
de Hoge is vertederd |
uitleg >> |
10268 element |
een apart geheel |
uitleg >> |
10269 element |
verschijnsel, leegte |
uitleg >> |
10270 element |
afgescheiden geheel |
uitleg >> |
10271 element |
steeds af te scheiden |
uitleg >> |
10272 element(en), de |
een zee van schimmigheid |
uitleg >> |
10273 êlephanta (oudfries) |
kan heffen en laten zakken |
uitleg >> |
10274 êlephanta (oudfries) |
legt bomen/struiken bij zich neer (heeft slagtanden) |
uitleg >> |
10275 êlephanta (oudfries) |
kraakt/raast door de (bomen) in het terrein |
uitleg >> |
10276 eleuthera (grieks) |
alles onderzoeken en bekijken, ook het heil zoeken |
uitleg >> |
10277 eleuthera (grieks) |
wil zichzelf rijkdom, reizen en verbetering geven |
uitleg >> |
10278 eleuthera (grieks) |
in het zonlicht leven |
uitleg >> |
10279 elf |
elfje in de hemel |
uitleg >> |
10280 elf |
sommige mensen zijn het |
uitleg >> |
10281 elf |
bij gelijk 1-1 |
uitleg >> |
10282 elf |
verg: raad van elf |
uitleg >> |
10283 elf (eng.) |
schreeuwen en wonen in een helling |
uitleg >> |
10284 elf (eng.) |
is niet veel, te zien als je ligt |
uitleg >> |
10285 elf (eng.) |
op een rij |
uitleg >> |
10286 elger (tessels) |
paling keren (vangen) |
uitleg >> |
10287 elger (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
10288 elger (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
10289 Elia |
zoekt en vindt het heil |
uitleg >> |
10290 Elia |
geheel heilig |
uitleg >> |
10291 Elia |
was zichzelf en leefde met gedachten gescheiden, of: en sprak gedachten uit: zeide |
uitleg >> |
10292 Elia |
verheft zich, rijst op (boven het volk) |
uitleg >> |
10293 elite |
gelijk aan zichzelf |
uitleg >> |
10294 elite |
geheel hechte groep |
uitleg >> |
10295 elite |
praten gelijk (geaffecteerd) |
uitleg >> |
10296 elite |
praten gelijk (geaffecteerd) |
uitleg >> |
10297 elite |
willen blijven zoals ze zijn |
uitleg >> |
10298 elk |
in zin: welk ook |
uitleg >> |
10299 elk |
ieder eigen ik: zelf |
uitleg >> |
10300 elk |
zie Tessels: één na beste |
uitleg >> |
10301 elk |
aanreiken |
uitleg >> |
10302 elk |
begrensd per geval |
uitleg >> |
10303 elkaar |
samen hangen/de gang (het pad) delen |
uitleg >> |
10304 elkaar |
als in een kring en aankoppelen |
uitleg >> |
10305 elkaar |
lang of in lengte aanhaken, aanreiken |
uitleg >> |
10306 elkaar (tessels) |
samen hangen/de gang (het pad) delen |
uitleg >> |
10307 elkaar (tessels) |
zich in een kring en aankoppelen |
uitleg >> |
10308 elkaar (tessels) |
verlangen aan te haken, of: al lang gekoppeld |
uitleg >> |
10309 elle (frans) |
gelijkt op een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
10310 elle (frans) |
gelijkt op een deel (van de mens: hij of zij) |
uitleg >> |
10311 elle (frans) |
(van dichtbij) te bereiken |
uitleg >> |
10312 elleboog |
zijn identiek en kunnen buigen |
uitleg >> |
10313 elleboog |
kan in en uitschuiven, omhoog en omlaag |
uitleg >> |
10314 elleboog |
kan bewegen geheel gelijk |
uitleg >> |
10315 elleboog (spaans) |
beweegt met een hoek, vanuit de hoek |
uitleg >> |
10316 elleboog (spaans) |
zoekt vanuit een hoek |
uitleg >> |
10317 elleboog (spaans) |
zoekt in de hoogte |
uitleg >> |
10318 ellendeling (16e eeuw) |
kreunt wat heen, begeert te janken |
uitleg >> |
10319 ellendeling (16e eeuw) |
veel praten, janken |
uitleg >> |
10320 ellendeling (16e eeuw) |
dreinen en zeuren |
uitleg >> |
10321 ellendeling etc (14e eeuw) |
gaat een scheve schaats |
uitleg >> |
10322 ellendeling etc (14e eeuw) |
zinkt weg als mens |
uitleg >> |
10323 ellendeling etc (14e eeuw). |
gaat een scheve schaats |
uitleg >> |
10324 ellendeling etc (14e eeuw). |
ergens iets mis gegaan, zinkt in elkaar |
uitleg >> |
10325 ellendeling etc. (14e eeuw) |
is afgescheiden van de anderen, de rest |
uitleg >> |
10326 ellendeling etc. (14e eeuw) |
zink weg, is gek |
uitleg >> |
10327 elöre! (hongaars) |
luisteren en trekken |
uitleg >> |
10328 elöre! (hongaars) |
zich doen sleuren |
uitleg >> |
10329 elöre! (hongaars) |
zich doen rollen |
uitleg >> |
10330 elp (16e eeuw) |
geeft hoog gillend geluid |
uitleg >> |
10331 elp (16e eeuw) |
leven bij elkaar en liggen (soms) in de modder |
uitleg >> |
10332 elp (16e eeuw) |
kunnen (met slurf) ver rekken, reiken en houden van baden in de kreek |
uitleg >> |
10333 els |
zie tessels |
uitleg >> |
10334 els |
groeit gelijkmatig |
uitleg >> |
10335 els |
groeit recht omhoog |
uitleg >> |
10336 Elten |
keel of monding bij de zee |
uitleg >> |
10337 Elten |
waar de slikgronden zijn |
uitleg >> |
10338 Elten |
waar het water stijgt, waar kreken zijn |
uitleg >> |
10339 Elvire |
begeert het heil, bekeert zich tot het heil of begeert de zon |
uitleg >> |
10340 Elvire |
rijst omhoog als de zon |
uitleg >> |
10341 Elvire |
geeft licht, het heil verrijst |
uitleg >> |
10342 Elvire |
zonnestraal |
uitleg >> |
10343 Elysion |
waar men gaat liggen, waar men het prettig vindt en het schoon (mooi) is |
uitleg >> |
10344 Elysion |
waar het slik zijn eigen weg zoekt |
uitleg >> |
10345 Elysion |
daar gaan waar men neerstrijkt, waar de zee begint, waar men heil verwacht |
uitleg >> |
10346 Elysion |
waar de zee steeds terugkeert (aanspoelt), waar de stroom is, wat men begeert en eert |
uitleg >> |
10347 embarazada (spaans) |
samengebracht in de schacht tot één |
uitleg >> |
10348 embarazada (spaans) |
laag geschaakt geeft scheiding |
uitleg >> |
10349 embarazada (spaans) |
door zich te laten ingraven geschaakt |
uitleg >> |
10350 embossing eng. |
trek zich omhoog |
uitleg >> |
10351 embossing eng. |
beweegt, waait heen en neer |
uitleg >> |
10352 embryo (lat.) |
wil teruggeven, keren of is begeerlijk |
uitleg >> |
10353 embryo (lat.) |
ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling |
uitleg >> |
10354 embryo (lat.) |
krijgt men met zuchten, zet uit met schokken |
uitleg >> |
10355 emergo (lat.) |
zich omhoog keren, wenden |
uitleg >> |
10356 emergo (lat.) |
omhoog komen uit het meer |
uitleg >> |
10357 emergo (lat.) |
weet zich hoog te leggen |
uitleg >> |
10358 emergo (lat.) |
weet zich hoog te krijgen/bereiken |
uitleg >> |
10359 emfatisch |
voelt zich in de klem, bedrukt |
uitleg >> |
10360 emfatisch |
voelt zich geschaafd, beschadigd |
uitleg >> |
10361 emir |
laat zich eren |
uitleg >> |
10362 emir |
is een lichtend voorbeeld |
uitleg >> |
10363 emir |
verrijst boven de anderen |
uitleg >> |
10364 Emmaus (hebr.) |
in de schemering op weg naar huis |
uitleg >> |
10365 Emmaus (hebr.) |
samen optrekkend naar huis |
uitleg >> |
10366 Emmeloord |
thuis of schemer bij de monding |
uitleg >> |
10367 Emmeloord |
stuk leem aan de zee |
uitleg >> |
10368 Emmeloord |
waar de zee rijst |
uitleg >> |
10369 Emmeloord (14e eeuw) |
de zee in de lengte te keren |
uitleg >> |
10370 Emmeloord (14e eeuw) |
de grens met de zee |
uitleg >> |
10371 Emmeloord (14e eeuw) |
waar de glinsterende baren (golven) zijn |
uitleg >> |
10372 Emmen (16e eeuw) |
In een knik bij de Ee (rivier) |
uitleg >> |
10373 Emmen (16e eeuw) |
schenkt van zelf |
uitleg >> |
10374 emmer (14e eeuw) |
om iets in te doen, heeft geen hoeken (dus rond) |
uitleg >> |
10375 emmer (14e eeuw) |
leeg te maken om te zuipen |
uitleg >> |
10376 emmer (14e eeuw) |
gaat de kant op van een kuip |
uitleg >> |
10377 emmer (eng.) |
waar men zoekt te drinken |
uitleg >> |
10378 emmer (eng.) |
hetzelfde als een kuip |
uitleg >> |
10379 emmer (noors) |
waar alles in moet |
uitleg >> |
10380 emmer (noors) |
zoals een nap ook is |
uitleg >> |
10381 emmer (spaans) |
om water te halen, om water te scheiden |
uitleg >> |
10382 emmer (spaans) |
een laag (water) in doen |
uitleg >> |
10383 emmer (spaans) |
is een graap (stenen pot 17e eeuw) |
uitleg >> |
10384 Emmet |
komt als een schim |
uitleg >> |
10385 Emmet |
komt in gedimd (licht), komt in de schemering |
uitleg >> |
10386 empatie (grieks) |
wil zich graag aanhaken aan een ander |
uitleg >> |
10387 empatie (grieks) |
eigenschap om anderen te pakken, iets te verschaffen |
uitleg >> |
10388 empire (frans) |
weet zich begeert |
uitleg >> |
10389 empire (frans) |
beschikt naar eigen gelijk |
uitleg >> |
10390 empire (frans) |
beschikt door eigen ingrepen |
uitleg >> |
10391 Empne (16e eeuw) |
In een knik bij de Ee (rivier) |
uitleg >> |
10392 Empne (16e eeuw) |
schenkt van zelf |
uitleg >> |
10393 empty (eng.) |
als schemer van zichzelf |
uitleg >> |
10394 empty (eng.) |
bij schimmig zicht |
uitleg >> |
10395 empty (eng.) |
dichtbij met kijken |
uitleg >> |
10396 Emude |
een hoek bij de zee, te vinden bij de zee |
uitleg >> |
10397 Emude |
waar zich schuim afscheidt |
uitleg >> |
10398 emulsie |
verschuilt zich gaat onder in het geheel |
uitleg >> |
10399 emulsie |
wat gescheiden is wordt door slaan (kloppen) aaneengekluisterd |
uitleg >> |
10400 emulsie |
wordt een kruising, wordt gruis (vermalen) |
uitleg >> |
10401 en |
geen, heen, in |
uitleg >> |
10402 en |
rangschikken, aan elkaar koppelen, gescheiden van |
uitleg >> |
10403 en |
knik (een pauze tussen twee woorden, dingen, bedoelingen) |
uitleg >> |
10404 en |
vervolgens |
uitleg >> |
10405 en |
aan elkaar koppelen, op volgorde zetten, apart van elkaar |
uitleg >> |
10406 en |
in zich, op zich |
uitleg >> |
10407 en (14e eeuw) |
verscheen |
uitleg >> |
10408 en (engels) |
verschijn te |
uitleg >> |
10409 en (engels) |
en ga verder |
uitleg >> |
10410 en (oudfries) |
verschijn te |
uitleg >> |
10411 en (oudfries) |
en ga verder |
uitleg >> |
10412 en (oudfries) |
een knak: een pauze |
uitleg >> |
10413 en (oudfries) |
vervolgens, naast elkaar |
uitleg >> |
10414 en (woorden die eindigen op) |
heen of geen |
uitleg >> |
10415 enano (spanje) |
kijkt van zichzelf helemaal omhoog |
uitleg >> |
10416 enano (spanje) |
oogt dat hij klein (gezakt) is |
uitleg >> |
10417 endemie |
wordt thuis ziek |
uitleg >> |
10418 endemie |
zinkt in elkaar en legt het loodje |
uitleg >> |
10419 energie |
zich uit zichzelf bewegen |
uitleg >> |
10420 energie |
bereikt iets van zichzelf |
uitleg >> |
10421 energie |
deelt zichzelf |
uitleg >> |
10422 energie (tessels) |
erg levendig, beweeglijk |
uitleg >> |
10423 energie (tessels) |
plezier laten merken |
uitleg >> |
10424 energie (tessels) |
de grens verkennen |
uitleg >> |
10425 Engeland (klassiek) |
waar het omhoog gaat vanuit de zee |
uitleg >> |
10426 Engeland (klassiek) |
ingezakt in de golfslag |
uitleg >> |
10427 Engeland (klassiek) |
schuin weggezakt bij het rak |
uitleg >> |
10428 engibre (spaans) |
rijst omhoog, onderscheidt zich |
uitleg >> |
10429 engibre (spaans) |
de keel neigt naar overgeven |
uitleg >> |
10430 engibre (spaans) |
neigt naar scherp |
uitleg >> |
10431 Enkhuizen |
naar zee trekken |
uitleg >> |
10432 Enkhuizen |
een snee, een knik (bocht) |
uitleg >> |
10433 enneas (grieks) |
hangt tegen de aas (=tien) aan |
uitleg >> |
10434 enneas (grieks) |
is gescheiden van (het tienvoud van) de één |
uitleg >> |
10435 enquête (fr.) |
zich in (eigen) gunst te begeven, te kijken |
uitleg >> |
10436 enquête (fr.) |
doet onderzoek om inzicht te krijgen |
uitleg >> |
10437 ensis (proto indo europees) |
om zich heen trekken om te scheiden |
uitleg >> |
10438 ensis (proto indo europees) |
gebruiken om te een snee te maken |
uitleg >> |
10439 enteren |
ging te keren, stoppen |
uitleg >> |
10440 enteren |
leegmaken voor zichzelf |
uitleg >> |
10441 enteren |
om iets voor zichzelf te krijgen |
uitleg >> |
10442 enteren |
om het zichzelf te geven op zee |
uitleg >> |
10443 enthousiast |
getuigt van het schenken van wat behaaglijk is |
uitleg >> |
10444 enthousiast |
trekt het oog geheel ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
10445 entiteit |
inzicht in eigen zinnen |
uitleg >> |
10446 entiteit |
onderscheiden hoe men van binnen is |
uitleg >> |
10447 entoloog |
zin van het verborgene willen zoeken |
uitleg >> |
10448 entoloog |
wil in iemands hoofd kijken |
uitleg >> |
10449 entoloog |
wil afdalen in de gewelven in het hoofd |
uitleg >> |
10450 envelop (ital.) |
een zakje met haakse (rechte) hoeken |
uitleg >> |
10451 envelop (ital.) |
een zak om iets in te schuiven |
uitleg >> |
10452 êosago (oudsaksich) |
zingt luid wat hij (als ziener) zag |
uitleg >> |
10453 êosago (oudsaksich) |
geeft door wat hij in zag of dacht |
uitleg >> |
10454 epidemie |
als men ervan moet gaan liggen |
uitleg >> |
10455 epidemie |
moet liggen omdat men ziek is |
uitleg >> |
10456 epidemie (lat.) |
verspreid zich, kan zich scheiden |
uitleg >> |
10457 epidemie (lat.) |
gaat verhuld, schuil |
uitleg >> |
10458 epidemie (lat.) |
koortsig, verscheurend |
uitleg >> |
10459 er |
gekeerd, toegekeerd |
uitleg >> |
10460 er |
op dat moment |
uitleg >> |
10461 er |
gereed |
uitleg >> |
10462 Erde-aarde (duits) |
de mens houdt van de aarde |
uitleg >> |
10463 Erde-aarde (duits) |
draait zich, keert zich om |
uitleg >> |
10464 Erde-aarde (duits) |
leeg en woest, om te vergelijken |
uitleg >> |
10465 Erde-aarde (duits) |
krijg: oorlog, waar de oorlogen woeden |
uitleg >> |
10466 Erde-aarde (duits) |
heeft verschillende rijken en rijkdommen |
uitleg >> |
10467 ere lude (14e eeuw) |
luidruchtig eren |
uitleg >> |
10468 ere lude (14e eeuw) |
extra doen huilen |
uitleg >> |
10469 ere lude (14e eeuw) |
extra doen horen |
uitleg >> |
10470 Erebus (grieks) |
keer zich terug in een hoek, raakt zoek |
uitleg >> |
10471 Erebus (grieks) |
draait zich om |
uitleg >> |
10472 Erebus (grieks) |
beweegt zich om iets om te keren |
uitleg >> |
10473 eredienst (spaans) |
zoekt wat in het hoge(re) is verscholen, verhuld is |
uitleg >> |
10474 eredienst (spaans) |
zoekt het geluk in de lucht |
uitleg >> |
10475 eredienst (spaans) |
beoogt te rusten (zoekt het kruis) |
uitleg >> |
10476 ereunaô (grieks) |
bekijkt alles om zich heen, neemt alles om zich heen in zich op |
uitleg >> |
10477 ereunaô (grieks) |
zakt neer om te door een spleet te spieden |
uitleg >> |
10478 ereunaô (grieks) |
laat alles bezinken om het te vergelijken |
uitleg >> |
10479 erf |
grond, waar men naar terug keert |
uitleg >> |
10480 erf |
open ruimte: leeg. Om te gaan liggen of iets neer te leggen |
uitleg >> |
10481 erf |
wat men (soms) krijgt: erft, eigen rijk(je) |
uitleg >> |
10482 erf (eigen)(16e eeuw) |
