Alle talen |
ID + Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
18001 kiezen (15e eeuw) |
zin om onderscheid te maken en er één van te nemen |
uitleg >> |
18002 kiezen (15e eeuw) |
gaat kijken om te kiezen |
uitleg >> |
18003 kiezen (eng.) |
iem. ophalen door te schallen |
uitleg >> |
18004 kiezen (eng.) |
iets zeggen door klank |
uitleg >> |
18005 kiezen (eng.) |
hechten binnen eigen kring, de drang om iets te zeggen |
uitleg >> |
18006 kiezen (verl.tijd) |
wat het oog trekt |
uitleg >> |
18007 kiezen (verl.tijd) |
ging te zoeken |
uitleg >> |
18008 kijk uit! (iers) |
bescherm je hachje met je ogen |
uitleg >> |
18009 kijk uit! (iers) |
met alles wat in je is: zien |
uitleg >> |
18010 kijk uit! (iers) |
met alles wat in je is proberen te onderscheiden |
uitleg >> |
18011 kijk uit! (iers) |
hou alles heel door te zien met de ogen |
uitleg >> |
18012 kijken |
ziet om zich heen |
uitleg >> |
18013 kijken |
kan kijken, zien, onderscheiden |
uitleg >> |
18014 kijken (14e eeuw) |
lonkend kijken |
uitleg >> |
18015 kijken (14e eeuw) |
keurend kijken |
uitleg >> |
18016 kijken (14e eeuw) |
verholen kijken |
uitleg >> |
18017 kijken (eng.) |
aan het oog vastgeklonken |
uitleg >> |
18018 kijken (eng.) |
laat het oog vallen op |
uitleg >> |
18019 kijken (eng.) |
ging keuren |
uitleg >> |
18020 kijken (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
18021 kijken (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
18022 kijken (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
18023 kijken (maleis) |
te onderscheiden met het oog |
uitleg >> |
18024 kijken (maleis) |
zicht in het hoofd |
uitleg >> |
18025 kijkgaatje (pools) |
aangetrokken om in een hoekje te kijken |
uitleg >> |
18026 kijkgaatje (pools) |
overtuigde zich door een kier |
uitleg >> |
18027 kijn |
verkleinen: nu tje |
uitleg >> |
18028 kijpt-kuipt (14e eeuw) |
inzinken, het verkeerde toelaten |
uitleg >> |
18029 kijpt-kuipt (14e eeuw) |
bij ging te zoek of duuk |
uitleg >> |
18030 kijven (fries) |
kijven |
uitleg >> |
18031 kijven (fries) |
bewegende bek |
uitleg >> |
18032 kikker |
terugkerend gehik |
uitleg >> |
18033 kikker |
slikt luidruchtig, leeft in het slik |
uitleg >> |
18034 kikker |
rekt zich uit, krijst luid |
uitleg >> |
18035 kikker (14e eeuw) |
zoekt op de grond en in het water |
uitleg >> |
18036 kikker (14e eeuw) |
slaat poten schuin uit |
uitleg >> |
18037 kikker (14e eeuw) |
hupt schuin weg |
uitleg >> |
18038 kikker (14e eeuw) |
spring schuin omhoog, wipt |
uitleg >> |
18039 kikker (eng.) |
leeft in groezelige omgeving, heeft grogstem |
uitleg >> |
18040 kikker (eng.) |
heeft schor (geluid) |
uitleg >> |
18041 kikker (eng.) |
leeft in geulen en verscholen |
uitleg >> |
18042 kikker (iers) |
verdwijnt geheel |
uitleg >> |
18043 kikker (iers) |
trekt naakt in geulen (sloten) |
uitleg >> |
18044 kikker (iers) |
scheurt weg met een knak, te horen met een knak-kwak |
uitleg >> |
18045 kikker (maleis) |
heeft de ogen boven op de kop |
uitleg >> |
18046 kikker (maleis) |
gaat met een schok omhoog |
uitleg >> |
18047 kikker (noors) |
leeft in groezelige omgeving, heeft grogstem |
uitleg >> |
18048 kikker (noors) |
veroorzaakt golfjes |
uitleg >> |
18049 kikker (noors) |
heeft schor (geluid) |
uitleg >> |
18050 kikker (spaans) |
kracht in het lijf, geraas in het lijf |
uitleg >> |
18051 kikker (spaans) |
haalt veel gang (snelheid) |
uitleg >> |
18052 kikker (spaans) |
samenzang |
uitleg >> |
18053 kikker. |
kan ogen draaien |
uitleg >> |
18054 kikker. |
gelijk hik in het slik |
uitleg >> |
18055 kikker. |
rekt zich, bereikt een soort hik |
uitleg >> |
18056 kikker-kikvors |
kan wegspringen (wegscheuren) en heeft schor geluid |
uitleg >> |
18057 kikker-kikvors |
springt weg, geeft klagend geluid |
uitleg >> |
18058 kikker-kikvors |
heeft een grogstem |
uitleg >> |
18059 kikker-kikvors |
graaft zich in |
uitleg >> |
18060 kikvors |
kan wegspringen (wegscheuren) en heeft schor geluid |
uitleg >> |
18061 kikvors |
springt weg, geeft klagend geluid |
uitleg >> |
18062 kikvors |
heeft een grogstem |
uitleg >> |
18063 kikvors |
graaft zich in |
uitleg >> |
18064 kill (eng.) |