geheel van iemand: iemands bezit |
uitleg >> |
10483 erf (eigen)(16e eeuw) |
zelf aangeschaft |
uitleg >> |
10484 erf (eigen)(17e eeuw) |
geheel van iemand: iemands bezit |
uitleg >> |
10485 erf (eigen)(17e eeuw) |
zelf aangeschaft |
uitleg >> |
10486 erfenis (eng.) |
terwijl men zich neerlegt geeft men beschikking over (eigendommen) |
uitleg >> |
10487 erfenis (eng.) |
terwijl men zich neerlegt geeft men beschikking over (eigendommen) |
uitleg >> |
10488 erfenis (eng.) |
geven als het lijf gaat scheiden |
uitleg >> |
10489 erfenis (eng.) |
geven als het lijf gaat scheiden |
uitleg >> |
10490 erfenis (eng.) |
geven als het lijf terugkeert |
uitleg >> |
10491 erfenis (eng.) |
geven als het lijf terugkeert |
uitleg >> |
10492 erg |
willen terugdraaien, keren |
uitleg >> |
10493 erg |
slecht en ledig |
uitleg >> |
10494 erg |
oorlog, ruzie en opvliegen |
uitleg >> |
10495 ergens (fries) |
waar men ook staart |
uitleg >> |
10496 ergens (fries) |
met de ogen alles langs gaan |
uitleg >> |
10497 ergens (fries) |
onderscheid door in het rond te kijken |
uitleg >> |
10498 erien (14e eeuw) |
scheiden door omkeren |
uitleg >> |
10499 erien (14e eeuw) |
gaan schillen |
uitleg >> |
10500 erien (14e eeuw) |
gaan (om)keren |
uitleg >> |
10501 erindre (noors) |
proberen iets terug te laten keren |
uitleg >> |
10502 erindre (noors) |
geheel zoals het leek (zoals men vergelijkt) |
uitleg >> |
10503 erindre (noors) |
terugkrijgen, herrijzen |
uitleg >> |
10504 Eris |
houdt van steeds te scheiden |
uitleg >> |
10505 Eris |
zich verheffen willen, in de strijd willen |
uitleg >> |
10506 Eris |
begeert te scheiden |
uitleg >> |
10507 Eris |
altijd bezig met verdelen (scheiden) |
uitleg >> |
10508 Eris |
scheidt zich af |
uitleg >> |
10509 Eris |
blijft heel door het schild |
uitleg >> |
10510 Eris |
draait zich om, wil steeds (doen) scheiden |
uitleg >> |
10511 Eris |
verrijkt zich, trekt een rijk aan zich |
uitleg >> |
10512 Eris |
keert zich (tegen) |
uitleg >> |
10513 erizo (spaans) |
wat bijeengeregen is doen oprijzen |
uitleg >> |
10514 erizo (spaans) |
maakt zich geheel als en bal om zich af te scheiden |
uitleg >> |
10515 erizo (spaans) |
trekt iets omhoog om zich af te scheiden (stekels opzetten) |
uitleg >> |
10516 erkenning krijgen (lat.) |
ziet een (goedkeurende) knik en blik (oog) |
uitleg >> |
10517 erkenning krijgen (lat.) |
krijgt te beschikking om zijn zin te doen |
uitleg >> |
10518 erker |
lichtinval begeren |
uitleg >> |
10519 erker |
waar het licht is |
uitleg >> |
10520 erker |
waar de leegte, het buiten te zien is |
uitleg >> |
10521 erker |
krijg (meer) bereik, bereik te rijzen |
uitleg >> |
10522 ernstig |
gaat tot inkeer |
uitleg >> |
10523 ernstig |
zoekt de kern op |
uitleg >> |
10524 ernstig |
van binnen dingen vergelijken |
uitleg >> |
10525 ernstig |
zich van binnen bereiken |
uitleg >> |
10526 ernstig (serieus) |
steeds de zin ervan in het oog houden |
uitleg >> |
10527 ernstig (serieus) |
de grens van (on)zin in het oog houden |
uitleg >> |
10528 ernstig (serieus) |
geheel bezinken laten of bezinnen |
uitleg >> |
10529 ernstig (serieus) |
bezinken laten en eer(lijk) zijn |
uitleg >> |
10530 erodere (lat.) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
10531 erodere (lat.) |
alsof er geulen, holen komen |
uitleg >> |
10532 erodere (lat.) |
bereikt scheuren |
uitleg >> |
10533 Eros |
steeds omhoog trekkend |
uitleg >> |
10534 Eros |
steeds zoekend |
uitleg >> |
10535 Eros |
heeft iets met geslachtsdelen |
uitleg >> |
10536 Eros |
zoekt het hoge(r) te bereiken/rekken |
uitleg >> |
10537 Eros |
heeft iets met geslachtsdelen |
uitleg >> |
10538 Eros |
heeft met bekoren te maken |
uitleg >> |
10539 eros (grieks) |
heeft te maken met (aantrekkelijke) geur, geslachtsdelen |
uitleg >> |
10540 eros (grieks) |
heeft met geslachtsverkeer te maken |
uitleg >> |
10541 eros (grieks) |
heeft met bekoren te maken |
uitleg >> |
10542 erosie (lat.) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
10543 erosie (lat.) |
afscheiden vormt geulen, holen |
uitleg >> |
10544 erosie (lat.) |
afscheiden door scheuren |
uitleg >> |
10545 erotiek |
maakt en kruising, zoekt een kruis (lichamelijk) |
uitleg >> |
10546 erotiek |
zoekt het andere hol, de geul |
uitleg >> |
10547 erotiek |
zoekt de andere scheur (kruis) |
uitleg >> |
10548 erotiek (india) |
aparte (lichamen) die elkaar aanraken |
uitleg >> |
10549 erotiek (india) |
samenvoegen van gescheiden is, elkaar aanhalen |
uitleg >> |
10550 erotiek (india) |
samengevoegd wat gescheiden is |
uitleg >> |
10551 errare (lat.) |
maak rechtsomkeerd |
uitleg >> |
10552 errare (lat.) |
glee uit, misslag |
uitleg >> |
10553 errare (lat.) |
tegen de stroom in |
uitleg >> |
10554 erre (14e eeuw) |
krijgt erger |
uitleg >> |
10555 erre (14e eeuw) |
keel slikt, hels gelijk |
uitleg >> |
10556 erre (14e eeuw) |
tegenzin krijgen |
uitleg >> |
10557 errenen (17e eeuw) |
ergernis in hebben |
uitleg >> |
10558 errenen (17e eeuw) |
neiging zich te verslikken |
uitleg >> |
10559 errenen (17e eeuw) |
neiging tot opspringen |
uitleg >> |
10560 errer (17e eeuw) |
ga op terugreis |
uitleg >> |
10561 errer (17e eeuw) |
gelijk aan de hel |
uitleg >> |
10562 errer (17e eeuw) |
ga op terugreis |
uitleg >> |
10563 errich (17e eeuw) |
houdt van of herhaald gekrijs of krijg (ruzie) |
uitleg >> |
10564 errich (17e eeuw) |
met de keel slikken, hels tekeer gaan |
uitleg >> |
10565 errich (17e eeuw) |
houdt van of herhaald gekrijs of krijg (ruzie) |
uitleg >> |
10566 error (eng.) |
terug op schreden gaan, de steven wenden |
uitleg >> |
10567 error (eng.) |
krijgt een kleur (bij vergissing) |
uitleg >> |
10568 error (eng.) |
geeft beroering |
uitleg >> |
10569 erts (noors) |
gemalen of om te malen |
uitleg >> |
10570 erts (noors) |
met slakken |
uitleg >> |
10571 erts (noors) |
om een raamwerk te maken, zit kracht in |
uitleg >> |
10572 ervaring (eng.) |
beoogt gissen te scheiden |
uitleg >> |
10573 ervaring (eng.) |
zoekt te verheffen |
uitleg >> |
10574 es |
onderscheidt zich, trekt (recht omhoog) |
uitleg >> |
10575 es |
skeg |
uitleg >> |
10576 es (duits) |
betrekking op zich hebbend |
uitleg >> |
10577 es (duits) |
zichzelf bekeken |
uitleg >> |
10578 Esau |
groot (iem.), wordt gezocht, aantrekkelijk) Esau was lievelingszoon van Izaäk, die blind was. Aan zijn harige armen voelde I. dat het Ezau was totdat hij door Jacob werd bedrogen met een lamsvel over zijn armen en zodoende de erfenis kreeg. |
uitleg >> |
10579 Esau |
wiens gunst geschaakt is (zie: uitkomst bij boventaal) |
uitleg >> |
10580 Esau/Ezau |
trekt handen naar zich toe (deed vader Jacob) |
uitleg >> |
10581 Esau/Ezau |
hield zich (liefst) afzonderlijk in het veld |
uitleg >> |
10582 esclusa (spaans) |
als een sluis, waar het water zakt |
uitleg >> |
10583 esclusa (spaans) |
een afscheiding (haag) als kuil |
uitleg >> |
10584 esclusa (spaans) |
zakt door een scheur in zich |
uitleg >> |
10585 Eskimo's |
wonen in schuintes (iglo) of leven in een pak sneeuw |
uitleg >> |
10586 Eskimo's |
wonen in schuintes (iglo) of leven in een pak sneeuw |
uitleg >> |
10587 Esonstad (friesland) |
een hoogte die zich bevindt aan de zijkant of zee |
uitleg >> |
10588 Esonstad (friesland) |
bij de zuiging van de zee (aan een vaargeul bij de zee) |
uitleg >> |
10589 Esonstad (friesland) |
de nok is te zien |
uitleg >> |
10590 espen(blad) |
trek heen en weer |
uitleg >> |
10591 espen(blad) |
buigt op zij, buigt zich |
uitleg >> |
10592 espía (spaans) |
alles bekijken, speuren, spieden |
uitleg >> |
10593 espía (spaans) |
betrekt zich geheel bij het kijken |
uitleg >> |
10594 essientie (frans) |
waar het raakpunt is |
uitleg >> |
10595 essientie (frans) |
diepgravend |
uitleg >> |
10596 essientie (frans) |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
10597 estafette |
geschakeld maar zelf te onderscheiden |
uitleg >> |
10598 estafette |
aanhaken maar wel te onderscheiden |
uitleg >> |
10599 estate (eng.) |
trek een haag om zich heen |
uitleg >> |
10600 estate (eng.) |
met een haag als afscheiding |
uitleg >> |
10601 Esther |
zich doen terugkeren, scheiden |
uitleg >> |
10602 Esther |
moment van vertrek |
uitleg >> |
10603 Esther |
bereiken te vertrekken |
uitleg >> |
10604 estrella (spaans) |
trekt het kriel omlaag |
uitleg >> |
10605 estrella (spaans) |
trekt een sliert |
uitleg >> |
10606 estrella (spaans) |
doet zich rillen |
uitleg >> |
10607 estuaria (lat.) |
komt in de breedte samen tussen de oevers |
uitleg >> |
10608 estuaria (lat.) |
de loop wordt door de oevers bepaald |
uitleg >> |
10609 estuaria (lat.) |
zoekt de randen van de zee of zichzelf |
uitleg >> |
10610 et |
betekent te eigen |
uitleg >> |
10611 etcetera |
scheidt zich steeds af: en verder, en verder |
uitleg >> |
10612 etcetera |
herhaling van zich steeds te delen |
uitleg >> |
10613 etcetera |
samengevoegd en dat steeds scheiden |
uitleg >> |
10614 eten |
zich toe-eigenen |
uitleg >> |
10615 eternity (eng.) dood is dood |
keer op keer = blijvend gescheiden |
uitleg >> |
10616 eternity (eng.) dood is dood |
afgescheiden en neergedaald in de leegte |
uitleg >> |
10617 eternity (eng.) dood is dood |
naar het dodenrijk gezonken |
uitleg >> |
10618 eternity (eng.)(chr.) |
heen keren zichzelf weer te zien |
uitleg >> |
10619 eternity (eng.)(chr.) |
neerliggen in leegte tot het licht komt |
uitleg >> |
10620 eternity (eng.)(chr.) |
neerzinken om te (ver)rijzen |
uitleg >> |
10621 etiket (eng.) |
met een haak, aanhaken |
uitleg >> |
10622 etiket (eng.) |
met een haak, aanhaken |
uitleg >> |
10623 Etna |
schijnt zich te laten zakken |
uitleg >> |
10624 Etna |
schacht schijnt te scheiden |
uitleg >> |
10625 etoile (frans) |
geeft licht in het heelal (ijl) |
uitleg >> |
10626 etoile (frans) |
te zien dat ze geklonken zitten in de hoogte |
uitleg >> |
10627 etoile (frans) |
trekken de aandacht, lonken het oog om te kijken |
uitleg >> |
10628 etoile (frans) |
een kring in de hoogte te zien |
uitleg >> |
10629 Etrurië-Etrusk |
gaat terug naar eigen grens |
uitleg >> |
10630 Etrurië-Etrusk |
groef zich in in eigen kring |
uitleg >> |
10631 Etrurië-Etrusk |
hielden zich geheel schuil op zee |
uitleg >> |
10632 Etrurië-Etrusk |
wilden graag naar zee koersen |
uitleg >> |
10633 Etrusk ( lat.) |
op trektocht |
uitleg >> |
10634 Etrusk ( lat.) |
op trektocht |
uitleg >> |
10635 Etrusk (grieks) |
te begeer rijk in schoons te schijn? |
uitleg >> |
10636 Etrusk (grieks) |
schonk heer te krijg (oorlog?) |
uitleg >> |
10637 Etrusk (grieks) |
lieten slik bezinken? |
uitleg >> |
10638 Etrusk-Etruriër |
trokken groeven (graven) voor zichzelf |
uitleg >> |
10639 Etrusk-Etruriër |
gaat terug, drukt zich |
uitleg >> |
10640 Etrusk-Etruriër |
trokken zelf geulen door |
uitleg >> |
10641 Etrusk-Etruriër |
trokken zelf door scheuren |
uitleg >> |
10642 Etruskische vorsten |
omhoog in vuur en as in urn? |
uitleg >> |
10643 Etruskische vorsten |
omhoog in vuur en as in urn? |
uitleg >> |
10644 Etruskische vorsten |
keurt vanuit hoge positie |
uitleg >> |
10645 ets |
iets trekken |
uitleg >> |
10646 ets |
iets om te kijken |
uitleg >> |
10647 ets |
tekens trekken, tekenen |
uitleg >> |
10648 etter |
wil graag afscheiden |
uitleg >> |
10649 etter |
leegt zichzelf, is als eigen slik |
uitleg >> |
10650 etter |
rees vanzelf (van rijzen) |
uitleg >> |
10651 etter (spaans) |
verdwijnt door zuigen |
uitleg >> |
10652 etter (spaans) |
door weg te drukken |
uitleg >> |
10653 eucharistie |
zoekt het zich naar de zin te maken |
uitleg >> |
10654 eucharistie |
wil het heil in zich laten bezinken |
uitleg >> |
10655 eucharistie |
wil het behagen in zich laten bezinken |
uitleg >> |
10656 Eupolia |
raakte zoek tijdens het schokken van dat wat in de schacht vastgeklonken was |
uitleg >> |
10657 Eupolia |
zonk weg tijdens de ganse deling |
uitleg >> |
10658 Eupolia |
zonk zelf weg toen iets uit de gang moest verschijnen |
uitleg >> |
10659 eureka |
ging keuren en zag het verschil |
uitleg >> |
10660 eureka |
wil het aan zich te klinken |
uitleg >> |
10661 eureka |
keek om zich heen |
uitleg >> |
10662 eureka |
kreunt van blijdschap, uitroep! |
uitleg >> |
10663 eureka |
keek omhoog en werd er blij van |
uitleg >> |
10664 Euskotarrak (Basken) |
zijn op zoek om te vergaren (vanuit) zee |
uitleg >> |
10665 Euskotarrak (Basken) |
ten gunste van zichzelf zoeken bij de golven |
uitleg >> |
10666 Euskotarrak (Basken) |
verzamelen bij het water ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
10667 Eutychus |
is op zoek naar plezier |
uitleg >> |
10668 Eutychus |
zoekt plezier ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
10669 evangelie |
geeft heil tot eigen behagen |
uitleg >> |
10670 evangelie |
wil horen wat men zelf graag wil |
uitleg >> |
10671 evangelie |
klink alsof men heil kan verwachten |
uitleg >> |
10672 evangelie (ital.) |
om het gansee heil te zoeken |
uitleg >> |
10673 evangelie (ital.) |
zoek als leek het gelijk van God |
uitleg >> |
10674 evangelie (ital.) |
zoek Gods rijk, als (veilige) haven |
uitleg >> |
10675 even |
bijeen gedrukt (de tijd) |
uitleg >> |
10676 even |
bijeen gevoegd |
uitleg >> |
10677 évend (tessels) |
op de zij gaan |
uitleg >> |
10678 évend (tessels) |
schuin gaan liggen |
uitleg >> |
10679 eveneens (noors) |
door het oog waargenomen |
uitleg >> |
10680 eveneens (noors) |
ziet wat je zoekt, trekt het oog |
uitleg >> |
10681 evenwicht (fries) |
gelijk-gewicht |
uitleg >> |
10682 evenwicht (fries) |
geheel-wicht (zelfde gewicht) |
uitleg >> |
10683 evenwicht (fries) |
tegen of contragewicht |
uitleg >> |
10684 ever(zwijn) |
zoekt de aarde te keren |
uitleg >> |
10685 ever(zwijn) |
ligt in de klei |
uitleg >> |
10686 ever(zwijn) |
kleeft van de modder |
uitleg >> |
10687 ever(zwijn) |
krijst veel |
uitleg >> |
10688 evitare (ital.) |
zich scheiden van in de tang genomen te worden |
uitleg >> |
10689 evitare (ital.) |
zich afscheiden voor men een slag krijgt |
uitleg >> |
10690 evitare (ital.) |
zich afscheiden voor men geraakt wordt |
uitleg >> |
10691 Ewsum |
zee trekt schuim |
uitleg >> |
10692 Ewsum |
zoekt zich te schuiven |
uitleg >> |
10693 exegese |
deelt wat in zijn geest zit |