trek, grijp bij de keel, trekt gillen |
uitleg >> |
18065 kill (eng.) |
trek lijk = geeft een lijk |
uitleg >> |
18066 kill (eng.) |
geeft schrik, geeft gekrijs |
uitleg >> |
18067 kille (joods) |
vormt een geheel, brengt heil |
uitleg >> |
18068 kille (joods) |
vormt een geheel, brengt heil |
uitleg >> |
18069 kille (joods) |
her rees, heer rijk |
uitleg >> |
18070 kilt (eng.) |
bij de kiel, maakt geheel, in de ijle lucht (zie overige info) |
uitleg >> |
18071 kilt (eng.) |
op elkaar willen lijken, iets met glijden en leeg (niet dicht) |
uitleg >> |
18072 kilt (eng.) |
iets dat geregen is voor hen die in de bergen wonen |
uitleg >> |
18073 kim |
zichzelf scheiden |
uitleg >> |
18074 kim |
met zicht (te zien) |
uitleg >> |
18075 kim |
mikken, afstand bepalen |
uitleg >> |
18076 kin |
onderin gezicht |
uitleg >> |
18077 kin |
knik-bocht, buiging |
uitleg >> |
18078 kin |
groet brengen |
uitleg >> |
18079 kin |
een knik, buigt (neigt) een kant op |
uitleg >> |
18080 kin |
in gezicht |
uitleg >> |
18081 kind |
wil graag dat de jonge spruit slaagt |
uitleg >> |
18082 kind |
deel van een gezin |
uitleg >> |
18083 kind |
nog klein, zit op schoot |
uitleg >> |
18084 kind |
krijgt genegenheid, moet wel luisteren (knikken) (zie vergelijkend tessels) |
uitleg >> |
18085 kind (frans) |
bij de hand houden |
uitleg >> |
18086 kind (frans) |
gegeven in behagen |
uitleg >> |
18087 kind (iers) |
helemaal tot zichzelf rekenen |
uitleg >> |
18088 kind (iers) |
hetgeen zo behaagt wordt |
uitleg >> |
18089 kind (indonesië) |
de gevolgen van een schaking |
uitleg >> |
18090 kind (indonesië) |
behagen in geschaakt te zijn |
uitleg >> |
18091 kind (kint) |
(onder)scheiden-(ge)negen |
uitleg >> |
18092 kind (tessels) |
moet men mee om slepen |
uitleg >> |
18093 kind (tessels) |
geeft zin aan het leven |
uitleg >> |
18094 kind (tessels) |
geef aandacht als aan jezelf |
uitleg >> |
18095 kind (tessels) |
lijkt precies op de ouder |
uitleg >> |
18096 kind (tessels) |
wil men begeren of wil begeerd worden |
uitleg >> |
18097 kind (tessels) |
wil rennen, springen |
uitleg >> |
18098 kinderen (eng.) |
een afscheiding (nakomeling) waar men partij voor trekt (kiest) |
uitleg >> |
18099 kinderen (eng.) |
lijkt op je zelf |
uitleg >> |
18100 kinderen (oudfries) |
innig te begeren |
uitleg >> |
18101 kinderen (oudfries) |
komt er bij en gelijkt |
uitleg >> |
18102 kinderen (oudfries) |
met ribben er in |
uitleg >> |
18103 kinderen (oudfries) |
kreeg men omdat het er (in de moederbuik) in zat |
uitleg >> |
18104 kinderen (oudfries) |
huilen, slikken hoort erbij, maar vooral: leven met |
uitleg >> |
18105 kinderen (oudfries) |
in greep, in schrei-bij |
uitleg >> |
18106 kinderen-kroost |
van kleins af opgroeien |
uitleg >> |
18107 kinderen-kroost |
beweeglijk dragen, drukte |
uitleg >> |
18108 kinderen-kroost |
houden van hollen |
uitleg >> |
18109 kinderen-kroost |
moeten gehoorzamen, horen bij je |
uitleg >> |
18110 kinderverlamming |
als je niet kunt hollen |
uitleg >> |
18111 kinderverlamming |
neerzinken; niet kunnen lopen |
uitleg >> |
18112 kinderverlamming |
zinkt neer moet kruipen |
uitleg >> |
18113 kinderwagen (eng.) |
waarin men in een hoek zit (de vorm van de buggy is een (drie)hoek |
uitleg >> |
18114 kinderwagen (eng.) |
om zich (in) te verplaatsen |
uitleg >> |
18115 Kingsley (eng.) |
probeert een glinstering op te wekken |
uitleg >> |
18116 Kingsley (eng.) |
gaat geheel door de knieën uit genegenheid |
uitleg >> |
18117 Kingsley (eng.) |
begeert te zinken uit genegenheid |
uitleg >> |
18118 kink |
zinkt in |
uitleg >> |
18119 kink |
een knik, buigt (neigt) een kant op |
uitleg >> |
18120 Kinne (fries) |
schijnt van zichzelf (of: verschijnt zelf) |
uitleg >> |
18121 Kinne (fries) |
verscheen zelf of schijnt in zich |
uitleg >> |
18122 Kino (duits) |
plezier in vinden, groot zicht hebben |
uitleg >> |
18123 Kino (duits) |
het oog houd van moois te zien |
uitleg >> |
18124 Kinsey (eng.) |
schijnt naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
18125 Kinsey (eng.) |
schijnt de aandacht naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
18126 kip |
kakelen |
uitleg >> |
18127 kip |
kuikens bij zich houden |
uitleg >> |
18128 kipiel (pools) |
alles zee, zee verheelt zich met het strand |
uitleg >> |
18129 kipiel (pools) |
hoort het geluid van de zee |
uitleg >> |
18130 kipiel (pools) |
de grens waarop gescheiden wordt |
uitleg >> |
18131 Kira |
eigen kracht |
uitleg >> |
18132 Kira |
zalf zich |
uitleg >> |
18133 Kira |
verzamel moed |
uitleg >> |
18134 Kis |
n.v.t. |
uitleg >> |
18135 Kis (hebr.) |
iets geven |
uitleg >> |
18136 Kis (hebr.) |
onderscheidt zich, vormt een eigen groep: afscheiding |
uitleg >> |
18137 Kis (hebr.) |
bestemmen, schenken |
uitleg >> |
18138 Kis (hebr.) |
iets geven |
uitleg >> |
18139 kit, kleefdeeg (eng.) |
klustert zich |
uitleg >> |
18140 kit, kleefdeeg (eng.) |
hult zich ergens mee, verhullen |
uitleg >> |
18141 kit, kleefdeeg (eng.) |
kan men delen, droogt op |
uitleg >> |
18142 kit, kleefdeeg (iers) |
slingervormig, kan kleven, hechten en scheiden, loslaten |
uitleg >> |
18143 kit, kleefdeeg (iers) |
is dun en sluit zich aan bij het geheel |
uitleg >> |
18144 kit, kleefdeeg (iers) |
dunne laagjes op elkaar |
uitleg >> |
18145 Kitty |
schikt zich of heeft schik in zichzelf |
uitleg >> |
18146 Kitty |
onderscheid zich van anderen of kiest voor zich zelf |
uitleg >> |
18147 kjede 1 (noors) |
is gerangschikt |
uitleg >> |
18148 kjede 1 (noors) |
verscheidene |
uitleg >> |
18149 kjede 2 (noors) |
zinkt in elkaar |
uitleg >> |
18150 kjede 2 (noors) |
gaat iets verzinnen |
uitleg >> |
18151 kjeft (noors) |
kan op en neer, kan men iets geven, zit scheef |
uitleg >> |
18152 kjeft (noors) |
hiermee kan onderscheiden (proeven), praten en hikken (slikken) |
uitleg >> |
18153 kjeld (fries) |
(de lucht) wordt ijl (helder) |
uitleg >> |
18154 kjeld (fries) |
dan kan of gaat men glijden of sleeën |
uitleg >> |
18155 kjeld (fries) |
als men aan de rij gaat |
uitleg >> |
18156 klaagde (17e eeuw) |
eigen geluid, klank |
uitleg >> |
18157 klaagde (17e eeuw) |
huilend (geluid) |
uitleg >> |
18158 klaagde (17e eeuw) |
verscheurend (geluid) |
uitleg >> |
18159 klaaglied (eng.) |
meent klaagzang te moeten laten horen |
uitleg >> |
18160 klaaglied (eng.) |
zakt in elkaar en zingt met geschal (uithalen) |
uitleg >> |
18161 klaaglied (eng.) |
zakt in elkaar en voelt zich geheel op (gaar) |
uitleg >> |
18162 klaagschrift (lat.) |
vraagt heil, om er beter van te worden |
uitleg >> |
18163 klaagschrift (lat.) |
wat lijkt op gehuil/gegil van de keel |
uitleg >> |
18164 klaagschrift (lat.) |
wil met krijsen zijn recht krijgen |
uitleg >> |
18165 klaagzang (grieks) |
een lied als men zich onbehaaglijk voelt |
uitleg >> |
18166 klaagzang (grieks) |
neerzakken om het heil te bereiken |
uitleg >> |
18167 klaagzang (grieks) |
knielend zingen |
uitleg >> |
18168 klaar |
waar de twee uiteinden elkaar raken: rondkomen |
uitleg >> |
18169 klaar |
nu een ander aan het woord! |
uitleg >> |
18170 klaar |
waar de krans aangehaald wordt: rondkomen |
uitleg >> |
18171 klaar (17e eeuw) |
de lengte doen terugkeren: rondmaken |
uitleg >> |
18172 klaar (17e eeuw) |
de einden aan elkaar brengen: de cirkel is rond |
uitleg >> |
18173 klaar (17e eeuw) |
waar de kring aangehaald wordt: rondkomen |
uitleg >> |
18174 klaar (duits) |
naar elkaar toe gaan: de cirkel rond maken |
uitleg >> |
18175 klaar (duits) |
in evenwicht, op gelijke hoogte komen |
uitleg >> |
18176 klaar (duits) |
zich(zelf) bereiken, aanreiken |
uitleg >> |
18177 klaar (eng.) |
het moment om te gaan zitten, om een streep te zetten |
uitleg >> |
18178 klaar (eng.) |
geheel af te gescheiden, afgewerkt |
uitleg >> |
18179 klaar (eng.) |
waar de scheiding weerkeert |
uitleg >> |
18180 klaar, helder (16e eeuw) |
herhaald schijnen |
uitleg >> |
18181 klaar, helder (16e eeuw) |
glinsterend over een grote lengte |
uitleg >> |
18182 klaar, helder (16e eeuw) |
kunnen kijken in de verte (over de (gewone) grens |
uitleg >> |
18183 klaarmaken (fries) |
beweegt de gang van zaken te bereiken |
uitleg >> |
18184 klaarmaken (fries) |
geheel en snel iets bereiken |
uitleg >> |
18185 klaarmaken (fries) |
geheel en snel iets bereiken |
uitleg >> |