uitleg >> |
10694 exegese |
zegt hoe vertrekt vanuit zichzelf |
uitleg >> |
10695 exegese |
zegt hoe hij voor zichzelf kan onderscheiden |
uitleg >> |
10696 Exhaghe |
waar de haag zich scheidt van de zee |
uitleg >> |
10697 Exhaghe |
waar men vanaf een hoogte kan kijken, zoeken |
uitleg >> |
10698 exhumatie (lat.) |
het scheiden van de eigen schacht (omhulsel) |
uitleg >> |
10699 exhumatie (lat.) |
wat gezakt is na (ver)scheiden (weer) scheiden |
uitleg >> |
10700 exit (lat.) |
zich doen vertrekken |
uitleg >> |
10701 exit (lat.) |
afscheid nemen |
uitleg >> |
10702 experiment |
om een beeld te krijgen |
uitleg >> |
10703 experiment |
iets scheppen om te onderscheiden |
uitleg >> |
10704 experiment |
een keer iets scheppen om een beeld te krijgen |
uitleg >> |
10705 expert |
steeds goed kunnen onderscheiden, onderscheiden dat wordt geëerd |
uitleg >> |
10706 expert |
zowel kunnen onderscheiden als rangschikken |
uitleg >> |
10707 expert |
greep op onderscheiden |
uitleg >> |
10708 explain (eng.) |
scheiden van een eigen plan |
uitleg >> |
10709 explain (eng.) |
wat in het hoofd zit er uit laten |
uitleg >> |
10710 explain (eng.) |
wat onder het haar zit er uit laten komen |
uitleg >> |
10711 exploitatie |
wil voortdurend veroveren |
uitleg >> |
10712 exploitatie |
wil het naar zijn hol slepen |
uitleg >> |
10713 exploitatie |
verdeelt het voor zichzelf |
uitleg >> |
10714 exploot |
bescheiden bij iets vast te leggen |
uitleg >> |
10715 exploot |
met betrekking op het doel |
uitleg >> |
10716 exploot |
om het ter keuring voor te leggen |
uitleg >> |
10717 explosie |
vliegt de lucht in |
uitleg >> |
10718 explosie |
veroorzaakt een golfbeweging |
uitleg >> |
10719 explosie |
scheurt uiteen |
uitleg >> |
10720 expositie |
trekt het oog |
uitleg >> |
10721 expositie |
trekt het oog en schokt |
uitleg >> |
10722 expositie |
is ge(rang)schikt voor kopen of te bekijken |
uitleg >> |
10723 expressie |
reikt er naar zich te onderscheiden |
uitleg >> |
10724 expressie |
verdubbelt zich bij onderscheiden |
uitleg >> |
10725 expressie |
trekt alle aandacht naar zich |
uitleg >> |
10726 extase |
uitzonderlijk behagen |
uitleg >> |
10727 extase |
uitzonderlijk behagen |
uitleg >> |
10728 extatische klanken |
luidruchtig klinken inplaats van praten |
uitleg >> |
10729 extatische klanken |
luidruchtig lachen |
uitleg >> |
10730 extatische klanken |
holle keelklanken maken |
uitleg >> |
10731 extatische klanken |
houdt van gieren tot je er schor van wordt |
uitleg >> |
10732 extern |
steeds gescheiden gaan |
uitleg >> |
10733 extern |
hetzelfde als gescheiden |
uitleg >> |
10734 extern |
gescheiden maar bereikbaar |
uitleg >> |
10735 extra |
graag apart trekken |
uitleg >> |
10736 extra |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
10737 extra |
blijft zich verzamelen |
uitleg >> |
10738 extreem |
de grenzen wegdoen |
uitleg >> |
10739 extreem |
iets verdubbelen |
uitleg >> |
10740 extreem |
ver uit elkaar |
uitleg >> |
10741 exuberant |
wil zichzelf de erekrans geven |
uitleg >> |
10742 exuberant |
wil zichzelf alle eer geven |
uitleg >> |
10743 exuberant |
haalt alles naar zich toe |
uitleg >> |
10744 exuberant |
vergaart wat hij kan vinden |
uitleg >> |
10745 eye (eng.) |
geeft schijnsel aan zichzelf |
uitleg >> |
10746 eye (eng.) |
hecht zich ergens aan |
uitleg >> |
10747 eye (eng.) |
kan zich doen kijken |
uitleg >> |
10748 eyes (eng.) |
gezichtsvermogen |
uitleg >> |
10749 eyes (eng.) |
onderscheidingsvermogen |
uitleg >> |
10750 Eymerick (11e eeuw) |
verheven huis |
uitleg >> |
10751 Eymerick (11e eeuw) |
is gescheiden door water |
uitleg >> |
10752 Eymerick (11e eeuw) |
is gescheiden door een water |
uitleg >> |
10753 Eymerick (11e eeuw) |
blijft heel (eigen heil) door diepe scheiding |
uitleg >> |
10754 Eymerick (11e eeuw) |
houdt tegen door diep water |
uitleg >> |
10755 Ezau |
groot (iem.), wordt gezocht, aantrekkelijk) Esau was lievelingszoon van Izaäk, die blind was. Aan zijn harige armen voelde I. dat het Ezau was totdat hij door Jacob werd bedrogen met een lamsvel over zijn armen en zodoende de erfenis kreeg. |
uitleg >> |
10756 Ezau |
wiens gunst geschaakt is (zie: uitkomst bij boventaal) |
uitleg >> |
10757 Ezau/Esau |
trekt handen naar zich toe (deed vader Jacob) |
uitleg >> |
10758 Ezau/Esau |
hield zich (liefst) afzonderlijk in het veld |
uitleg >> |
10759 Ezechiël |
krijgt de zegen van de Heilige |
uitleg >> |
10760 Ezechiël |
trekt een glinstering van zegen |
uitleg >> |
10761 Ezechiël |
heeft een kring om zich heen |
uitleg >> |
10762 ezel |
draait zich om, loopt achteruit |
uitleg >> |
10763 ezel |
trekdier |
uitleg >> |
10764 ezel |
de zee leegt zich |
uitleg >> |
10765 ezel |
ezeltje strekje (spreekwoord |
uitleg >> |
10766 ezel |
koninkrijk van God (bijbel) |
uitleg >> |
10767 ezel (muil-) |
met hoofd schuin gillen, schreeuwen |
uitleg >> |
10768 ezel (muil-) |
klinkt schokkend, stotend |
uitleg >> |
10769 Ezel(s) |
waar de zee zich doortrekt, een monding voor de scheepvaart |
uitleg >> |
10770 Ezel(s) |
waar de zee zich leegt, tussen de slikken |
uitleg >> |
10771 Ezel(s) |
rijzen van de zee, kreek van de zee |
uitleg >> |
10772 f |
bij (en dan het volgende deel) |
uitleg >> |
10773 fa (lat.) |
zien, azen |
uitleg >> |
10774 fa (lat.) |
azen, zien |
uitleg >> |
10775 face (eng.) |
elkaar zien, zich laten zien |
uitleg >> |
10776 face (eng.) |
iets bij zichzelf schaken (waarnemen) |
uitleg >> |
10777 face (eng.) |
als men elkaar ziet, elkaar aanhaakt (omarmd) |
uitleg >> |
10778 face (eng.) |
kijk geven |
uitleg >> |
10779 facere (lat.) |
bij het zien zich in beweging zetten |
uitleg >> |
10780 facere (lat.) |
zich verschaffen |
uitleg >> |
10781 facere (lat.) |
iets of iemand aanreiken, bereiken |
uitleg >> |
10782 facit |
zelf gehakt, gemaakt |
uitleg >> |
10783 facit |
heeft zich geschapen |
uitleg >> |
10784 faddel (16e eeuw) |
lijkt in elkaar te zakken |
uitleg >> |
10785 faddel (16e eeuw) |
laat zich zakken |
uitleg >> |
10786 faddel (16e eeuw) |
geheel ingezakt, het zat zijn |
uitleg >> |
10787 fado |
hoge gave |
uitleg >> |
10788 Faeseler |
zich geheel omwikkelen |
uitleg >> |
10789 Faeseler |
het gave iets omhangen |
uitleg >> |
10790 Faeseler |
iets wat gaaf is wat aantrekken |
uitleg >> |
10791 fail |
heel bang |
uitleg >> |
10792 fail |
gehavend, geschaafd |
uitleg >> |
10793 fail |
over de grens gaan-zakken |
uitleg >> |
10794 fair (eng.) |
om van te houden (ook: om begerenswaardige dingen te vinden: de markt) |
uitleg >> |
10795 fair (eng.) |
om iets te geven, aan te schaffen en dat te beklinken |
uitleg >> |
10796 fair (eng.) |
kring om zaken te doen |
uitleg >> |
10797 fairsinge (iers) |
wat geheel vermenigvuldigd is |
uitleg >> |
10798 fairsinge (iers) |
iemand doen glinsteren |
uitleg >> |
10799 fairsinge (iers) |
verschaft over de grens |
uitleg >> |
10800 fakir |
kan wat gezonken, verzonken is veranderen (keren) |
uitleg >> |
10801 fakir |
houdt van spanning (glinsteren van ogen, slikken) |
uitleg >> |
10802 fakir |
houdt van de grens te ontwaren |
uitleg >> |
10803 fakkel |
geheel te zien |
uitleg >> |
10804 fakkel |
wat je gelijk ziet |
uitleg >> |
10805 fakkel |
bereik van een kaap |
uitleg >> |
10806 falan (frans) |
te zien bij (of vanuit) de zee |
uitleg >> |
10807 falan (frans) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
10808 falan (frans) |
duidelijk waarneembaar, om de koers te bepalen |
uitleg >> |
10809 faldera |
houdt van schallend gezang |
uitleg >> |
10810 faldera |
geschal met geraas |
uitleg >> |
10811 faldera |
klappen allen in de handen |
uitleg >> |
10812 fale (Samoa eiland) |
van palen |
uitleg >> |
10813 fale (Samoa eiland) |
plek om te eten (laven) en slapen |
uitleg >> |
10814 fale (Samoa eiland) |
bij de vaargeul |
uitleg >> |
10815 falset(stem)(ital.) |
iets zeggen met schallende stem |
uitleg >> |
10816 falset(stem)(ital.) |
een hard geraas veroorzaken |
uitleg >> |
10817 falset(stem)(ital.) |
zoals een slaaf iets zegt |
uitleg >> |
10818 falset(stem)(ital.) |
een klagend geluid uitbrengen |
uitleg >> |
10819 falta-gemis (spaans) |
bij verdwijnen van de kas |
uitleg >> |
10820 falta-gemis (spaans) |
wil daar graag over klagen |
uitleg >> |
10821 falta-gemis (spaans) |
zag het kapot gaan |
uitleg >> |
10822 familie (in de)(14e eeuw) |
samen komen om te vermenigvuldigen |
uitleg >> |
10823 familie (in de)(14e eeuw) |
geheel aan elkaar verbonden |
uitleg >> |
10824 familie (in de)(14e eeuw) |
geliefd in eigen kring |
uitleg >> |
10825 familielid (16e eeuw) |
hoort bij zich, is bij zich geschapen |
uitleg >> |
10826 familielid (16e eeuw) |
bij zich ingetrokken of betrokken |
uitleg >> |
10827 familielid (16e eeuw). |
geteeld, nateelt, nakroost |
uitleg >> |
10828 familielid (16e eeuw). |
vormen een geheel |
uitleg >> |
10829 familielid (16e eeuw). |
in de herhaling, vermeerdering van familieleden |
uitleg >> |
10830 fan (eng.) |
in de ban van |
uitleg >> |
10831 fan (eng.) |
behaagt zelf, laat zich beinvloeden, inpakken |
uitleg >> |
10832 fan (eng.) |
verg: vaandeldrager |
uitleg >> |
10833 fan (eng.) |
gaaf van zichzelf |
uitleg >> |
10834 fanatiek (duits) |
vertrekt onder gekrijs |
uitleg >> |
10835 fanatiek (duits) |
vertrekt onder gegil |
uitleg >> |
10836 fanatiek (duits) |
vertrekt en gaat tekeer |
uitleg >> |
10837 fannijs (fries) |
geheel in het zicht krijgen |
uitleg >> |
10838 fannijs (fries) |
aanhakend verschijnen |
uitleg >> |
10839 farao (egyptisch) |
de heer met al het gezag |
uitleg >> |
10840 farao (egyptisch) |
die het gezag heeft en altijd gelijk heeft |
uitleg >> |
10841 farao (egyptisch) |
wiens macht rijzende is |
uitleg >> |
10842 farao-pharao |
behaag krans op het hoofd te hebben |
uitleg >> |
10843 farao-pharao |
in het volk het hoogst |
uitleg >> |
10844 farao-pharao |
houdt van de slag |
uitleg >> |
10845 farao-pharao |
houdt van kracht |
uitleg >> |
10846 Farbe (duits) |
toeknijpen als een krab of kreeft en mengen (tegaar) |
uitleg >> |
10847 Farbe (duits) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
10848 Farbe (duits) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
10849 fare (ital.) |
bijeenrapen, naar zich toe halen |
uitleg >> |
10850 fare (ital.) |
beweging maken, klappen |
uitleg >> |
10851 fare (ital.) |
als men slaaf is (moet je wat doen) |
uitleg >> |
10852 fare (ital.) |
zoals graven en rapen |
uitleg >> |
10853 farge (noors) |
toeknijpen als een krab of kreeft en bijv.als een kreeft zo rood |
uitleg >> |
10854 farge (noors) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
10855 farge (noors) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
10856 farmer (eng.) |
met ploegschaar (het land) omkeren |
uitleg >> |
10857 farmer (eng.) |
bij vergaren begeren |
uitleg >> |
10858 farmer (eng.) |
lijkt er in te slagen |
uitleg >> |
10859 farmer (eng.) |
verdienen met graven |
uitleg >> |
10860 Far-Oer (eilanden) |
duidt op land zowel onder als boven de zeespiegel |
uitleg >> |
10861 Far-Oer (eilanden) |
scheer-vaargeul |
uitleg >> |
10862 Far-Oer (eilanden) |
of: bij elkaar te scheren: schapen |
uitleg >> |
10863 Far-Oer (eilanden) |
varen via de vaargeul |
uitleg >> |
10864 Far-Oer (eilanden) |
schapen? |
uitleg >> |
10865 Far-Oer (eilanden) |
het geluid van de zee en het trekt (geklonken) het oog: fascinerend |
uitleg >> |
10866 Far-Oer (eilanden) |
afstand over zee bepalen |
uitleg >> |
10867 Far-Oer (eilanden) |
op de grens van water en land |
uitleg >> |
10868 fart (eng.) |
waar het tesamen komt (darm) |
uitleg >> |
10869 fart (eng.) |
waar een slag te horen valt, beneden/laag |
uitleg >> |
10870 fart (eng.) |
waar het kraakt, waar gas in de lucht komt |
uitleg >> |
10871 farvel (deens) |
vaar met heil |
uitleg >> |
10872 farvel (deens) |
vaarwel |
uitleg >> |
10873 farvel (deens) |
ontvang kracht om te leven |
uitleg >> |
10874 farvel (deens) |
grijp je kans |
uitleg >> |
10875 fat (noors) |
met een schacht, holle ruimte |
uitleg >> |
10876 fat (noors) |
om iets te verschaffen, of schaften (eten) |
uitleg >> |
10877 fattig (noors) |
heeft het onderspit gedolven, is afgezakt |
uitleg >> |
10878 fattig (noors) |
is beschadigd, hoop op gaven |
uitleg >> |
10879 fatum (lat.) |
raakt zoek na geschaakt te zijn |
uitleg >> |
10880 fatum (lat.) |
beschadigd achtergebleven |
uitleg >> |
10881 fatwa (arabisch) |
mond bewegen |
uitleg >> |
10882 fatwa (arabisch) |
antwoorden na inzicht |
uitleg >> |
10883 fauna |
houden van schuin (niet rechtop) te gaan |
uitleg >> |
10884 fauna |
geschapen om schuin te leven (kunnen niet rechtop gaan) |
uitleg >> |
10885 Faust (duits) |
de hand dik maken |
uitleg >> |
10886 Faust (duits) |
met gang toedienen |
uitleg >> |
10887 Faust (duits) |
schuin uithalen, schaven |
uitleg >> |
10888 favor |
voorkeur krijgen |
uitleg >> |
10889 favor |
Eng: God bless |
uitleg >> |
10890 fazel (16e eeuw) |
baksel |
uitleg >> |
10891 fazel (16e eeuw) |
is al een wezen |
uitleg >> |
10892 fazel (16e eeuw) |
als in een zak |
uitleg >> |
10893 fazel (16e eeuw) |
groeit in een schacht |
uitleg >> |
10894 f-b-v |
verg: kabbelen en kwekken |
uitleg >> |
10895 fear (eng.) |
vermoeden dat het erger wordt |
uitleg >> |
10896 fear (eng.) |
klank geven: gillen |
uitleg >> |
10897 fear (eng.) |
op het randje van onderuit gaan |
uitleg >> |
10898 fear (iers) |
zoekt gezelschap |
uitleg >> |
10899 fear (iers) |
onderscheid zich door een ander stemgeluid |
uitleg >> |
10900 fear (iers) |
vormt een groep om zich heen |
uitleg >> |
10901 feber (noors) |
gaat men van keren en woelen |
uitleg >> |
10902 feber (noors) |
waarvan men moet liggen |
uitleg >> |
10903 feber (noors) |
wil oprijzen terwijl hij/zij plat ligt |
uitleg >> |
10904 februari (13e eeuw) |
als het scheurt (vriest) of als de winterperiode afscheurt |
uitleg >> |
10905 februari (13e eeuw) |
hier de schors (van bomen) en de schoorsteen bedoeld |
uitleg >> |
10906 februari (13e eeuw) |
de bijl heffen om te slaan ( |
uitleg >> |
10907 februari (13e eeuw) |
heffen om te kloven/klieven |
uitleg >> |
10908 februari (13e eeuw) |
wanneer men zich in graaft, hout opgraaft |
uitleg >> |
10909 februari (13e eeuw) |
men verblijft bij elkaar, in een groep |