18186 klaarmaken, afronden (tessels) |
alles (even) vastpakken |
uitleg >> |
18187 klaarmaken, afronden (tessels) |
tijd maken voor opbergen |
uitleg >> |
18188 klaarmaken, afronden (tessels) |
voor eigen heil tijd maken |
uitleg >> |
18189 klaarmaken, afronden (tessels) |
herscheppen |
uitleg >> |
18190 Klaas |
mooie klank of glans |
uitleg >> |
18191 Klaas |
houdt van de liedjes |
uitleg >> |
18192 Klaas |
zalig |
uitleg >> |
18193 Klaas |
schallende zang |
uitleg >> |
18194 Klaas |
zang bij het scharlakenrood (van St.nicolaas) |
uitleg >> |
18195 Klaas |
is geheel behaard |
uitleg >> |
18196 Klaas |
heeft de schaar nodig (zie: geheel behaard) |
uitleg >> |
18197 Klaas |
trek de ganse menigte |
uitleg >> |
18198 Klaas |
heidense godenverering |
uitleg >> |
18199 Klaas |
zeegod (zie Laks) |
uitleg >> |
18200 klacht (14e eeuw) |
klagen of geslagen worden |
uitleg >> |
18201 klacht (14e eeuw) |
wil (recht) halen, verhaal hebben |
uitleg >> |
18202 klacht (14e eeuw) |
de vierschaar (gerecht) laten uitspreken |
uitleg >> |
18203 klagen |
wèl klagen, niet lachen |
uitleg >> |
18204 klagen |
geeft geschal (hard geluid) |
uitleg >> |
18205 klagen |
lijkt op razen, krakerig geluid |
uitleg >> |
18206 klagen (14e eeuw) |
lijkt op ronken |
uitleg >> |
18207 klagen (14e eeuw) |
een zeurend, aanhoudend geluid |
uitleg >> |
18208 klagen (14e eeuw) |
gerochel, gegrom |
uitleg >> |
18209 klagen (14e eeuw) |
in zichzelf huilen |
uitleg >> |
18210 klagen (14e eeuw) |
als een golf (verg: zucht) |
uitleg >> |
18211 klagen (14e eeuw) |
een schurend/zeurend (geluid) |
uitleg >> |
18212 klagen (14e eeuw) |
in zichzelf zeuren |
uitleg >> |
18213 klagen (16e eeuw) |
hijgend, lijkt ziek te zijn |
uitleg >> |
18214 klagen (16e eeuw) |
benepen, beknepen |
uitleg >> |
18215 klagen (eng.) |
zakt bevend inéén |
uitleg >> |
18216 klagen (eng.) |
zinkt met het oog omhoog inéén |
uitleg >> |
18217 klagen (eng.) |
zakt inéén met het hoofd |
uitleg >> |
18218 klagen (fries) |
begint te schokken (van verdriet) |
uitleg >> |
18219 klagen (fries) |
zichzelf verwonden, opwinden |
uitleg >> |
18220 klagen (tessels) |
lijkt bewogen te raken |
uitleg >> |
18221 klagen (tessels) |
raakt opgewonden, verwond zichzelf |
uitleg >> |
18222 klam |
dreigen met slaag: klamme zweet op het hoofd |
uitleg >> |
18223 klam |
wanneer men verschalkt wordt |
uitleg >> |
18224 klam |
door bijelkaar trekken (verhit worden) |
uitleg >> |
18225 klamp |
een graanklamp wordt met dorsvlegels bewerkt om het graan eruit te dorsen |
uitleg >> |
18226 klamp-clamp |
zie bewerking en woord: mals |
uitleg >> |
18227 klamp-clamp |
hier een hooiklamp (afkomstig van weiland ) |
uitleg >> |
18228 klank |
zucht horen slaken, knal horen |
uitleg >> |
18229 klank |
hoort geschal voorbijkomen |
uitleg >> |
18230 klank |
verzamelt naar binnen (via oor) |
uitleg >> |
18231 klank (frans) |
bereik van iets zeggen |
uitleg >> |
18232 klank (frans) |
geheel van iets zeggen |
uitleg >> |
18233 klank (frans) |
steeds bij het zeggen |
uitleg >> |
18234 klankwissel (b...k) |
alle woorden omvatten iets |
uitleg >> |
18235 klankwissel (br...k) |
allemaal zelfde onderwerp |
uitleg >> |
18236 klankwissel (d...k) |
alle woorden bescherming gevend |
uitleg >> |
18237 klankwissel (g...r) |
allemaal zelfde onderwerp |
uitleg >> |
18238 klankwissel (g...r) |
allemaal zelfde onderwerp |
uitleg >> |
18239 klankwissel (gr...n) |
alle woorden gaan over korreltjes, deeltjes |
uitleg >> |
18240 klankwissel (h...k) |
heuken-huppen |
uitleg >> |
18241 klankwissel (m...t) |
opp.maten en inh.maten |
uitleg >> |
18242 klant (duits) |
wie men zoekt, die hoog geacht wordt, wie men uitzuigt |
uitleg >> |
18243 klant (duits) |
zoekt te bezorgen |
uitleg >> |
18244 klant (duits) |
wie men uitkiest, wie men uitzuigt, wie hoog is |
uitleg >> |
18245 klant (duits) |
zich eigen te maken, te bezoeken |
uitleg >> |
18246 klap |
bij elkaar trekken (van handen) |
uitleg >> |
18247 klap |
uit je nek kletsen |
uitleg >> |
18248 klap (eng.) |
met een slag, naar beneden (laag) |
uitleg >> |
18249 klap (eng.) |
alsof men een uithaal krijgt |
uitleg >> |
18250 klap (eng.) |
alsof men gaar is, verlamd is |
uitleg >> |
18251 klap-clap |
hierbij wordt geslagen en huilt (klaagt) men |
uitleg >> |
18252 klap-clap |
met een gard (verg. St.Nicolaasliederen) |
uitleg >> |
18253 klap-clap |
gevaar om te vallen |
uitleg >> |
18254 klauteren (tessels) |
steeds zoeken omhoog te gaan |
uitleg >> |
18255 klauteren (tessels) |
als schuin te bewegen, rond te kijken |
uitleg >> |
18256 klauteren (tessels) |
rekken om schuin voort te bewegen |
uitleg >> |
18257 klauteren (tessels) |
als schuin te rekken, rond te kijken |
uitleg >> |
18258 klauwier (eng.) |
geeft schrik, vliegt omhoog (met prooi) |
uitleg >> |
18259 klauwier (eng.) |
wil gillen maar verdwijnt in de ijle lucht |
uitleg >> |
18260 klauwier (eng.) |
komt in scheervlucht (op prooi af) |
uitleg >> |
18261 klean (fries) |
aan iem. vast (geklonken), in de lengte |
uitleg >> |
18262 klean (fries) |
waarin men geheel gaat |
uitleg >> |
18263 klean (fries) |
zoals men gaat in eer |
uitleg >> |
18264 kleden (fries) |
aan iem. vast (geklonken), in de lengte |
uitleg >> |
18265 kleden (fries) |
waarin men geheel gaat |
uitleg >> |
18266 kleden (fries) |
zoals men gaat in eer |
uitleg >> |
18267 klef |
als slik, modder |
uitleg >> |
18268 klef |
kleverig |
uitleg >> |
18269 klef |
trekt geheel en al |
uitleg >> |
18270 klef |
door door de poriën (gaat het zweet), ook: het voelt nat |
uitleg >> |
18271 klei (16e eeuw) |
ingeklonken of wordt tot klei |
uitleg >> |
18272 klei (16e eeuw) |
bezinkt geheel of tot geel |
uitleg >> |
18273 klei (16e eeuw) |
zinkt in en moet steeds gekeerd word en wordt begeerd |
uitleg >> |
18274 klei (16e eeuw). |
afgescheiden |
uitleg >> |
18275 klei (16e eeuw). |
gezeefd |
uitleg >> |
18276 klei (gewoon) |
ingeklonken |
uitleg >> |
18277 klei (gewoon) |
bezinkt geheel of tot geel |
uitleg >> |
18278 klei (gewoon) |
zinkt in en moet steeds gekeerd word |
uitleg >> |
18279 klei (soort) |
wil graag zinken |
uitleg >> |
18280 klei (soort) |
het lijkt op een reep |
uitleg >> |
18281 klei (soort) |
klinkt in en scheidt zich af |
uitleg >> |
18282 klei (soort) |
vormt een eigen afscheiding |
uitleg >> |
18283 klei (soort) |
grenst aan gips |
uitleg >> |
18284 klein (eng.) |
alsof het leeg is |
uitleg >> |
18285 klein (eng.) |
deel van geheel |
uitleg >> |
18286 klein (eng.) |
niet erg begeerlijk |
uitleg >> |
18287 klein (fries) |
betrekking op licht van zichzelf |
uitleg >> |
18288 klein (fries) |
lijkt erg iel |
uitleg >> |
18289 klein (fries) |
lijkt op een spleet |
uitleg >> |
18290 klein (iers) |
gaat naar beneden |
uitleg >> |
18291 klein (iers) |
geheel naar beneden, moet opgetild |
uitleg >> |
18292 klein (ital.) |
wil groter zijn |
uitleg >> |
18293 klein (ital.) |
op het oog lijkt het gezakt |
uitleg >> |
18294 klein (ital.) |
als een hapje |
uitleg >> |
18295 klein (ital.). |
kan in een holletje |
uitleg >> |
18296 klein (ital.). |
oogt als een luis |
uitleg >> |
18297 klein (ital.). |
gaat in rook op, lijkt in elkaar gedrukt |
uitleg >> |
18298 klein (noors) |
is licht, weegt weinig |
uitleg >> |
18299 klein (noors) |
neigt naar iel |
uitleg >> |
18300 klein (noors) |
lijkt op een spleet |
uitleg >> |
18301 klein (pools) |
neem je en passant mee, komt erbij |
uitleg >> |
18302 klein (pools) |
dat is alles, komt samen |
uitleg >> |
18303 klein (pools) |
bijeengebald, bolletje |
uitleg >> |
18304 klein (pools) |
is in elkaar geraakt |
uitleg >> |
18305 klein (spaans) |
buigt zodat hij in een scherpe hoek staat |
uitleg >> |
18306 klein (spaans) |
op het oog zinkt hij in het niet |
uitleg >> |
18307 klein (spaans) |
op het oog lijkt het op buigen op kruipen |
uitleg >> |
18308 klein (spaans). |
is laag, niet hoog |
uitleg >> |
18309 klein (spaans). |
wil groter zijn |
uitleg >> |
18310 klej (pools) |
gelijk maken, lijkt op slik |
uitleg >> |
18311 klej (pools) |
heel maken |
uitleg >> |
18312 klej (pools) |
trek aan, de zijden naar elkaar gekeerd |
uitleg >> |
18313 klem |
om te helen, maken en bij in de klem: gillen, keel opzetten of stikken |
uitleg >> |
18314 klem |
bij heersen (in de klem, onderdrukken) |
uitleg >> |
18315 klem |
vastklikken, klemmen, in de klem: benauwd, slikken |