uitleg >> |
10910 fecit (lat.) |
gegeven: toeschikken |
uitleg >> |
10911 fecit (lat.) |
zich onderscheiden |
uitleg >> |
10912 fecit (lat.) |
gegeven: toeschikken |
uitleg >> |
10913 Fedor |
heeft de voorkeur, weet (vijanden) te verscheuren |
uitleg >> |
10914 Fedor |
versloeg (de vijand) zodat deze ter aarde viel |
uitleg >> |
10915 Fedor |
slaat (de vijand) tot moes |
uitleg >> |
10916 feed (eng.) |
te maken met eten |
uitleg >> |
10917 feed (eng.) |
doen dalen in de mond, inscheppen |
uitleg >> |
10918 feeks |
ziet er uit als een heks |
uitleg >> |
10919 feeks |
zegt veel, zeurt veel |
uitleg >> |
10920 feest |
om iets geven en scheef thuis te komen |
uitleg >> |
10921 feest |
om het naar het zin te hebben |
uitleg >> |
10922 feest |
om iets geven en waar (het glas) geheven wordt (of scheef: dansen) |
uitleg >> |
10923 feest (tessels) |
lijkt op een mis |
uitleg >> |
10924 feest (tessels) |
geeft schik, plezier |
uitleg >> |
10925 feest (tessels) |
waar het schimmig wordt (in een roes of in de avond (schemering) |
uitleg >> |
10926 feestje (noors) |
trek erop uit tot je behagen |
uitleg >> |
10927 feestje (noors) |
waar iedereen gelijk is en waar wat te slikken valt |
uitleg >> |
10928 feestje (noors) |
waar het gezellig is, waar men huppelt en iets krijgt |
uitleg >> |
10929 feestspelen (lat.) |
kluchtig |
uitleg >> |
10930 feestspelen (lat.) |
met kul |
uitleg >> |
10931 feestspelen (lat.) |
zich laten horen, bescheuren, schor zijn |
uitleg >> |
10932 fehlen-missen (duits) |
is geheel heen, weg |
uitleg >> |
10933 fehlen-missen (duits) |
geheel gegeven |
uitleg >> |
10934 fehlen-missen (duits) |
andersom dan geven |
uitleg >> |
10935 Feijenoord |
gescheiden aan de zijden door zeeën |
uitleg >> |
10936 Feijenoord |
waar omheen alles verzonken is |
uitleg >> |
10937 Feijenoord |
verheft zich (boven het water) |
uitleg >> |
10938 Feijenoord |
waar men scheep gaat |
uitleg >> |
10939 feil (noors) |
geheel wegzinken |
uitleg >> |
10940 feil (noors) |
klinkt verkeerd, valt op de grond |
uitleg >> |
10941 feil (noors) |
geeft de grens aan |
uitleg >> |
10942 féin (iers) |
als men er is (het zijn) en met de zintuigen |
uitleg >> |
10943 féin (iers) |
inzinken, denken |
uitleg >> |
10944 feit |
zichtbaar |
uitleg >> |
10945 feit |
geeft te zien, toont aan |
uitleg >> |
10946 feitelijk (spaans) |
de grens van alles |
uitleg >> |
10947 feitelijk (spaans) |
de afstand bepalen van de lengte of het geluid |
uitleg >> |
10948 feitelijk (spaans) |
de hele omvang bepalen |
uitleg >> |
10949 feiten (14e eeuw) |
bij zichzelf |
uitleg >> |
10950 feiten (14e eeuw) |
zichzelf overziende |
uitleg >> |
10951 fel |
gillen, de keel gebruiken |
uitleg >> |
10952 fel |
veel leven veroorzaken |
uitleg >> |
10953 fel |
waarbij men slikt, als men de mond voorbij praat: klikken |
uitleg >> |
10954 fel (eng.) |
gaat te keer, gaat gieren |
uitleg >> |
10955 fel (eng.) |
gaat te keer, gaat gieren |
uitleg >> |
10956 fel (eng.) |
laat zich horen |
uitleg >> |
10957 fel (eng.) |
laat zich horen |
uitleg >> |
10958 fel (eng.) |
gaat over de grens |
uitleg >> |
10959 fel (eng.) |
gaat over de grens |
uitleg >> |
10960 fel (ital.) |
ment zich ergens in wat scheiding oplevert |
uitleg >> |
10961 fel (ital.) |
het onduidelijk zien, zo heftig |
uitleg >> |
10962 feliciteren (eng.) |
proberen iemand te doen lachen, iemand die geslaagd is |
uitleg >> |
10963 feliciteren (eng.) |
zich naar elkaar toehalen |
uitleg >> |
10964 feliciteren (eng.) |
elkaar aanhalen, luidruchtig zijn, in de ogen kijken |
uitleg >> |
10965 feliciteren-felici |
zich helemaal terugkeren |
uitleg >> |
10966 feliciteren-felici |
iemand heil wensen, eren |
uitleg >> |
10967 feliciteren-felici |
onderscheid maken bij zichzelf |
uitleg >> |
10968 feliciteren-felici |
iemand apart vastgrijpen |
uitleg >> |
10969 felix (latijns) |
trekt heil aan |
uitleg >> |
10970 felix (latijns) |
heeft plezier, schik in het leven |
uitleg >> |
10971 felix (latijns) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
10972 fem (noors) |
om iets te geven |
uitleg >> |
10973 fem (noors) |
om te geven en te heffen (vingers) |
uitleg >> |
10974 female (eng.) |
aanwezig bij degeen die: zowel wil veroveren als behagen |
uitleg >> |
10975 female (eng.) |
aanwezig bij degeen die geheel wil behagen als ook schaken |
uitleg >> |
10976 female (eng.) |
aanwezig bij hem die begeert te schaken of behagen |
uitleg >> |
10977 femme (frans) |
blijft als een schim bij zich |
uitleg >> |
10978 femme (frans) |
gaat men mee liggen als het donker wordt |
uitleg >> |
10979 ferbjustere (fries) |
meerdere malen niet weten waar men het zoeken moet |
uitleg >> |
10980 ferbjustere (fries) |
hetzelfde als dat men slikken moet |
uitleg >> |
10981 ferbjustere (fries) |
komt op een punt dat men schrikt en niet weet waar men het zoeken moet |
uitleg >> |
10982 ferfet (fries) |
aanhaken, aanhechten |
uitleg >> |
10983 ferfet (fries) |
maakt weer gelijk |
uitleg >> |
10984 ferfet (fries) |
rijgt aaneen, bereikt |
uitleg >> |
10985 ferfúlde (fries 19e eeuw) |
vormt kuilen raakt dicht |
uitleg >> |
10986 ferfúlde (fries 19e eeuw) |
krijgt men door kloppen |
uitleg >> |
10987 ferfúlde (fries 19e eeuw) |
wordt grof en kruipt bijeen |
uitleg >> |
10988 Ferguut |
steeds gunst zoekend |
uitleg >> |
10989 Ferguut |
probeerde te overleven |
uitleg >> |
10990 Ferguut |
probeert hogerop te komen |
uitleg >> |
10991 feriefele (tessels) |
steeds het zelf doen zeggen |
uitleg >> |
10992 feriefele (tessels) |
wie zich steeds verheft |
uitleg >> |
10993 feriefele (tessels) |
wie het zegt over het geheel |
uitleg >> |
10994 ferjou (fries) |
ik (ver)geef het u nogmaals |
uitleg >> |
10995 ferjou (fries) |
zoals iets geven in gedachten |
uitleg >> |
10996 ferjou (fries) |
ik schenk het u vanuit mijn hoofd |
uitleg >> |
10997 ferm |
bij gekerm |
uitleg >> |
10998 ferm |
om iets te keren, tegen te houden |
uitleg >> |
10999 ferm |
als met moet slikken, iets moet overwinnen |
uitleg >> |
11000 ferm |
schrep houden |
uitleg >> |
11001 ferment (lat.) |
omgekeerde van zinken |
uitleg >> |
11002 ferment (lat.) |
scheidt zichzelf (delen of verdubbelen) |
uitleg >> |
11003 ferment (lat.) |
scheidt zich af zodat het rijst |
uitleg >> |
11004 fermer (frans) |
wil terugkeren, ga terug |
uitleg >> |
11005 fermer (frans) |
terugkerend, afweren |
uitleg >> |
11006 fermer (frans) |
hetzelfde als vastkleven |
uitleg >> |
11007 fermer (frans) |
(be)reik met de greep (grendel) |
uitleg >> |
11008 fermo! (ital.) |
ho met een ruk (herhaald) |
uitleg >> |
11009 fermo! (ital.) |
als met een schok |
uitleg >> |
11010 fermo! (ital.) |
bereiken te schokken, bereik: ho |
uitleg >> |
11011 fernuverje (fries) |
de ogen nog eens zo groot, uit begeren |
uitleg >> |
11012 fernuverje (fries) |
als verwondering |
uitleg >> |
11013 fernuverje (fries) |
bereikt verwondering |
uitleg >> |
11014 ferplet (tessels) |
moet slikken, slaat blik neer |
uitleg >> |
11015 ferplet (tessels) |
als gebroken, breekbaar |
uitleg >> |
11016 ferplet (tessels) |
zou willen krijsen |
uitleg >> |
11017 ferplet (tessels) |
keer op keer slikken |
uitleg >> |
11018 ferplet (tessels) |
zou weg willen glippen |
uitleg >> |
11019 Ferry |
begeert het rijk, het rijk van de heer |
uitleg >> |
11020 Ferry |
bij het heil |
uitleg >> |
11021 Ferry |
verrijst, begeert te reizen |
uitleg >> |
11022 ferry (eng.) |
de reis keert zich |
uitleg >> |
11023 ferry (eng.) |
helemaal weer op het zelfde punt terugkomen |
uitleg >> |
11024 ferry (eng.) |
met een terugreis |
uitleg >> |
11025 fertig (duits) |
naar elkaar toe gaan: de cirkel rond maken |
uitleg >> |
11026 fertig (duits) |
in evenwicht, op gelijke hoogte komen |
uitleg >> |
11027 fertig (duits) |
zich(zelf) bereiken, aanreiken |
uitleg >> |
11028 fertilizer (eng.) |
wil zich optrekken tot eigen heil |
uitleg >> |
11029 fertilizer (eng.) |
als zich willen geven |
uitleg >> |
11030 fertilizer (eng.) |
wil zich geheel geven |
uitleg >> |
11031 fertrapje (fries) |
de hakken verplaatsen, om zich heen kijken |
uitleg >> |
11032 fertrapje (fries) |
zelf uithalen, uitslaan |
uitleg >> |
11033 fertrapje (fries) |
(de benen) elkaar voorbij bewegen en rekken |
uitleg >> |
11034 ferwulft (fries en tessels) |
een kuil met een terugkerende beweging |
uitleg >> |
11035 ferwulft (fries en tessels) |
een gleuf die omhoog rijst |
uitleg >> |
11036 ferwulft (fries en tessels) |
net als een groeve |
uitleg >> |
11037 Fès |
bij de zee |
uitleg >> |
11038 Fès |
dichtbij zee |
uitleg >> |
11039 Festa |
heeft zicht op de zee |
uitleg >> |
11040 Festa |
zakt schuin weg, komt weer omhoog (hef) |
uitleg >> |
11041 Festa |
zakt als het eb is |
uitleg >> |
11042 festival |
met z'n allen schik hebben |
uitleg >> |
11043 festival |
als allen feest hebben |
uitleg >> |
11044 festival |
zich verheffen en klappen |
uitleg >> |
11045 festival |
krom van het lachen gaan |
uitleg >> |
11046 feusie (tessels) |
een deel dat wegwaait in de lucht |
uitleg >> |
11047 feusie (tessels) |
een deeltje dat schuin omhoog gaat |
uitleg >> |
11048 fèvre (frans) |
bij zich gereedmaken |
uitleg >> |
11049 fèvre (frans) |
maakt iets heel |
uitleg >> |
11050 fèvre (frans) |
omkeren en platleggen |
uitleg >> |
11051 fez |
op het hoofd zetten |
uitleg >> |
11052 fez |
met geheven hoofd |
uitleg >> |
11053 ff |
de ene f blijft f, de ander betekent bij |
uitleg >> |
11054 fi u (14e eeuw) |
dat een slang mag toeslaan |
uitleg >> |
11055 fi u (14e eeuw) |
zoek bij vergif |
uitleg >> |
11056 fiasco |
ziet het zoekraken, verdwijnen |
uitleg >> |
11057 fiasco |
op het oog gaat er iets fout (scheef) |
uitleg >> |
11058 fiasco |
oogt alsof er een scheiding komt |
uitleg >> |
11059 fibula (lat.) |
een plek zoeken (horizontaal) en met een slag (vastzetten) |
uitleg >> |
11060 fibula (lat.) |
horizontaal vastzetten met een lus |
uitleg >> |
11061 fibula (lat.) |
met een haak (gekruisd of met een rukje) vastzetten |
uitleg >> |
11062 Fida |
geeft graag (van haarzelf) weg |
uitleg >> |
11063 Fida |
zich beschikbaar stellen |
uitleg >> |
11064 Fida |
zich geven voor de (goede) zaak |
uitleg >> |
11065 Fida |
geeft graag (van haarzelf) weg |
uitleg >> |
11066 fideles (lat.) |
onderscheidt zich met heil, goedheid |
uitleg >> |
11067 fideles (lat.) |
geeft heil |
uitleg >> |
11068 fideles (lat.) |
is eerzaam |
uitleg >> |
11069 fiducie (lat.) |
waar men hoog tegen aan kijkt, waar men plezier in heeft, waar men zich naar schikt |
uitleg >> |
11070 fiducie (lat.) |
waar men hoog tegen aan kijkt, waar men plezier in heeft, waar men zich naar schikt |
uitleg >> |
11071 fiel |
verwacht daar het heil |
uitleg >> |
11072 fiel |
waartoe men zich rekent |
uitleg >> |
11073 fiel |
eigen kring |
uitleg >> |
11074 fiel (eng.) |
houdt hier geheel van |
uitleg >> |
11075 fiel (eng.) |
leeft als zodanig, voelt zich verkleefd |
uitleg >> |
11076 fiel (eng.) |
binnen dat bereik |
uitleg >> |
11077 fier |
houdt dingen tegen, is (trots) op zijn eer |
uitleg >> |
11078 fier |
op de grens van verheffen en schuin (rechtop blijven) |
uitleg >> |
11079 fier |
klinkt als verheven |
uitleg >> |
11080 fierce (eng.) |
gaat te keer, gaat gieren |
uitleg >> |
11081 fierce (eng.) |
laat zich horen |
uitleg >> |
11082 fierce (eng.) |
gaat over de grens |
uitleg >> |
11083 fiets (eng.) |
met zich te verplaatsen |
uitleg >> |
11084 fiets (eng.) |
om geheel te scheiden |
uitleg >> |
11085 fiets (eng.) |
steeds (keer op keer) zich verschikken |
uitleg >> |
11086 fiets (ital.) |
slaat op vertrekken, scheiden |
uitleg >> |
11087 fiets (ital.) |
geschikt om iets te doen als hollen |
uitleg >> |
11088 fiets (ital.) |
geschikt om weg te scheuren |
uitleg >> |
11089 fiets (noors) |
een geheel dat geschikt is (zie overige info) |
uitleg >> |
11090 fiets (noors) |
iets wat verzend |
uitleg >> |
11091 fiets (noors) |
krijg iets verzonden |
uitleg >> |
11092 Figaro |
om het hoofdhaar te schikken |
uitleg >> |
11093 Figaro |
het hoofd kaal laten knippen |
uitleg >> |
11094 Figaro |
het haar in slagen leggen |
uitleg >> |
11095 Figaro |
het hoofdhaar in slagen leggen |
uitleg >> |
11096 Figaro |
het hoofd scheren |
uitleg >> |
11097 figh (arabisch) |
wordt gezegd, wordt gegeven |
uitleg >> |
11098 figh (arabisch) |
wordt gegeven, verheft/verheven |
uitleg >> |
11099 figureren |
zich laten zien, keuren |
uitleg >> |
11100 figureren |
zich geheel blootgeven |
uitleg >> |
11101 figureren |
zich heen wenden en ruis geven (hoorbaar aanwezig zijn) |
uitleg >> |
11102 figuur |
zoals men is afgewerkt |
uitleg >> |
11103 figuur |
vastzetten zo het behoort |
uitleg >> |
11104 figuur |
modelleren, in model brengen |
uitleg >> |
11105 fil (grieks) |
zie: phil |
uitleg >> |
11106 fil (grieks) |
a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid |
uitleg >> |
11107 fil (grieks) |
a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen |
uitleg >> |
11108 fil (grieks) |
elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst |
uitleg >> |
11109 file |
vormt een geheel |
uitleg >> |
11110 file |
kleeft aan elkaar |
uitleg >> |
11111 file |
vormt een eigen rij, vormt zich een rij |
uitleg >> |
11112 file (duits) |
de gang is er uit |
uitleg >> |
11113 file (duits) |
de hele zaak staat stil |
uitleg >> |
11114 fileet (16e eeuw) |
teken nalaten en drukken |
uitleg >> |
11115 fileet (16e eeuw) |
drukt zich af, kleeft |
uitleg >> |
11116 fileet (16e eeuw) |
in spiegelschrift afscheiden |
uitleg >> |
11117 filet |
zich doen of laten schillen |
uitleg >> |
11118 filet |
zich doen of laten villen |
uitleg >> |
11119 filet |
geheel neerleggen (horizontaal = scheef) |
uitleg >> |
11120 filet |
het zich toeëigenen |
uitleg >> |
11121 filet |
platleggen en omkeren |
uitleg >> |
11122 filet |
het willen hebben, begeren |
uitleg >> |
11123 filigrijn |
geheel willen doen inzinken |
uitleg >> |
11124 filigrijn |
afdrukken |
uitleg >> |
11125 filistijn |
op de knieën en buigen |
uitleg >> |
11126 filius (13e eeuw) |
lijkt op de vader in het klein en klinkt hetzelfde (de naam) |
uitleg >> |
11127 filius (13e eeuw) |
geeft de gunsten aan wie men verkleeft is |
uitleg >> |
11128 filius (13e eeuw) |