uitleg >> |
18316 klemmend |
voelt zich in de klem, bedrukt |
uitleg >> |
18317 klemmend |
voelt zich geschaafd, beschadigd |
uitleg >> |
18318 klemtang (frans) |
te grijpen door van onderen te keren |
uitleg >> |
18319 klemtang (frans) |
vastklinken of omheen slingeren om te heffen bij de schacht |
uitleg >> |
18320 klemtang (frans) |
een ring om te heffen bij het gat |
uitleg >> |
18321 klemtang-clamp (frans) |
verslagen, in de tang |
uitleg >> |
18322 klemtang-clamp (frans) |
mee te verschalken |
uitleg >> |
18323 klemtang-clamp (frans) |
in de tang genomen |
uitleg >> |
18324 Kleopas |
zag iem. gaan, verschoof (van gedachten), klinkt als hoop na wat (hij) zag |
uitleg >> |
18325 Kleopas |
de Gave ging delen (Jezus) |
uitleg >> |
18326 Kleopas |
de Gave was weergekeerd (Jezus) |
uitleg >> |
18327 klepel (14e eeuw) |
een stuk hout in één keer gekliefd (uit één stuk) |
uitleg >> |
18328 klepel (14e eeuw) |
ieder uur aantikken, klikken |
uitleg >> |
18329 klepel (14e eeuw) |
verborgen klep(per) met bol, die met een touw (of slip) gesleept (bewogen) wordt |
uitleg >> |
18330 klepel (14e eeuw) |
naar reiken bij elk uur |
uitleg >> |
18331 klepel (14e eeuw) |
grijpen en trekken (aan het touw) |
uitleg >> |
18332 kleppen (kletsen) |
bijeen kleven |
uitleg >> |
18333 kleppen (kletsen) |
graag heen en weer opscheppen |
uitleg >> |
18334 kleppen (kletsen) |
heen en weer geven van keelgeluiden |
uitleg >> |
18335 kleppen (zuigers) |
bijeen kleven, afsluiten |
uitleg >> |
18336 kleppen (zuigers) |
gaat heen en weer |
uitleg >> |
18337 kleppen (zuigers) |
gaan geheel heen en weer |
uitleg >> |
18338 kleren (14e eeuw) |
mooi ter onderscheiding |
uitleg >> |
18339 kleren (14e eeuw) |
zich gereed maken |
uitleg >> |
18340 kleren (14e eeuw) |
heel verschijnen, niet kapot |
uitleg >> |
18341 kleren (fries) |
aan iem. vast (geklonken), in de lengte |
uitleg >> |
18342 kleren (fries) |
waarin men geheel gaat |
uitleg >> |
18343 kleren (fries) |
zoals men gaat in eer |
uitleg >> |
18344 klerk (14e eeuw) |
betrekking op leren |
uitleg >> |
18345 klerk (14e eeuw) |
zoekt vergelijking, gelijk |
uitleg >> |
18346 klerk (14e eeuw) |
betrekking op regels |
uitleg >> |
18347 klerk (16e eeuw) |
schijnt een geleerde te zijn |
uitleg >> |
18348 klerk (16e eeuw) |
is een klerk, heeft geleerd |
uitleg >> |
18349 klerk (16e eeuw) |
zet regels op (papier) |
uitleg >> |
18350 klerk (17e eeuw) |
moet nog bijleren, in de leer |
uitleg >> |
18351 klerk (17e eeuw) |
schrijft op: regels |
uitleg >> |
18352 klerk (17e eeuw) |
moet nog bijleren, in de leer |
uitleg >> |
18353 kletsen (noors) |
als een kip zonder kop tekeer gaan |
uitleg >> |
18354 kletsen (noors) |
dicht bij elkaar trekken |
uitleg >> |
18355 kletsen (noors) |
wil graag verschalken, indruk maken |
uitleg >> |
18356 kletsen, snappen (19e eeuw) |
samen kleppen |
uitleg >> |
18357 kletsen, snappen (19e eeuw) |
gingen gilletjes geven |
uitleg >> |
18358 kletsen, snappen (19e eeuw) |
verheft zich met gieren |
uitleg >> |
18359 kletspraat (eng.) |
praat anders dan zichzelf, met lol |
uitleg >> |
18360 kletspraat (eng.) |
geeft verwijdering |
uitleg >> |
18361 kleur |
(door allerlei stoffen) te schuren, raspen. Glans naar voorkeur |
uitleg >> |
18362 kleur |
het versnipperen van schors (of bast) van bomen, struiken, planten |
uitleg >> |
18363 kleur |
afschuren, afraspen |
uitleg >> |
18364 kleur |
van groen tot geel (zie: overige info) |
uitleg >> |
18365 kleur (duits) |
toeknijpen als een krab of kreeft en mengen (tegaar) |
uitleg >> |
18366 kleur (duits) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
18367 kleur (duits) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
18368 kleur (iers) |
iets stukmaken, verpulveren |
uitleg >> |
18369 kleur (iers) |
iets hakken |
uitleg >> |
18370 kleur (iers)a |
schuin afgieten, bezinksel om te gebruiken |
uitleg >> |
18371 kleur (iers)a |
overal te vinden |
uitleg >> |
18372 kleur (ital.) |
zoekt eigen kleur |
uitleg >> |
18373 kleur (ital.) |
persen, kreuken, slaan |
uitleg >> |
18374 kleur (ital.) |
persen, kreuken, slaan |
uitleg >> |
18375 kleur (noors) |