krijgt de gunsten als de vader grijs is, als het kind gerezen (volwassen is) |
uitleg >> |
11129 fille (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
11130 fille (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
11131 fille (frans) |
krijgt men, men is er rijk mee en het groeit op |
uitleg >> |
11132 film |
overzicht van een leven |
uitleg >> |
11133 film |
spannende film, waar men van gaat gillen |
uitleg >> |
11134 film |
om mee te leven |
uitleg >> |
11135 film |
in de ban van |
uitleg >> |
11136 film (eng.) |
beweegt van zichzelf |
uitleg >> |
11137 film (eng.) |
ziet het bewegen |
uitleg >> |
11138 film (eng.) |
het oog volgt het beeld |
uitleg >> |
11139 fils (frans) |
dan is men compleet, is er een geheel |
uitleg >> |
11140 fils (frans) |
lijkt te kleven, kom je niet gauw los van |
uitleg >> |
11141 fils (frans) |
mee te vergelijken, lijkt op de vader |
uitleg >> |
11142 fils (frans) |
binnen bereik, geeft men zijn rijk aan over |
uitleg >> |
11143 filter |
geheel tegenhouden |
uitleg >> |
11144 filter |
alsof iets gegrepen wordt |
uitleg >> |
11145 filter |
kleeft ergens aan |
uitleg >> |
11146 fin (frans, spaans) |
daarginds, op 1 punt |
uitleg >> |
11147 fin (frans, spaans) |
nieuw |
uitleg >> |
11148 fin (frans, spaans) |
niet hier, naast, verder |
uitleg >> |
11149 final (eng.) |
alles in zich(t) |
uitleg >> |
11150 final (eng.) |
(eind)uitslag |
uitleg >> |
11151 final (eng.) |
gekraakt, kapot |
uitleg >> |
11152 financiën |
waar men zich goed bij voelt |
uitleg >> |
11153 financiën |
wat men in/om handen heeft |
uitleg >> |
11154 Finbar |
woont bij de zee, of: die ging varen |
uitleg >> |
11155 Finbar |
maakt een scheve slag |
uitleg >> |
11156 Finbar |
gang als een krab (schuin op) |
uitleg >> |
11157 Finda |
lijkt één laag; bomenhaag om te gebruiken |
uitleg >> |
11158 Finda |
groep hakhout (bomen) |
uitleg >> |
11159 Finda |
graag schuin aanwijzen |
uitleg >> |
11160 Finda |
graag buigen, een bocht maken |
uitleg >> |
11161 findel (fries) |
bind tot een geheel |
uitleg >> |
11162 findel (fries) |
schuin geheven houden |
uitleg >> |
11163 findel (fries) |
aangereikt houden: scheef geheven |
uitleg >> |
11164 fine (ital.) |
het eind van het zicht |
uitleg >> |
11165 fine (ital.) |
bestemming |
uitleg >> |
11166 finzenen (fries) |
bijeen getrokken en intrekken |
uitleg >> |
11167 finzenen (fries) |
neiging tot knevelen |
uitleg >> |
11168 finzenen (fries) |
neiging tot benauwdheid, benepen |
uitleg >> |
11169 fiomna (iers) |
bij het zinken door "ik" nog iets omhoog zeggen |
uitleg >> |
11170 fiomna (iers) |
wat men nog beoogt, omhoog roept terwijl men is gezakt |
uitleg >> |
11171 fiomna (iers) |
wat men geeft als men gezonken is |
uitleg >> |
11172 firmament |
wil macht tonen (ook de uitkomst bij Heer i.p.v. bij geer geeft verwijzing naar religies) |
uitleg >> |
11173 firmament |
de schemering samen of tegelijk met licht vertonen |
uitleg >> |
11174 firmament |
in het schemerduister saam grijpen |
uitleg >> |
11175 first (eng.) |
beheerst (de situatie) |
uitleg >> |
11176 first (eng.) |
begeer te vertrekken |
uitleg >> |
11177 first (eng.) |
aan de buitenkant, bovenkant gekleefd |
uitleg >> |
11178 first (eng.) |
houdt van grif en grijpen |
uitleg >> |
11179 fiselmie (16e eeuw) |
alle gezichtstrekken op zichzelf |
uitleg >> |
11180 fiselmie (16e eeuw) |
vergelijkt als door een zeef |
uitleg >> |
11181 fiselmie (16e eeuw) |
het gezicht proberen te onderscheiden |
uitleg >> |
11182 fisk (noors en fries) |
in de zee te vinden |
uitleg >> |
11183 fisk (noors en fries) |
gaat horizontaal en naar de bodem |
uitleg >> |
11184 fist (eng.) |
bijeentrekken |
uitleg >> |
11185 fist (eng.) |
scheeftrekken |
uitleg >> |
11186 fjell (noors) |
hellig, steil (verg: helling) |
uitleg >> |
11187 fjell (noors) |
alles hellingen |
uitleg >> |
11188 fjell (noors) |
steil nabij |
uitleg >> |
11189 fjell (noors) |
waarvan men afglijdt, erg glad |
uitleg >> |
11190 fjell (noors) |
hier verrijst zich iets |
uitleg >> |
11191 fjell (noors) |
schuin oprijzend |
uitleg >> |
11192 fjellklatring (noors) |
er in slagen omhoog te komen |
uitleg >> |
11193 fjellklatring (noors) |
op pad gaan om de hoogte dichtbij te halen |
uitleg >> |
11194 fjellklatring (noors) |
buig je samen als je omhoog wilt komen |
uitleg >> |
11195 fjord |
als een scheur |
uitleg >> |
11196 fjord |
als een sloot |
uitleg >> |
11197 fjord |
als een grot |
uitleg >> |
11198 flagon (eng.) |
oogt als glas en er kan iets in |
uitleg >> |
11199 flagon (eng.) |
oogt dat er water in kan (zie: overige info) |
uitleg >> |
11200 flagon (eng.) |
om iets in de verzamelen |
uitleg >> |
11201 flake-steiger (eng.) |
bij zee lag |
uitleg >> |
11202 flake-steiger (eng.) |
om (de boot) bij zich te halen |
uitleg >> |
11203 flake-steiger (eng.) |
zich bijscharen |
uitleg >> |
11204 flank (lat.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
11205 flank (lat.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
11206 flank (lat.) |
vereende kracht haaks op de schare (de hoofdgroep) |
uitleg >> |
11207 flat |
in laagbouw, in lagen |
uitleg >> |
11208 flat |
bijeen geschaard |
uitleg >> |
11209 flat |
plat, vlak |
uitleg >> |
11210 flat |
half klaar of lijkt op hal en kaal |
uitleg >> |
11211 fleane (fries) |
klinkt alsof men hangt of ergens heen wordt geslingerd |
uitleg >> |
11212 fleane (fries) |
wie zelf gaat hangen, wie gaat als een elf |
uitleg >> |
11213 fleane (fries) |
wie schuin kan scheren (scheervlucht) |
uitleg >> |
11214 fleontûg (fries) |
een (voer)tuig dat in de lengte omhoog gaat |
uitleg >> |
11215 fleontûg (fries) |
een voorwerp dat het heelal in gaat |
uitleg >> |
11216 fleontûg (fries) |
een (voer)tuig dat chuin omhoog gaat |
uitleg >> |
11217 fles (eng.) |
oogt als glas en er kan iets in |
uitleg >> |
11218 fles (eng.) |
oogt dat er water in kan (zie: overige info) |
uitleg >> |
11219 fles (eng.) |
om iets in de verzamelen |
uitleg >> |
11220 fleurig (tessels) |
niet schuin, gunstig |
uitleg >> |
11221 fleurig (tessels) |
trekt het oog |
uitleg >> |
11222 fliehen-vluchten (duits) |
slingerend heen gaan |
uitleg >> |
11223 fliehen-vluchten (duits) |
zoekt zijn heil |
uitleg >> |
11224 fliehen-vluchten (duits) |
draait zich om en gaat |
uitleg >> |
11225 fliêm |
glinstert in schimmige toestand |
uitleg >> |
11226 fliêm |
scheidt zich af in glinstering |
uitleg >> |
11227 fliêm |
klinkt zich in de schede |
uitleg >> |
11228 Flija (Vlieland) |
klinkt bij de kust (haag) |
uitleg >> |
11229 Flija (Vlieland) |
helemaal bij de keel |
uitleg >> |
11230 Flija (Vlieland) |
helemaal bij de vaargeul |
uitleg >> |
11231 flirt (eng.) |
gevoel van muziek, om te leren (kennen) |
uitleg >> |
11232 flirt (eng.) |
flierefluiten: mengeling van versieren en vrijheid zoeken |
uitleg >> |
11233 flirt (eng.) |
gevoel van muziek, om te leren (kennen) |
uitleg >> |
11234 flirt (eng.) |
slechts een gril |
uitleg >> |
11235 flirt (eng.) |
krijg je rillingen van |
uitleg >> |
11236 flits |
in de vorm van licht, maar geeft schrik (en slikken) |
uitleg >> |
11237 flits |
scheer-trekt te eer(de): aarde |
uitleg >> |
11238 flits |
komt in de buurt van geel, in ieder geval hel licht |
uitleg >> |
11239 flock (eng.) |
loos, zomaar ergens in de ruimte, onbestemd |
uitleg >> |
11240 flock (eng.) |
kan rondhollen, maar moet wel schuilen (zie: wolf, bol) |
uitleg >> |
11241 flock (eng.) |
een horde die een weg zoekt, maar verscheurd kan worden |
uitleg >> |
11242 flod (noors) |
als het vloeit, wordt geloosd, als bij een sluis |
uitleg >> |
11243 flod (noors) |
een golf, het golft |
uitleg >> |
11244 flod (noors) |
breekt door |
uitleg >> |
11245 flòòb (tessels) |
wat er aan stelen onder water zit |
uitleg >> |
11246 flòòb (tessels) |
hangt onderwater |
uitleg >> |
11247 flòòb (tessels) |
hangt bij elkaar (in het water) |
uitleg >> |
11248 flood (eng.) |
wordt omhoog vastgeklonken, moet omhoog |
uitleg >> |
11249 flood (eng.) |
geeft een golf |
uitleg >> |
11250 flood (eng.) |
scheurt zich los |
uitleg >> |
11251 flora |
geurige hagen, planten |
uitleg >> |
11252 flora |
haalt geur bij |
uitleg >> |
11253 flora |
samen in een hol of kuil |
uitleg >> |
11254 flow (eng.) |
golvende lozing |
uitleg >> |
11255 flow (eng.) |
snel door een geul |
uitleg >> |
11256 flow (eng.) |
gaat eigen koers |
uitleg >> |
11257 flow (eng.) (van geld) |
golvingen in de kluis |
uitleg >> |
11258 flow (eng.) (van geld) |
als door een geul (doorlopend) |
uitleg >> |
11259 flow (eng.) (van geld) |
bewegende koers |
uitleg >> |
11260 flower (eng.) |
draait met de zon mee |
uitleg >> |
11261 flower (eng.) |
de bloem geeft gelijk geur |
uitleg >> |
11262 flower (eng.) |
schuift met de zon (=hol) mee |
uitleg >> |
11263 flúirse (iers) |
aan elkaar geplakt |
uitleg >> |
11264 flúirse (iers) |
waar men steeds op aast, naar lonkt, wat erg aantrekkelijk is |
uitleg >> |
11265 flúirse (iers) |
de koers die men begeert, wat men (aan)hoort met een glinstering |
uitleg >> |
11266 flúirse (iers) |
golft over de eigen grenzen |
uitleg >> |
11267 fluisteren (16e eeuw) |
gekreun |
uitleg >> |
11268 fluisteren (16e eeuw) |
neiging tot verschuilen |
uitleg >> |
11269 fluisteren (16e eeuw) |
schurend geluid |
uitleg >> |
11270 fluisteren (nw.hoogduits) |
in een kring gebukt bij elkaar komen |
uitleg >> |
11271 fluisteren (nw.hoogduits) |
neiging tot zacht praten |
uitleg >> |
11272 fluisteren (nw.hoogduits) |
bij elkaar komen om op de grond te gaan praten |
uitleg >> |
11273 fluitspeler (grieks) |
geeft een zang als gehuil |
uitleg >> |
11274 fluitspeler (grieks) |
geeft fijne klanken |
uitleg >> |
11275 fluitspeler (grieks) |
heeft een ronde schacht |
uitleg >> |
11276 fluvie (16e eeuw) |
slaat zichzelf |
uitleg >> |
11277 fluvie (16e eeuw) |
ging scheef golven (scheef is ook zee, zie aldaar) |
uitleg >> |
11278 fluvie (16e eeuw) |
houdt koers in schuine positie |
uitleg >> |
11279 fly (eng.) |
glijden door de ruimte (leegte) |
uitleg >> |
11280 fly (eng.) |
bij scheer(vlucht) |
uitleg >> |
11281 fly (eng.) |
in de ijle lucht |
uitleg >> |
11282 fniêze (tessels) |
als niezen |
uitleg >> |
11283 fniêze (tessels) |
alsof men de hik heeft |
uitleg >> |
11284 fnuken 16e eeuw |
om in te schuiven, in te korten |
uitleg >> |
11285 fnuken 16e eeuw |
aan de zijkanten, ingezonken |
uitleg >> |
11286 fnukie (tessels) |
wat bijeen gezocht |
uitleg >> |
11287 fnukie (tessels) |
ligt wat op de grond |
uitleg >> |
11288 foal (eng.) |
als kalf geschonken, buigt met de hals naar beneden |
uitleg >> |
11289 foal (eng.) |
glanzend bij geboorte |
uitleg >> |
11290 foal (eng.) |
hoort hoefgetrappel |
uitleg >> |
11291 foal (eng.) |
huppelt en is rank |
uitleg >> |
11292 fobaert-zot (16e eeuw) |
loopt, oogt en doet alles verkeerd |
uitleg >> |
11293 fobaert-zot (16e eeuw) |
klinkt alsof zijn hoofd is beschadigd |
uitleg >> |
11294 fobaert-zot (16e eeuw) |
heeft zijn hoofd beschadigd |
uitleg >> |
11295 foby |
zoek er zelf naar, kies er voor |
uitleg >> |
11296 foby |
gevecht in zichzelf |
uitleg >> |
11297 foby |
wordt er zelf onrustig van |
uitleg >> |
11298 focaal (lat.) |
geheel met het oog naar zich toetrekken |
uitleg >> |
11299 focaal (lat.) |
het glimmende punt schaken |
uitleg >> |
11300 focaal (lat.) |
de randen scherp zien |
uitleg >> |
11301 focarie (16e eeuw) |
om samen te vrijen |
uitleg >> |
11302 focarie (16e eeuw) |
laat zich geheel overmeesteren |
uitleg >> |
11303 focarie (16e eeuw) |
begeert zich te laten schaken |
uitleg >> |
11304 foclóir (iers) |
aanlokkelijk te hebben |
uitleg >> |
11305 foclóir (iers) |
hecht zich keurend met het oog |
uitleg >> |
11306 foclóir (iers) |
plaats waar je het vinden kunt |
uitleg >> |
11307 focus (lat.) |
trek het oog, wat omhoog trekt |
uitleg >> |
11308 focus (lat.) |
wat omhoog trekt, trekt het oog |
uitleg >> |
11309 foddik (oudfries) |
om wat te zien |
uitleg >> |
11310 foddik (oudfries) |
om te onderscheiden |
uitleg >> |
11311 foddik (oudfries) |
voedt zichzelf |
uitleg >> |
11312 foddik (oudfries) |
vocht om mee te kunnen kijken |
uitleg >> |
11313 foddik (oudfries) |
het zicht beweegt steeds |
uitleg >> |
11314 foddik (oudfries) |
dooft vanzelf |
uitleg >> |
11315 foech (fries) |
werd geschikt geacht |
uitleg >> |
11316 foech (fries) |
schoof op en werd hoofd |
uitleg >> |
11317 foertse (16e eeuw) |
zoals men tekeer kan gaan |
uitleg >> |
11318 foertse (16e eeuw) |
trekt iets glimmends te schuiven |
uitleg >> |
11319 foertse (16e eeuw) |
wil bewegen tot krenken, beweegt zich als een schoft |
uitleg >> |
11320 foest (amelands) |
om opzij te bewegen, om iemand (van zich) te scheiden |
uitleg >> |
11321 foest (amelands) |
om zich of iets te verschuiven |
uitleg >> |
11322 foetus (16e eeuw) |
is al een wezen |
uitleg >> |
11323 foetus (16e eeuw) |
als in een zak |
uitleg >> |
11324 foetus (16e eeuw) |
groeit in een schacht |
uitleg >> |
11325 fog (eng.) |
het is hoog, heeft te maken met de ogen en zoeken |
uitleg >> |
11326 fog (eng.) |
het beweegt maar ligt als een deken over de aarde |
uitleg >> |
11327 fois (frans) |
hetzelf/zichzelf rekken, doen vergroten |
uitleg >> |
11328 fois (frans) |
schuift het op een hoop |
uitleg >> |
11329 fok (bril) |
bij het oog |
uitleg >> |
11330 fok (bril) |
bij het oog |
uitleg >> |
11331 fok (van schip) |
om te zoeken op zee |
uitleg >> |
11332 fok (van schip) |
kofschip |
uitleg >> |
11333 fok (van schip) |
om te verschuiven |
uitleg >> |
11334 fok(ken) |
schokbeweging |
uitleg >> |
11335 fok(ken) |
geschoven, (be)dekken |
uitleg >> |
11336 fokke-schoot |
iets geven zodat het omhoog kan gaan |
uitleg >> |
11337 fokke-schoot |
tuig of doek geven |
uitleg >> |
11338 fokke-schoot |
iets schokkend geven, iets geven op zee |
uitleg >> |
11339 folaitheach (iers) |
voor het gezicht verborgen |
uitleg >> |
11340 folaitheach (iers) |
graag een kloof ergens tussen hebben |
uitleg >> |
11341 folaitheach (iers) |
duikt ineen |
uitleg >> |
11342 foldwaen (fries) |
alsof gedwongen werd |
uitleg >> |
11343 foldwaen (fries) |
geeft onder druk |
uitleg >> |
11344 foldwaen (fries) |
geeft opluchting |
uitleg >> |
11345 folk (germ. stamvorm) |
in een groep, school |
uitleg >> |