toeknijpen als een krab of kreeft en bijv.als een kreeft zo rood |
uitleg >> |
18376 kleur (noors) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
18377 kleur (noors) |
eerst fijnmaken, dan een rake kleur hebben |
uitleg >> |
18378 kleuter |
klein en begeerlijk, geklonken aan zijn/haar hoeder |
uitleg >> |
18379 kleuter |
wil het klein zijn keren |
uitleg >> |
18380 kleuter |
dichtbij liggen--schuin-trek |
uitleg >> |
18381 kleuter |
wil hoger reiken/rekken |
uitleg >> |
18382 kleuter |
rijst geheel in de lengte |
uitleg >> |
18383 kleuter |
wie nog omhoog gaat (groeien) |
uitleg >> |
18384 kleven-kleef |
wat glinstert, aan elkaar geklonken zit en (naar beneden stromend/druppelt slinkt) |
uitleg >> |
18385 kleven-kleef |
wat geheel hangt |
uitleg >> |
18386 kleven-kleef |
wat steeds aan elkaar blijft hangen |
uitleg >> |
18387 kleverig (fries) |
wil aan elkaar gekonken zijn |
uitleg >> |
18388 kleverig (fries) |
geheel gemeen(schappelijk) willen zijn |
uitleg >> |
18389 kleverig (fries) |
trekt naar gemeen(schap) |
uitleg >> |
18390 klezmer |
hetzelfde steeds terugkerend |
uitleg >> |
18391 klezmer |
herhaalde gieren |
uitleg >> |
18392 klezmer |
langgerekte gillen |
uitleg >> |
18393 klezoor |
alsof het gaat scheuren |
uitleg >> |
18394 klezoor |
laten harden door te keren |
uitleg >> |
18395 klezoor |
in de vorm als een geheel of geel |
uitleg >> |
18396 kliemsk (fries) |
wil aan elkaar gekonken zijn |
uitleg >> |
18397 kliemsk (fries) |
geheel gemeen(schappelijk) willen zijn |
uitleg >> |
18398 kliemsk (fries) |
trekt naar gemeen(schap) |
uitleg >> |
18399 klier |
wil slingeren, trillen |
uitleg >> |
18400 klier |
slingert heen en weer |
uitleg >> |
18401 klier |
maakt kringen, rillingen |
uitleg >> |
18402 klieven |
schijn erbij te glinsteren |
uitleg >> |
18403 klieven |
schijnt geheel in scheiding te trekken |
uitleg >> |
18404 klieven |
gaat tekeer bij scheiden, keert om bij scheiden |
uitleg >> |
18405 klif |
ligt in of bij het slik |
uitleg >> |
18406 klif |
hellend of helling |
uitleg >> |
18407 klif |
kan hoog als een kerk zijn, vaak bij schuine helling (verg: scheervlucht) |
uitleg >> |
18408 klim |
waar je gaat glijden |
uitleg >> |
18409 klim |
bij een helling |
uitleg >> |
18410 klim |
bij terugkeren (afdalen) |
uitleg >> |
18411 klimaat |
dezelfde gang van de dag |
uitleg >> |
18412 klimaat |
zoals de gang (nu eenmaal) gaat |
uitleg >> |
18413 klimaat |
zoals de maan het behaagt |
uitleg >> |
18414 klimaat |
het samengaan/samenhang van het geheel |
uitleg >> |
18415 klimaat |
regelmatige gang of terugkeer van de seizoenen |
uitleg >> |
18416 klimaat (iers) |
zien hoe (de zon) afwisselend (zijn koers volgt) |
uitleg >> |
18417 klimaat (iers) |
het afwisselen in hoogte van de zon (het oog) |
uitleg >> |
18418 klimaat (iers) |
hoe het licht in het geheel te zien is |
uitleg >> |
18419 klimaat (iers) |
zien welke koers (de zon) volgt |
uitleg >> |
18420 klimaat (iers). |
een terugkerende gang die afgescheiden (anders) is |
uitleg >> |
18421 klimaat (iers). |
het splitsen van de (dag)lengte |
uitleg >> |
18422 klimaat (iers). |
een afbakening van eigen kring of met een eigen grens |
uitleg >> |
18423 klimmen (tessels) |
steeds zoeken omhoog te gaan |
uitleg >> |
18424 klimmen (tessels) |
als schuin te bewegen, rond te kijken |
uitleg >> |
18425 klimmen (tessels) |
rekken om schuin voort te bewegen |
uitleg >> |
18426 Klimp |
bij het klimmen |
uitleg >> |
18427 Klimp |
op het hellende deel, op de schil (bast) |
uitleg >> |
18428 Klimp |
om de schors, bast eraf te halen |
uitleg >> |
18429 kling |
glinstert |
uitleg >> |
18430 kling |
lijkt op knielen |
uitleg >> |
18431 kling |
trekt neer |
uitleg >> |
18432 kliniek (eng.) |
waar men ligt, waar men zich moet schikken |
uitleg >> |
18433 kliniek (eng.) |
voor het heil van het geheel |
uitleg >> |
18434 kliniek (eng.) |
steeds geschikt maken |
uitleg >> |
18435 klip |
ligt in of bij het slik |
uitleg >> |
18436 klip |
berg |
uitleg >> |
18437 klip |
hellend of helling |
uitleg >> |
18438 klip |
kan hoog als een kerk zijn, vaak bij schuine helling (verg: scheervlucht) |
uitleg >> |