11346 folk (germ. stamvorm) |
één geloof |
uitleg >> |
11347 folk (germ. stamvorm) |
één (nest)geur |
uitleg >> |
11348 folter (frans) |
neerzinken en huilen om de schuld |
uitleg >> |
11349 folter (frans) |
zoekt kreunend om zich heen |
uitleg >> |
11350 folter (frans) |
slaat de ogen neer, raakt zichzelf geheel kwijt |
uitleg >> |
11351 folter (lat.) |
schuld trekt geslagen worden |
uitleg >> |
11352 folter (lat.) |
wil zich beschermen en huilen als geslagen wordt |
uitleg >> |
11353 folter (lat.) |
wil de schurk kruisigen |
uitleg >> |
11354 folterkoord |
wordt vastgezet na overmeestering |
uitleg >> |
11355 folterkoord |
door uithalen het loodje leggen |
uitleg >> |
11356 folterkoord |
geeft een klap |
uitleg >> |
11357 folterkoord |
met kracht en razernij |
uitleg >> |
11358 Fonar cape (rusland) |
in de hoogte bij de zee (de baren) |
uitleg >> |
11359 Fonar cape (rusland) |
hoogte bij de golfslag |
uitleg >> |
11360 Fonar cape (rusland) |
(vooruit) geschoven in de kracht van het water |
uitleg >> |
11361 fonds |
om te gunnen, te schenken |
uitleg >> |
11362 fonds |
om te schuiven (betalen) |
uitleg >> |
11363 fonds (eng.) |
gunstig, gunsten |
uitleg >> |
11364 fonds (eng.) |
zoeken, oogje op hebben, verzamelen |
uitleg >> |
11365 fonds (eng.) |
te schuiven |
uitleg >> |
11366 fontanel |
inzinking |
uitleg >> |
11367 fontanel |
inzinking in het hoofd |
uitleg >> |
11368 fontanel |
kleine inzinking op hoofd |
uitleg >> |
11369 fööd (geboren) |
schokken naar beneden, omhoog komen |
uitleg >> |
11370 fööd (geboren) |
begon te schuiven |
uitleg >> |
11371 fööd (geboren) |
te schuiven |
uitleg >> |
11372 fooi |
geven door toe te schuiven |
uitleg >> |
11373 fool -dwaas (eng.) |
dronken in het hoofd |
uitleg >> |
11374 fool -dwaas (eng.) |
loopt kronkelend, waggelend |
uitleg >> |
11375 fooltje (tessels) |
ging op een holletje |
uitleg >> |
11376 fooltje (tessels) |
uit de gleuf ok kloof van moederdier |
uitleg >> |
11377 fooltje (tessels) |
in galop |
uitleg >> |
11378 fooltje (tessels) |
huppelt en kronkelt |
uitleg >> |
11379 foorfette (fries) |
doorgaan met scheiden, doorgaan met zeggen |
uitleg >> |
11380 foorfette (fries) |
klonk als opschuiven, zich begeven |
uitleg >> |
11381 foorfette (fries) |
begeeft zich over de grond |
uitleg >> |
11382 foot (eng.) |
in de hoogte trekken om te gaan |
uitleg >> |
11383 foot (eng.) |
om te verschuiven |
uitleg >> |
11384 foppen (gefop)(fries) |
te maken met luim en sluimeren |
uitleg >> |
11385 foppen (gefop)(fries) |
verschuilen en voor de (flauwe) kul |
uitleg >> |
11386 foppen (gefop)(fries) |
ergens op afkoersen en dan breken |
uitleg >> |
11387 foppen (noors) |
raakt van de wijs |
uitleg >> |
11388 foppen (noors) |
van slag geraakt |
uitleg >> |
11389 foppen (noors) |
niet geraakt |
uitleg >> |
11390 for: deel van woord |
aan de buitenkant, eerste wat men tegenkomt |
uitleg >> |
11391 forceren |
bij scheuring er op af gaan |
uitleg >> |
11392 forceren |
gaat er heen bij een kloof |
uitleg >> |
11393 forceren |
breekt in als er een geschil, kloof is |
uitleg >> |
11394 foreest (14e eeuw) |
heeft een omtrek van schors |
uitleg >> |
11395 foreest (14e eeuw) |
om te gaan klieven |
uitleg >> |
11396 foreest (14e eeuw) |
gaat op en neer en heen en weer |
uitleg >> |
11397 forel |
heeft een vaste koers, korst omhoog |
uitleg >> |
11398 forel |
in ondiepwater |
uitleg >> |
11399 forel |
springt omhoog bij een sluis |
uitleg >> |
11400 forens (noors) |
gaan om terug te keren |
uitleg >> |
11401 forens (noors) |
in evenwicht reizen |
uitleg >> |
11402 forens (noors) |
op reis en reis naar huis |
uitleg >> |
11403 foret (16e eeuw) |
rent door holen |
uitleg >> |
11404 foret (16e eeuw) |
hij verscheurt |
uitleg >> |
11405 foret (16e eeuw) |
kluift in gleuven |
uitleg >> |
11406 foret (16e eeuw) |
rover in groeven |
uitleg >> |
11407 forlat (zweeds) |
behoor te klaag (de ander of jezelf) |
uitleg >> |
11408 forlat (zweeds) |
klaagt dat hij/zij grof is |
uitleg >> |
11409 forlat (zweeds) |
raakt een kloof (afstand) |
uitleg >> |
11410 fors |
breedgeschouderd |
uitleg >> |
11411 fors |
kan tillen, opbeuren |
uitleg >> |
11412 fors |
hele kluif |
uitleg >> |
11413 fors |
grof |
uitleg >> |
11414 forse (tessels) |
in een diepte doen |
uitleg >> |
11415 forse (tessels) |
in een kloof of gleuf leggen |
uitleg >> |
11416 forse (tessels) |
in een groeve (sloot) doen |
uitleg >> |
11417 fort |
burcht |
uitleg >> |
11418 fort |
vertrek dat niet niet snel scheurt |
uitleg >> |
11419 fort |
als een slot, kluis |
uitleg >> |
11420 fort |
is kloek en klokvormig |
uitleg >> |
11421 fort |
met een gracht erom |
uitleg >> |
11422 fort |
kreukt niet snel |
uitleg >> |
11423 fort |
tegen rovers, groeperen, ingraven |
uitleg >> |
11424 fort (fr.) |
trek hal gelijk |
uitleg >> |
11425 fort (fr.) |
trek haal gelijk |
uitleg >> |
11426 fort (fr.) |
geheel glas, vlak |
uitleg >> |
11427 fort (fr.) |
heel laag vertrek |
uitleg >> |
11428 fort (fr.) |
scheer-rak |
uitleg >> |
11429 fort (iers) |
de schans gemaakt om heel te blijven |
uitleg >> |
11430 fort (iers) |
de gang hing samen in (ver)schansen |
uitleg >> |
11431 fort (proto indo europees) |
als een hol, afgescheiden van het open veld |
uitleg >> |
11432 fort (proto indo europees) |
waar smalle doorgangen zijn |
uitleg >> |
11433 fort (proto indo europees) |
waar men zich groepeert |
uitleg >> |
11434 fort-daingean (iers) |
de schans gemaakt om heel te blijven |
uitleg >> |
11435 fort-daingean (iers) |
de gang hing samen in (ver)schansen |
uitleg >> |
11436 forte (tessels) |
toebehoren |
uitleg >> |
11437 forte (tessels) |
laat zich loven, men gelooft hem/haar |
uitleg >> |
11438 forte (tessels) |
over de eigen groep, bevelen geven |
uitleg >> |
11439 fortuin (eng.) |
een geheel van goud)(geel) |
uitleg >> |
11440 fortuin (eng.) |
om te beleggen, ook slijk genoemd |
uitleg >> |
11441 fortuin (eng.) |
als men rijk is |
uitleg >> |
11442 fossa (lat.) |
zoekt zijn weg als een sluis (met een bep. trek) |
uitleg >> |
11443 fossa (lat.) |
zoals een sluis trekt |
uitleg >> |
11444 fosse (16e eeuw) |
van hoogte scheiden, in het vierkant |
uitleg >> |
11445 fosse (16e eeuw) |
wegschuiven, afstand doen |
uitleg >> |
11446 fot (noors) |
je vervoegen, ergens heen gaan |
uitleg >> |
11447 fot (noors) |
bewegen |
uitleg >> |
11448 foto |
zocht met het oog |
uitleg >> |
11449 foto |
zoeken met het oog |
uitleg >> |
11450 foto (eng.) |
zoekt het oog |
uitleg >> |
11451 foto (eng.) |
doffer dan wat het oog ziet |
uitleg >> |
11452 foto (eng.) |
verschuift het oog (laat iets anders zien dan het eigen beeld) |
uitleg >> |
11453 fouilleer |
begon diep geheel te begeer |
uitleg >> |
11454 fouilleer |
benieuwd naar iets te vinden binnen de kring |
uitleg >> |
11455 fouilleer |
zoekt diep binnen de hele kring |
uitleg >> |
11456 fout |
weggezonken, zoekgeraakt |
uitleg >> |
11457 fout |
zonk of gezonden in de hoek |
uitleg >> |
11458 fout |
voelt zich geschonden |
uitleg >> |
11459 fout |
diep gezonken |
uitleg >> |
11460 fout |
ziet dat men zinkt |
uitleg >> |
11461 fout (eng.) |
terug op schreden gaan, de steven wenden |
uitleg >> |
11462 fout (eng.) |
krijgt een kleur (bij vergissing) |
uitleg >> |
11463 fout (eng.) |
geeft beroering |
uitleg >> |
11464 fout (noors) |
geheel wegzinken |
uitleg >> |
11465 fout (noors) |
klinkt verkeerd, valt op de grond |
uitleg >> |
11466 fout (noors) |
geeft de grens aan |
uitleg >> |
11467 fractuur-breuk |
scheurt door kracht en kraken |
uitleg >> |
11468 fractuur-breuk |
klonk een zucht als hij/zij verschalkt wordt |
uitleg >> |
11469 fractuur-breuk |
kreunt in de hoek ineen |
uitleg >> |
11470 framboos |
hangen in een kraag, in de hoogte |
uitleg >> |
11471 framboos |
hangen hoog, zijn wat slap |
uitleg >> |
11472 framboos |
zoeken om ze op het oog te rapen |
uitleg >> |
11473 framboos (16e eeuw) |
begeerlijk om er af te trekken |
uitleg >> |
11474 framboos (16e eeuw) |
kleverig om het los te maken |
uitleg >> |
11475 framboos (16e eeuw) |
laat zich grijpen na scheiden |
uitleg >> |
11476 frame (eng.) |
heeft eigen raam |
uitleg >> |
11477 frame (eng.) |
geeft kracht aan zichzelf |
uitleg >> |
11478 frame (eng.) |
houdt zich vast, grijpt in elkaar |
uitleg >> |
11479 frame (eng.) |
eigen mal |
uitleg >> |
11480 France (frans) |
aan de randen te scheiden, aan de rand is zee, zijn de bergen |
uitleg >> |
11481 France (frans) |
met eigen kracht of kraag |
uitleg >> |
11482 France (frans) |
zowel het geluid van de (kale) zee als het schallen van de bergen (echo) en geluid van soldaten |
uitleg >> |
11483 France (frans) |
waar de alpen verschijnen |
uitleg >> |
11484 France (frans) |
zowel het scharen van de zee als aanduiding scharen van soldaten |
uitleg >> |
11485 Franeker |
eigen plan, geheel hel (verlicht) |
uitleg >> |
11486 Franeker |
veel planeten |
uitleg >> |
11487 Franeker |
gelijk alles (heelal) schijnt |
uitleg >> |
11488 Franeker |
wat omhoog rijst, en bijelkaar schijnt |
uitleg >> |
11489 Franeker (Fries) |
met een diepe ring die langs de omtrek loopt |
uitleg >> |
11490 Franeker (Fries) |
met een slikkige diepte |
uitleg >> |
11491 Franeker (Fries) |
schuine geul om met krijg (oorlog) te keren |
uitleg >> |
11492 franje |
onderdeel van een krans |
uitleg >> |
11493 franje |
aan de rand van een scheiding/zijde |
uitleg >> |
11494 franje |
geheel gescheiden |
uitleg >> |
11495 franje |
door en schaar gescheiden |
uitleg >> |
11496 franje (16e eeuw) |
gekruld, kringerig |
uitleg >> |
11497 franje (16e eeuw) |
geschilferd |
uitleg >> |
11498 franje (16e eeuw) |
draait om zijn as |
uitleg >> |
11499 Frankische munt: solidus |
kijk naar zowel de voor als de achterkant |
uitleg >> |
11500 Frankische munt: solidus |
te vinden in de kluis |
uitleg >> |
11501 Frankische munt: solidus |
de hoogheid aan de ene kant het kruis achterop |
uitleg >> |
11502 Frankische munt: tremisses |
bevat op zich een rij van scheidingen |
uitleg >> |
11503 Frankische munt: tremisses |
schikken met geld |
uitleg >> |
11504 Frankische munt: tremisses |
heeft eigen merk |
uitleg >> |
11505 Frankrijk (frans) |
aan de randen te scheiden, aan de rand is zee |
uitleg >> |
11506 Frankrijk (frans) |
met eigen kracht of kraag |
uitleg >> |
11507 Frankrijk (frans) |
zowel het geluid van de (kale) zee als het schallen van de bergen (echo) en geluid van soldaten |
uitleg >> |
11508 Frankrijk (frans) |
waar de alpen verschijnen |
uitleg >> |
11509 Frankrijk (frans) |
zowel het scharen van de zee als aanduiding scharen van soldaten |
uitleg >> |
11510 frappant |
grappig, kantjeboord |
uitleg >> |
11511 frappant |
haren rijzen ten bergen |
uitleg >> |
11512 fratercula (lat.) |
vangt (schaakt) door in het diepe (van water) terug te keren |
uitleg >> |
11513 fratercula (lat.) |
hapt voldoende lucht om te vergaren (vangen) en op te stijgen |
uitleg >> |
11514 fratercula (lat.) |
verdwijnt in het geruis/groezelige om te verschalken |
uitleg >> |
11515 frats |
onder rumoer |
uitleg >> |
11516 frats |
half wijs, rumoerig |
uitleg >> |
11517 frats |
lijkt niet goed wijs |
uitleg >> |
11518 Frau (duits) |
met een kroon tooien, heeft geen hoeken of randen, is mollig |
uitleg >> |
11519 Frau (duits) |
haar gunst behalen |
uitleg >> |
11520 Frau (duits) |
haar gunst vergaren |
uitleg >> |
11521 fraud (eng.) |
op het randje balanceren |
uitleg >> |
11522 fraud (eng.) |
half gezonken (tot misdaad) |
uitleg >> |
11523 fraud (eng.) |
zichzelf schenken door het te halen |
uitleg >> |
11524 fraude |
zoekt zich de vingers te branden |
uitleg >> |
11525 fraude |
op het randje balanceren |
uitleg >> |
11526 fraude |
half gezonken (tot misdaad) |
uitleg >> |
11527 fraude |
waarbij men zich het verkeerde op de hals haalt |
uitleg >> |
11528 fraude |
waarbij men inéén zinkt |
uitleg >> |
11529 freight (eng.) |
binnen eigen grenzen |
uitleg >> |
11530 freight (eng.) |
deel van het geheel |
uitleg >> |
11531 freight (eng.) |
schijnt begeert te zijn, gaat in het verkeer |
uitleg >> |
11532 frenetisch (duits) |
vertrekt onder gekrijs |
uitleg >> |
11533 frenetisch (duits) |
vertrekt onder gegil |
uitleg >> |
11534 frenetisch (duits) |
vertrekt en gaat tekeer |
uitleg >> |
11535 frenge/fringe (16e eeuw) |
gekruld, kringerig |
uitleg >> |
11536 frenge/fringe (16e eeuw) |
iets gerings dat kringelt |
uitleg >> |
11537 frenge/fringe (16e eeuw) |
de grens ter afscheiding |
uitleg >> |
11538 frenge/fringe (16e eeuw) |
geschilferd |
uitleg >> |
11539 frenge/fringe (16e eeuw) |
draait om eigen as heen |
uitleg >> |
11540 frenge/fringe (16e eeuw) |
waar het geheel gescheiden is |
uitleg >> |
11541 frenge/fringe (16e eeuw) |
draait om zijn as |
uitleg >> |
11542 frenge/fringe (16e eeuw) |
draait om zich heen |
uitleg >> |
11543 frenge/fringe (16e eeuw) |
keert om zich heen, afgestikt |
uitleg >> |
11544 frengen (16e eeuw) |
in kringen |
uitleg >> |
11545 frengen (16e eeuw) |
geheel geknikt |
uitleg >> |
11546 frengen (16e eeuw) |
een doorgaande knik (gekruld, franje) |
uitleg >> |
11547 frère (frans) |
hebben bij opgroeien dezelfde rechten |
uitleg >> |
11548 frère (frans) |
heel geheel bij |
uitleg >> |
11549 frère (frans) |
net als jezelf (lijkt op jezelf (men schijnt uit te gaan van een man) |
uitleg >> |
11550 frère (frans) |
krijgen beide de erfenis of het erf, keren terug naar hun geboortegrond |
uitleg >> |
11551 frère (frans) |
nog een heer, mannelijk geslacht |
uitleg >> |
11552 frese (16e eeuw) |
wordt een bol, zet uit (verg: rijzen van brood) |
uitleg >> |
11553 frese (16e eeuw) |
is gezond |
uitleg >> |
11554 frese (16e eeuw) |
omkeren dit begeerlijke vruchtje |
uitleg >> |
11555 Fresse (duits) |
waar een rij of rek (tanden) is |
uitleg >> |
11556 Fresse (duits) |
waar men iets halveert (afbijt) |
uitleg >> |
11557 Fresse (duits) |
waar men bijt, kerft |
uitleg >> |
11558 fret |
bijt gaten, reten |
uitleg >> |
11559 fret |
het dier reikt de prooi aan, en kan rijzen, rechtop de achterpoten staan |
uitleg >> |
11560 fret |
doodbijten, keel doorbijten |
uitleg >> |
11561 fret |
doodt zijn prooi, door de hals door te bijten |
uitleg >> |
11562 fret |
de fret heeft vlijmscherpe tanden |
uitleg >> |
11563 fret |
kerft gaten |
uitleg >> |
11564 fret |
zorgt dat de prooi terugkeert en keert zelf ook terug |
uitleg >> |
11565 fret (16e eeuw) |
rent door holen |
uitleg >> |
11566 fret (16e eeuw) |
hij verscheurt |
uitleg >> |
11567 fret (16e eeuw) |
kluift in gleuven |
uitleg >> |
11568 fret (16e eeuw) |
rover in groeven |
uitleg >> |
11569 fret(boor) |
om gaten te maken |
uitleg >> |
11570 fret(boor) |
in de schil indringen |
uitleg >> |
11571 fret(boor) |
kerft gaten |
uitleg >> |
11572 Freya |
de grens ligt verzonken aan de kust |
uitleg >> |
11573 Freya |
verzinkt geheel vanaf de monding |
uitleg >> |
11574 Freya |
geheel zinken willen keren |
uitleg >> |
11575 fried |
eigen grens weten |
uitleg >> |
11576 Frieden (du.) |
war geen treffen plaatsvindt |
uitleg >> |
11577 Frieden (du.) |
niemand gekrenkt |
uitleg >> |
11578 Frieden (du.) |
niemand beschadigd of een scherf |
uitleg >> |
11579 Friedhof (duits) |
waar men de grens bereikt heeft (om naar het andere land te gaan) |
uitleg >> |
11580 Friedhof (duits) |
waar men in een kring bijeen is, waar de kring gesloten wordt (de cirkel is rond) |
uitleg >> |
11581 Friedhof (duits) |
hof waar men naar het heil gaat, wat heilig is |
uitleg >> |
11582 Friedhof (duits) |
hof waar de erfgenamen komen |
uitleg >> |
11583 Friedhof (duits) |
hof waar men in de aarde gaat |
uitleg >> |
11584 Friedhof (duits) |
hof die men dient te eren, in ere te houden |
uitleg >> |
11585 Friedhof (duits) |
hof waar men terug gaat |
uitleg >> |
11586 friend (eng.) |
in de kring samen |
uitleg >> |
11587 friend (eng.) |
waar je je veilig voelt |
uitleg >> |
11588 friend (eng.) |
zin hebben om samen te verkeren |
uitleg >> |
11589 Fries |
heeft de grens aan de zee, als een kring aan de zee of zij |
uitleg >> |
11590 Fries |
waar schelpen zijn |
uitleg >> |
11591 Fries |
vormt een geheel, waar mondingen (bij de zee) zijn |
uitleg >> |
11592 Fries |
waar terpen zijn, om het verdrinken tegen te gaan |
uitleg >> |
11593 Fries |
schijnt één geheel, waar helder licht is |
uitleg >> |
11594 fries (rand houtsnijwerk) |
uitgewerkt met kringen aan de randen |
uitleg >> |
11595 fries (rand houtsnijwerk) |
vormt een geheel, met uit stulpingen (geschild) |
uitleg >> |
11596 fries (rand houtsnijwerk) |
met kartelingen, uitsparingen en heel mooi |
uitleg >> |
11597 Friesland (fries) |
het land bij het Vlie |
uitleg >> |
11598 Friesland (fries) |
het land is gekerfd (inhammen) |
uitleg >> |
11599 Friesland (fries) |
samengesteld uit klei |
uitleg >> |
11600 Friesland (fries) |
samenleving |
uitleg >> |
11601 frigide (lat.) |
gedraagt zich als een houten Klaas, stijf |
uitleg >> |
11602 frigide (lat.) |
geheel afgewend |
uitleg >> |
11603 frigide (lat.) |
draait zich, wendt zich af |
uitleg >> |
11604 fringe/frenge (16e eeuw) |
gekruld, kringerig |
uitleg >> |
11605 fringe/frenge (16e eeuw) |
iets gerings dat kringelt |
uitleg >> |
11606 fringe/frenge (16e eeuw) |
de grens ter afscheiding |
uitleg >> |
11607 fringe/frenge (16e eeuw) |
geschilferd |
uitleg >> |
11608 fringe/frenge (16e eeuw) |
draait om eigen as heen |
uitleg >> |
11609 fringe/frenge (16e eeuw) |
waar het geheel gescheiden is |
uitleg >> |
11610 fringe/frenge (16e eeuw) |
draait om zijn as |
uitleg >> |
11611 fringe/frenge (16e eeuw) |
draait om zich heen |
uitleg >> |
11612 fringe/frenge (16e eeuw) |
keert om zich heen, afgestikt |
uitleg >> |
11613 fringen (16e eeuw) |
in kringen |
uitleg >> |
11614 fringen (16e eeuw) |
geheel geknikt |
uitleg >> |
11615 fringen (16e eeuw) |
een doorgaande knik (gekruld, franje) |
uitleg >> |
11616 fringilla (lat.) |
als ze in een kring zitten (dood)slaan |
uitleg >> |
11617 fringilla (lat.) |
begeerlijk voedsel |
uitleg >> |
11618 fringilla (lat.) |
vliegen in schare de lucht in, gelijk omhoog |
uitleg >> |
11619 Frings |
trekt een kring |
uitleg >> |
11620 Frings |
knelt af, zinkt neer |
uitleg >> |
11621 Frings |
trekt naar beneden, in kerf |
uitleg >> |
11622 frithu (germaans) |
als de oorlog voorbij is |
uitleg >> |
11623 frithu (germaans) |
zoekt het hele, het heil |
uitleg >> |
11624 frithu (germaans) |
als de wonden weg zijn |
uitleg >> |
11625 Froben |
is graveur |
uitleg >> |
11626 Froben |
maakt uitsnijdingen |
uitleg >> |
11627 Froben |
maakt uitsnijdingen |
uitleg >> |
11628 frog (eng.) |
leeft in groezelige omgeving, heeft grogstem |
uitleg >> |
11629 frog (eng.) |
heeft schor (geluid) |
uitleg >> |
11630 frog (eng.) |
leeft in geulen en verscholen |
uitleg >> |
11631 front |
waar men op de grond elkaar te lijf gaat |
uitleg >> |
11632 front |
waar gekreund wordt |
uitleg >> |
11633 front |
waar de breuk (wordt uit gevochten), waar brokken gemaakt worden |
uitleg >> |
11634 front |
(hand aan) de kolf (van het geweer) |
uitleg >> |
11635 front |
golfbeweging (heen en terug(trekking) |
uitleg >> |
11636 front |
keur(troep gewenst), waar de scheuring, scheiding is |
uitleg >> |
11637 frosk (noors) |
leeft in groezelige omgeving, heeft grogstem |
uitleg >> |
11638 frosk (noors) |
veroorzaakt golfjes |
uitleg >> |
11639 frosk (noors) |
heeft schor (geluid) |
uitleg >> |
11640 Frost |
wordt kreukelig, gaat kraken |
uitleg >> |
11641 Frost |
gaat verscholen |
uitleg >> |
11642 Frost |
gaat scheuren |
uitleg >> |
11643 frost (duits) |
wordt groezelig, kreukelig, gaat kraken |
uitleg >> |
11644 frost (duits) |
slaat op geulen, kuilen en holen |
uitleg >> |
11645 frost (duits) |
gaat scheuren |
uitleg >> |
11646 frost (eng.) |
wordt kreukelig, gaat kraken |
uitleg >> |
11647 frost (eng.) |
slaat op geulen, kuilen en holen |
uitleg >> |
11648 frost (eng.) |
gaat scheuren |
uitleg >> |
11649 fru (noors) |
te zien bij het kruis |
uitleg >> |
11650 fru (noors) |
vrucht en broed(sel) |
uitleg >> |
11651 fru (noors) |
een holletje en een geultje |
uitleg >> |
11652 fru (noors) |
te onderscheiden als (ze) op hurken gaat zitten, de geur en een scheur |
uitleg >> |
11653 fruit |
bijproduct van het groen(te) |
uitleg >> |
11654 fruit |
rondom geschikt, rondom de pit |
uitleg >> |
11655 fruit |
zit in een schulp (omhulsel) |
uitleg >> |
11656 fruit |
om van de plant af te scheuren, uit het vruchtbeginsel gebarsten |
uitleg >> |
11657 fruit (anders) |
te hof, tuin |
uitleg >> |
11658 frustratie |
een breuk die jezelf raakt |
uitleg >> |
11659 frustratie |
raakt zichzelf afwisselend, kruislings |
uitleg >> |
11660 frustratie |
zou zich het liefst helemaal verbergen |
uitleg >> |
11661 frustratie |
verzamelt er tranen door |
uitleg >> |
11662 frustratie |
praat zichzelf schuld aan |
uitleg >> |
11663 frustratie |
wil graag hulp krijgen |
uitleg >> |
11664 frustratie |
verscheurt (gevoel) hoopt zich op |
uitleg >> |
11665 Fryas |
waar het vrije zeegat is |
uitleg >> |
11666 Fryas |
in een kring bijeen |
uitleg >> |
11667 Fryas |
aan elkaar gebonden, met plezier bijeenkomen |
uitleg >> |
11668 Fryas |
vaargeul: de gang van de kiel |
uitleg >> |
11669 Fryas |
naar zich toe trekken |
uitleg >> |
11670 Frygië |
onderscheidt zich in verhevenheid |
uitleg >> |
11671 Frygië |
brengt heil |
uitleg >> |
11672 Frygië |
schenkt men eer |
uitleg >> |
11673 Frysk (fries) |
waar kreken zijn en de lucht grijs |
uitleg >> |
11674 Frysk (fries) |
waar het licht is, war (water)mondingen zijn |
uitleg >> |
11675 Frysk (fries) |
wat aan vaargeulen ligt (Scheer) |
uitleg >> |
11676 fuck eng. |
zoeken in een hoekje |
uitleg >> |
11677 fuck eng. |
in schokbeweging |
uitleg >> |
11678 fuck eng. |
schuifbeweging |
uitleg >> |
11679 fuego (spaans) |
zinkt neer en verdwijnt, gaat schuin omhoog |
uitleg >> |
11680 fuego (spaans) |
gaat omhoog en verschuifd |
uitleg >> |
11681 fugue (frans) |
loopt schuin, dan of hij zweeft (hangt) |
uitleg >> |
11682 fugue (frans) |
loop tastend, schuifelend |
uitleg >> |
11683 fuif (gemeenschappelijk) |
samen een kring willen vormen |
uitleg >> |
11684 fuif (gemeenschappelijk) |
wil graag in clubverband zijn |
uitleg >> |
11685 fuif (gemeenschappelijk) |
wil graag een groep vormen |
uitleg >> |
11686 Fulco |
waar men in kan onderduiken; eendracht maakt macht, veilig |
uitleg >> |
11687 Fulco |
zoekt te geloven |
uitleg >> |
11688 Fulco |
zoekt troost bij het kruis (van Jezus) |
uitleg >> |
11689 Fulda (duitsland) |
waar men geheel kan schuilen |
uitleg >> |
11690 Fulda (duitsland) |
graag verscholen en in een groep leven |
uitleg >> |
11691 Fulda (duitsland) |
haag te kluis bij |
uitleg >> |
11692 Fulda (duitsland) |
waar men graag wil geloven, loven |
uitleg >> |
11693 Fulda (duitsland) |
wil bij het kruis zijn |
uitleg >> |
11694 fulica atra (lat.) |
als (de vogel) zich verschuilt dan gaat hij onder water |
uitleg >> |
11695 fulica atra (lat.) |
om eten te zoeken zakt hij onder het kroos, in het groezelige |
uitleg >> |
11696 fulica atra (lat.) |
om eten te zoeken zakt hij in het slob (zie: tessels) |
uitleg >> |
11697 fulmineren |
met huilend gezicht tekeer gaan |
uitleg >> |
11698 fulmineren |
in blinde woede tekeer gaan |
uitleg >> |
11699 fulmineren |
het gezicht beklaagd zich |
uitleg >> |
11700 funck hole (eng.) |
geen sporen te vinden |
uitleg >> |
11701 funck hole (eng.) |
zoals zoeken, in een hoekje zitten |
uitleg >> |
11702 functie |
begunstigd |
uitleg >> |
11703 functie |
tussen gevoegd |
uitleg >> |
11704 functie |
ergens geschikt voor zijn |
uitleg >> |
11705 functie |
wordt ergens in betrokken, ingeschoven |
uitleg >> |
11706 fund (eng.) |
gunstig, gunsten |
uitleg >> |
11707 fund (eng.) |
zoeken, oogje op hebben, verzamelen |
uitleg >> |
11708 fund (eng.) |
te schuiven |
uitleg >> |
11709 funda (spaans) |
schuif in de schacht of zak |
uitleg >> |
11710 funda (spaans) |
zak om te schuiven |
uitleg >> |
11711 fünf (duits) |
om te schenken |
uitleg >> |
11712 fünf (duits) |
ter genoegdoening |
uitleg >> |
11713 fûnis (fries) |
als men inzinkt en gunsten afneemt |
uitleg >> |
11714 fûnis (fries) |
als men in het nauw zit |
uitleg >> |
11715 fur (16e eeuw) |
guur type, die verscheurd |
uitleg >> |
11716 fur (16e eeuw) |
groef een sleuf of begroef de spullen |
uitleg >> |
11717 fur (16e eeuw) |
groef een ingang of begroef de spullen |
uitleg >> |
11718 fur (eng.) |
wat van een huid is afgescheurd, waar men voorkeur voor heeft |
uitleg >> |
11719 fur (eng.) |
door een gleuf aan te brengen |
uitleg >> |
11720 fur (eng.) |
wat je overhoudt na slachten: kluif, bont etc |
uitleg >> |
11721 fur (eng.) |
gegroefd |
uitleg >> |
11722 fürchten (duits) |
ziet geen uitweg, zou weg willen zijn |
uitleg >> |
11723 fürchten (duits) |
blijft in de luwte, houdt zich gedekt |
uitleg >> |
11724 fürchten (duits) |
begraaft (het gelaat) |
uitleg >> |
11725 furde (fries) |
waar een scheur is |
uitleg >> |
11726 furde (fries) |
waar een voor is, waar men kon varen |
uitleg >> |
11727 furde (fries) |
vormt zich en gleuf of sleuf |
uitleg >> |
11728 furde (fries) |
een groeve, wat gegraven is |
uitleg >> |
11729 furor (lat.) |
lijkt op, beoogt oproer |
uitleg >> |
11730 furor (lat.) |
zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting) |
uitleg >> |
11731 furor (lat.) |
in een roes met gerochel |
uitleg >> |
11732 furore (ital.) |
beroering, beoogt oproer |
uitleg >> |
11733 furore (ital.) |
zwaait in de lucht, slaat in de lucht, (evt. opluchting) |
uitleg >> |
11734 furore (ital.) |
zich in een roes met gerochel (bevinden) |
uitleg >> |
11735 fust |
bij te schuiven |
uitleg >> |
11736 fust |
de vaten om te vullen (inschuiven) |
uitleg >> |
11737 fust |
te zuipen, drinken |
uitleg >> |
11738 Fust. |
hoeken maken, iets zoeken |
uitleg >> |
11739 Fust. |
het idee dat de boekdrukkers bewust de onwetende mensen in de maling namen |
uitleg >> |
11740 fut |
voldoende pit om te te bewegen, op pad te gaan te dansen en springen |
uitleg >> |
11741 fut |
in beweging, met de kuif omhoog |
uitleg >> |
11742 fut, pit (eng.) |
bereikt veel, verheft zich, zoekt de strijd |
uitleg >> |
11743 fut, pit (eng.) |
geeft zich geheel, werkt aan zijn heil, verheft zich |
uitleg >> |
11744 fut, pit (eng.) |
geeft zich extra, kan dubbel heffen |
uitleg >> |
11745 futhark (germaans) |
omhoog geschaard (volgorde van laag tot hoog) |
uitleg >> |
11746 futhark (germaans) |
met een slag verschuiven |
uitleg >> |
11747 futhark (germaans) |
schuivend krassen |
uitleg >> |
11748 futloos (tessels) |
tekort lucht hebben, niet luchtig zijn |
uitleg >> |
11749 futloos (tessels) |
zich schuil houden, jankerig zijn |
uitleg >> |
11750 futloos (tessels) |
zich goor (niet lekker) voelen |
uitleg >> |
11751 Fyffes |
trekt scheef opzij |
uitleg >> |
11752 Fyffes |
trekt scheef, als opgeheven |
uitleg >> |
11753 ga door (lat.) |
raak verdwaald |
uitleg >> |
11754 ga door (lat.) |
verdwijn in het veld |
uitleg >> |
11755 gaaf |
behaag, wat men wil hebben of zijn |
uitleg >> |
11756 gaaf |
helemaal gaaf |
uitleg >> |
11757 gaaf |
Een (veilige) haven |
uitleg >> |
11758 gaaf |
geheel te behagen (bedoeld wordt meestal een vorst, koning, paus of god) |
uitleg >> |
11759 gaaf |
waak |
uitleg >> |
11760 gaaf (oudfr.) |
(be)haag |
uitleg >> |
11761 gaan |
gang te gaans, de gang die je moet maken |
uitleg >> |
11762 gaan |
zin hebben in gang te zetten |
uitleg >> |
11763 gaan (duits) |
zich doen scheiden |
uitleg >> |
11764 gaan (duits) |
gaan scheiden |
uitleg >> |
11765 gaan (eng.) |
kijken hoe het is, op de hoogte stellen |
uitleg >> |
11766 gaan (eng.) |
verderop kijken |
uitleg >> |
11767 gaan (eng.) |
(ergens gaan) kijken |
uitleg >> |
11768 gaan (eng.) |
bewegen, schuiven |
uitleg >> |
11769 gaan (eng.) |
togen |
uitleg >> |
11770 gaan (iers) |
vertrekken, verschuiven |
uitleg >> |
11771 gaan (iers) |
lijkt te hollen |
uitleg >> |
11772 gaan (iers) |
geluk (gewenst) |
uitleg >> |
11773 gaan (iers) |
kruisen (verg: Eng: cruise) |
uitleg >> |
11774 gaan (iers) |
op pad, op zoek |
uitleg >> |
11775 gaan (iers) |
op zoek gaan |
uitleg >> |
11776 gaan (pools) |
zich doen meenemen, schaken |
uitleg >> |
11777 gaan (pools) |
vertrekken, verschikken |
uitleg >> |
11778 gaan (pools) |
schaken, scheiden |
uitleg >> |
11779 gaan (pools) |
gaan scheiden |
uitleg >> |
11780 gaan (spaans) |
keer |
uitleg >> |
11781 gaan (spaans) |
geheel vertrekken |
uitleg >> |
11782 gaan (spaans) |
(op) reis, (be)reiken |
uitleg >> |
11783 gaande (iers) |
inspannen om te gaan hollen |
uitleg >> |
11784 gaande (iers) |
klinkt alsof we gescheiden raken |
uitleg >> |
11785 gaande (iers) |
een slag nemen, een pad inslaan |
uitleg >> |
11786 gaans (x uur gaans) |
trek te gaan |
uitleg >> |
11787 gaap |
zoals een schaap roept terwijl hij loopt |
uitleg >> |
11788 gaap |
helemaal willen happen |
uitleg >> |
11789 gaap |
overvallen worden |
uitleg >> |
11790 gaap |
vaak: slaap hebben |
uitleg >> |
11791 gaar |
helemaal ineengeschrompeld |
uitleg >> |
11792 gaard(e)(19e eeuw) |
alles verzameld, hangt allemaal bij elkaar |
uitleg >> |
11793 gaard(e)(19e eeuw) |
een haag er langs, in de lengte |
uitleg >> |
11794 gaard(e)(19e eeuw) |
om te oogsten, tot zich te nemen, met een haag |
uitleg >> |
11795 gaard(e)(19e eeuw) |
om graan te verbouwen, met een rand van een haag |
uitleg >> |
11796 gaarne (14e eeuw) |
graag binnen eigen grens of kring |
uitleg >> |
11797 gaarne (14e eeuw) |
wat of wie men geslaagd vindt, naar wie men lacht |
uitleg >> |
11798 gaarne (14e eeuw) |
neiging tot (aan)raken |
uitleg >> |
11799 gaas |
helemaal willen schaken |
uitleg >> |
11800 gaas |
tegenhouden, haken |
uitleg >> |
11801 Gaasp |
een verdiepte (water)gang |
uitleg >> |
11802 Gaasp |
een lange schacht |
uitleg >> |
11803 Gaasterland |
van herkomst een lange haag (langs de vaargeul) |
uitleg >> |
11804 Gaasterland |
betrekking op een watergang |
uitleg >> |
11805 Gaasterland |
als een watergang |
uitleg >> |
11806 gabapentine |
zorgt ervoor dat de pijn van binnen zakt |
uitleg >> |
11807 gabapentine |
geeft lichaamspijn te verdwijnen |
uitleg >> |
11808 gabapentine |
verminderd de pijn |
uitleg >> |
11809 gable (eng.) |
waar de kap op ligt, op gelijke hoogte als de kap |
uitleg >> |
11810 gable (eng.) |
helling die aan elkaar haakt |
uitleg >> |
11811 gable (eng.) |
niet gezakt maar juist bovenaan |
uitleg >> |
11812 Gabriël |
behagen in de kring van het heil |
uitleg >> |
11813 Gabriël |
brengt het heil |
uitleg >> |
11814 Gabriël |
klinkt en zweeft bij God |
uitleg >> |
11815 Gabriël |
blij van verlangen om terug te keren naar God |
uitleg >> |
11816 Gabriël |
op de grens tussen heil en dood |
uitleg >> |
11817 gadeslaan (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
11818 gadeslaan (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
11819 gadeslaan (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
11820 gadget (eng.) |
zoals de binnenkant er uit ziet |
uitleg >> |
11821 gadget (eng.) |
in elkaar gezet |
uitleg >> |
11822 gadget (eng.) |
gerangschikte schakel/koppeling |
uitleg >> |
11823 gadget (eng.) |
zoals het er uit ziet |
uitleg >> |
11824 gadget (eng.) |
gerangschikte schakel/koppeling |
uitleg >> |
11825 gadget (eng.) |
een schakel/koppeling die zich onderscheidt |
uitleg >> |
11826 gaea (lat.) |
alles op het veld |
uitleg >> |
11827 gaea (lat.) |
alles op de grond |
uitleg >> |
11828 gaerne (17e eeuw) |
graag in bezit willen hebben |
uitleg >> |
11829 gaerne (17e eeuw) |
klinkt behaaglijk |
uitleg >> |
11830 gaerne (17e eeuw) |
waar het behaaglijk is |
uitleg >> |
11831 gaert (14e eeuw) |
begeren te beheren |
uitleg >> |
11832 gaert (14e eeuw) |
helemaal omkeren |
uitleg >> |
11833 gaert (14e eeuw) |
acht zich gelijk |
uitleg >> |
11834 gaert (14e eeuw) |
in de kring van behagen |
uitleg >> |
11835 gaertsoen (14e eeuw) |
springt en gaat de hoogte in |
uitleg >> |
11836 gaertsoen (14e eeuw) |
zoekt verlangend rond |
uitleg >> |
11837 gaertsoen (14e eeuw) |
zoekt zijn grenzen op |
uitleg >> |
11838 gaf (fries) |
schenkt van zichzelf |
uitleg >> |
11839 gaf (fries) |
geven uit goedheid |
uitleg >> |
11840 gage |
het loonzakje geven |
uitleg >> |
11841 gage |
het loonzakje geven |
uitleg >> |
11842 gaia (lat.) |
alles op het veld |
uitleg >> |
11843 gaia (lat.) |
alles op de grond |
uitleg >> |
11844 gain (eng.) |
geheel naar je toehalen |
uitleg >> |
11845 gain (eng.) |
heen gaan te veroveren |
uitleg >> |
11846 gairdin (iers) |
waar men graag mee bezig is, iets wat tegenhoudt (zie: tessels en Overige info) |
uitleg >> |
11847 gairdin (iers) |
heeft een haag gemaakt in de lengte |
uitleg >> |
11848 gairdin (iers) |
vormt afscheiding met een haag |
uitleg >> |
11849 gajes |
zakt af naar beneden |
uitleg >> |
11850 gajes |
scheidt zich af van de goeden |
uitleg >> |
11851 gal |
ophalen, oprispen |
uitleg >> |
11852 gal |
over je nek gaan |
uitleg >> |
11853 gal |
scherp zout, zuur |
uitleg >> |
11854 gal |
breekt voedsel in maag af |
uitleg >> |
11855 gal |
oprisping, overgeven |
uitleg >> |
11856 gal |
krachtige werking |
uitleg >> |
11857 gal |
verg: braken: bi-rach |
uitleg >> |
11858 gal |
gal komt uit mond bij braken |
uitleg >> |
11859 gal (ital.) |
kleur is geel |
uitleg >> |
11860 gal (ital.) |
kleeft in/aan de mens |
uitleg >> |
11861 gal (ital.) |
als je overgeeft (komt gele gal) |
uitleg >> |
11862 gal (lat.) |
kleur van gal is geel |
uitleg >> |
11863 gal (lat.) |
kleeft zich vast |
uitleg >> |
11864 gala |
verband met lachen en slagen |
uitleg >> |
11865 gala |
ruisen van kleren, sterke (belangrijke) personen |
uitleg >> |
11866 gala |
plezier in geroezemoes |
uitleg >> |
11867 galan (Edda) |
willen schallen |
uitleg >> |
11868 galan (Edda) |
waarbij men kan lachen en huilen |
uitleg >> |
11869 galan (Edda) |
van geraas tot gekraak met kracht |
uitleg >> |
11870 Galapos (eilanden) |
de kust is hoger dan de waterspiegel |
uitleg >> |
11871 Galapos (eilanden) |
golfslag op de kust |
uitleg >> |
11872 Galapos (eilanden) |
waar (de stroom) langs de kust gaat (kan razen) |
uitleg >> |
11873 Galatië (hebr.) |
waar de zee tegen de kust slaat |
uitleg >> |
11874 Galatië (hebr.) |
wonen aan de kust waar de golfslag is |
uitleg >> |
11875 Galatië (hebr.) |
wonen aan de kust waar de zee ruist en soms raast (woedt) |
uitleg >> |
11876 gald (Edda) |
luid roepen, verschalken |
uitleg >> |
11877 gald (Edda) |
klaaglied om te slagen |
uitleg >> |
11878 gald (Edda) |
trachten het doel te bereiken, kracht oproepen |
uitleg >> |
11879 Galehoet (14e eeuw) |
geraakt en meteen dood |
uitleg >> |
11880 Galehoet (14e eeuw) |
zinkt neer als hij verslagen wordt (in zijn hoofd) |
uitleg >> |
11881 Galehoet (14e eeuw) |
zinkt neer als het hoofd is geraakt |
uitleg >> |
11882 galerij in kerk (grieks) |
komt samen, samenkomen om te zingen |
uitleg >> |
11883 galerij in kerk (grieks) |
omhoog elkaar inhakend, rakend |
uitleg >> |
11884 galf (iers) |
met een knal, waar het kaal is, iets behalen |
uitleg >> |
11885 galf (iers) |
met een slag |
uitleg >> |
11886 galf (iers) |
op het gras met kracht |
uitleg >> |
11887 galion (frans) |
op de schokken baren |
uitleg >> |
11888 galion (frans) |
ging in de golfslag |
uitleg >> |
11889 galion (frans) |
ging in het ruisende zeerak |
uitleg >> |
11890 galjaart (16e eeuw) |
houdt van luid geschal |
uitleg >> |
11891 galjaart (16e eeuw) |
ligt op de grond van het lachen |
uitleg >> |
11892 galjaart (16e eeuw) |
tranen van het lachen |
uitleg >> |
11893 galjoen |
de waterspiegel ingaan |
uitleg >> |
11894 galjoen |
zoekt het water |
uitleg >> |
11895 galjoen |
zoekt de vaargeul |
uitleg >> |
11896 galjoen (frans) |
op de schokken baren |
uitleg >> |
11897 galjoen (frans) |
ging in de golfslag |
uitleg >> |
11898 galjoen (frans) |
ging in het ruisende zeerak |
uitleg >> |
11899 galjoot |
op zoek, hoog over de zee |
uitleg >> |
11900 galjoot |
met (zeil)doek over de (golf)slag |
uitleg >> |
11901 galjoot |
op zoek over de (golf)slag |
uitleg >> |
11902 galjoot |
op zoek over zee |
uitleg >> |
11903 Gallipoli (Turkije) |
de zee die als een geul afscheidt |
uitleg >> |
11904 Gallipoli (Turkije) |
eigen monding met nauwe doorgang in zee |
uitleg >> |
11905 Gallipoli (Turkije) |
diepte die een schier(eiland) gevormd heeft naast een zee |
uitleg >> |
11906 gallois (frans) |
luide klanken bij de zee |
uitleg >> |
11907 gallois (frans) |
slaakt holle kreten, maakt hol geluid |
uitleg >> |
11908 gallois (frans) |
geeft schor krakend (geluid) |
uitleg >> |
11909 gallon (eng.) |
om iets vochtigs in op te slaan |
uitleg >> |
11910 gallon (eng.) |
er schuilt iets doorzichtigs in, ligt in een holte |
uitleg >> |
11911 gallon (eng.) |
ondersteunt (omgeeft) iets krachtigs |
uitleg >> |
11912 galm |
schal mee |
uitleg >> |
11913 galm |
luid lachen |
uitleg >> |
11914 galm |
klage-klagen |
uitleg >> |
11915 galm |
met kracht, geraas |
uitleg >> |
11916 galm |
met een draaiïng, een slag |
uitleg >> |
11917 galmen-draaie (tessels) |
als graaien (tessels) |
uitleg >> |
11918 galmen-draaie (tessels) |
geschal als een uithaal |
uitleg >> |
11919 galmen-draaie (tessels) |
waar iets samen komt in een vernauwing |
uitleg >> |
11920 galop |
geklop van de hakken |
uitleg >> |
11921 galop |
waarbij de hakken uitgeslagen worden |
uitleg >> |
11922 galop |
hollen met de hakken |
uitleg >> |
11923 galop |
scheurt met de hakken |
uitleg >> |
11924 galstobh (iers) |
alles in de schaal stoven |
uitleg >> |
11925 galstobh (iers) |
proberen omlaag te halen |
uitleg >> |
11926 galstobh (iers) |
het razen willen onderdrukken |
uitleg >> |
11927 galún (iers) |
kan men iets in kluisteren (opbergen) |
uitleg >> |
11928 galún (iers) |
iets vochtigs met hoeken er om |
uitleg >> |
11929 galún (iers) |
iets vochtigs in kunnen vinden |
uitleg >> |
11930 galún (iers) |
een zak om iets te laten schuilen |
uitleg >> |
11931 galún (iers) |
iets krachtigs in kunnen vinden |
uitleg >> |
11932 galún (iers) |
inschuren in een zak |
uitleg >> |
11933 Galway (Ierland) |
het geruis van zee |
uitleg >> |
11934 Galway (Ierland) |
waar de zee te zien is |
uitleg >> |
11935 Galway (Ierland) |
waar het geraas van de kracht van de zee te zien is |
uitleg >> |
11936 game |
heeft men plezier van |
uitleg >> |
11937 game |
zich mee behagen |
uitleg >> |
11938 game (eng.) |
proberen te winnen, schaken |
uitleg >> |
11939 game (eng.) |
zich vermaken, lol hebben |
uitleg >> |
11940 gamma |
zien van een samenhang |
uitleg >> |
11941 gamma |
zag met haken, punten |
uitleg >> |
11942 gammel (14e eeuw) |
waarbij men kreunt en kronkelt (van de pijn) |
uitleg >> |
11943 gammel (14e eeuw) |
lijkt alsof men scheurt (zie tessels) |
uitleg >> |
11944 gammel (14e eeuw) |
vraagt om hulp |
uitleg >> |
11945 gammel (14e eeuw) |
gaat krom en huilen |
uitleg >> |
11946 gammel (14e eeuw) |
maakt een golvende beweging |
uitleg >> |
11947 gammel (noors) |
samen opgeteld |
uitleg >> |
11948 gammel (noors) |
wat geklommen is |
uitleg >> |
11949 gammel (noors) |
wat men ziet krimpen |
uitleg >> |
11950 Ganc |
(door)gang |
uitleg >> |
11951 Ganc |
bij de Haaksgronden ingaan, invaren |
uitleg >> |
11952 Ganc |
lijkt weggezakt, bij de Haakgronden |
uitleg >> |
11953 Ganesh (Nepal) |
een scheidings(muur), maar kan ook zijn: afgescheiden behagen, geluk (zie: overige info) |
uitleg >> |
11954 Ganesh (Nepal) |
geeft een behagelijke schijn |
uitleg >> |
11955 Ganesh (Nepal) |
geeft behagen |
uitleg >> |
11956 ganfhiosach (iers) |
duikt zo diep mogelijk ineen |
uitleg >> |
11957 ganfhiosach (iers) |
zakt het liefst geheel in elkaar |
uitleg >> |
11958 gang maken |
voortgaan, vort! |
uitleg >> |
11959 gang maken |
opspringen, afzetten |
uitleg >> |
11960 gang maken |
met een ruk weggaan |
uitleg >> |
11961 gangboord (tessels) |
een ring/kring om een bewegende schacht |
uitleg >> |
11962 gangboord (tessels) |
waar men alles kan overzien |
uitleg >> |
11963 gangboord (tessels) |
waar men in het rond schouwen kan, in ogenschouw nemen |
uitleg >> |
11964 gannef (hebr.) |
steeds op roof uit zijn, in het hoofd hebben |
uitleg >> |
11965 gannef (hebr.) |
kijken naar wat men inpikken kan |
uitleg >> |
11966 ganob (hebr.) |
steeds op roof uit zijn, in het hoofd hebben |
uitleg >> |
11967 ganob (hebr.) |
kijken naar wat men inpikken kan |
uitleg >> |
11968 Gantel |
gang naar de monding |
uitleg >> |
11969 Gantel |
schacht tot de monding (keel) |
uitleg >> |
11970 Gantel |
slik bij de duinen |
uitleg >> |
11971 Gantel |
kreek bij duinen (de haag) |
uitleg >> |
11972 Ganya (hebr.) |
het veld dat geschikt is voor de oogst (zie: bewerking) |
uitleg >> |
11973 Ganya (hebr.) |
het veld dat geschikt/gerangschikt is (zie: bewerking) |
uitleg >> |
11974 ganzeveer (eng.) |
in scheervlucht kring te zoeken |
uitleg >> |
11975 ganzeveer (eng.) |
helemaal schuin in een hellende gang |
uitleg >> |
11976 gard |
vastgepakt |
uitleg >> |
11977 gard |
waarmee men slaag krijgt |
uitleg >> |
11978 gard |
waarmee men geraakt wordt |
uitleg >> |
11979 Gardameer |
waarop men kan varen |
uitleg >> |
11980 Gardameer |
een kust met golfslag |
uitleg >> |
11981 Gardameer |
als een gracht of rak |
uitleg >> |
11982 Gardameer-lac de Garde |
laag en doorzichtig |
uitleg >> |
11983 Gardameer-lac de Garde |
kalkhoudend, ruisende waterspiegel |
uitleg >> |
11984 Gardameer-lac de Garde |
geschaarde massa's: golven |
uitleg >> |
11985 garde (van stadhouder) (lat.) |
zorgt voor de hoogheid |
uitleg >> |
11986 garde (van stadhouder) (lat.) |
omsluiten de hoogheid |
uitleg >> |
11987 garde (van stadhouder) (lat.) |
trekt te paard met de hoogheid |
uitleg >> |
11988 garden (eng.) |
schenkt van alles bij elkaar |
uitleg >> |
11989 garden (eng.) |
waar men zich bij de grond kan laven evt. aan sla |
uitleg >> |
11990 garden (eng.) |
met krachtig (voedsel) of: in zich dras(sig) of gras |
uitleg >> |
11991 garen (14e eeuw)(begeren) |
graag binnen eigen grens of kring |
uitleg >> |
11992 garen (14e eeuw)(begeren) |
wat of wie men geslaagd vindt, naar wie men lacht |
uitleg >> |
11993 garen (14e eeuw)(begeren) |
neiging tot (aan)raken |
uitleg >> |
11994 garen (streng) (eng.) |
bijeengebracht, krachtig |
uitleg >> |
11995 garen (streng) (eng.) |
bijeen gehaald |
uitleg >> |
11996 garen (streng) (eng.) |
samen gebracht, als haar (gevlochten) |
uitleg >> |
11997 gargouille (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
11998 gargouille (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
11999 gargouille (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
12000 gargoyle (eng.) |
het geglinster gaat heen met klank (klateren) |
uitleg >> |