18439 klis (tessels) |
ligt ergens (onbestemde plek, onbestemd iets) |
uitleg >> |
18440 klis (tessels) |
is een geheel dat evt. te eten kan zijn, een rest (bijv. schillen) |
uitleg >> |
18441 klis (tessels) |
is opgestapeld |
uitleg >> |
18442 klodder |
omgekeerde grond (loog) |
uitleg >> |
18443 klodder |
slechte geur |
uitleg >> |
18444 klodder |
precies een golf(je) |
uitleg >> |
18445 klodder |
te krijgen uit een geul |
uitleg >> |
18446 kloeg (19/20 eeuw) |
eigen geluid, klank |
uitleg >> |
18447 kloeg (19/20 eeuw) |
huilend (geluid) |
uitleg >> |
18448 kloeg (19/20 eeuw) |
verscheurend (geluid) |
uitleg >> |
18449 klof (tessels) |
kloof (een hoef die is gekloofd: zie overige info) |
uitleg >> |
18450 klof (tessels) |
slof |
uitleg >> |
18451 klof (tessels) |
met een geul (gekloofd) |
uitleg >> |
18452 klof (tessels) |
gescheurd (gekloofd) |
uitleg >> |
18453 klok |
sloeg (van slaan) |
uitleg >> |
18454 klok |
zie kolk |
uitleg >> |
18455 klok |
lijkt hol(te) |
uitleg >> |
18456 klok (14e eeuw) |
hoort de klok |
uitleg >> |
18457 klok (14e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
18458 klok (14e eeuw) |
te hoor luiden |
uitleg >> |
18459 klok (14e eeuw) |
het geruis gaat verscholen, (het uurwerk zit in een holte) |
uitleg >> |
18460 klok (14e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
18461 klok (17e eeuw) |
hoort de klok |
uitleg >> |
18462 klok (17e eeuw) |
slaat de uren, onderscheidt de de uren |
uitleg >> |
18463 klok (17e eeuw) |
hoor luiden |
uitleg >> |
18464 klok (17e eeuw) |
het geruis gaat verscholen, (het uurwerk zit in een holte) |
uitleg >> |
18465 klok (17e eeuw) |
de klok laat zich horen |
uitleg >> |
18466 klok (cloc) |
jaarringen |
uitleg >> |
18467 klokgelui |
klinkt met gehik |
uitleg >> |
18468 klokgelui |
zingt vanuit eigen holte |
uitleg >> |
18469 klokgelui |
zingt zodat men het hoort |
uitleg >> |
18470 klokketouw (14e eeuw) |
om de klok heen en weer te trekken om lawaai te maken |
uitleg >> |
18471 klokketouw (14e eeuw) |
kan men vastzetten, slingeren aan iets dat hol is (verg: klink: geluid en vastzetten) |
uitleg >> |
18472 klokketouw (14e eeuw) |
te horen in de kring |
uitleg >> |
18473 klomp |
opgesloten met voet als gekluisterd |
uitleg >> |
18474 klomp |
van hout, kan glimmen, staat sloom |
uitleg >> |
18475 klomp |
hol stuk hout als klokbeker |
uitleg >> |
18476 klomp |
om mee te klossen |
uitleg >> |
18477 klomp |
uitgehold (en Duits: hout = holz) |
uitleg >> |
18478 klomp |
als muiltjes |
uitleg >> |
18479 klomp |
uitgehold, wat over blijft is de schors of korst |
uitleg >> |
18480 klomp (eng.) |
op zich een plezier, een bot |
uitleg >> |
18481 klomp (eng.) |
ten voordele van zichzelf, waarvan men schuin loopt |
uitleg >> |
18482 klomp (pools) |
moet uitgehakt (slag) worden en dient voor van onderen (laag) |
uitleg >> |
18483 klomp (pools) |
van rijshout dat gekapt is |
uitleg >> |
18484 klomp (pools) |
bewerk tot geheel, bewerk zodat de hiel er in kan |
uitleg >> |
18485 klomp-zueco (spaans) |
alsof het horizontaal t.o.v. zichzelf schuift |
uitleg >> |
18486 klomp-zueco (spaans) |
zuigend ging het schuiven |
uitleg >> |
18487 kloof (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
18488 kloof (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
18489 kloof (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
18490 kloof (gaelic) |
een gang in de lengte |
uitleg >> |
18491 kloof (gaelic) |
afgebroken en kaal, naakt |
uitleg >> |
18492 kloof (gaelic) |
erg (meerdere malen) geknakt en naakt, kaal |
uitleg >> |
18493 kloofde (14e eeuw) |
ergens aan vast komen na iets op te heffen |
uitleg >> |
18494 kloofde (14e eeuw) |
doen scheiden met een geul |
uitleg >> |
18495 kloofde (14e eeuw) |
doen scheiden met een scheur |
uitleg >> |
18496 klooster (14e eeuw) |
gode te eer in zichzelf |
uitleg >> |
18497 klooster (14e eeuw) |
bekeerd zich |
uitleg >> |
18498 klooster (14e eeuw) |
uit het gewone leven gaan, zich op de grond werpen |
uitleg >> |
18499 klooster (14e eeuw) |
zoals men gehoorzaamt |
uitleg >> |
18500 klooster (14e eeuw) |
trekt in om verscholen (te leven) |
uitleg >> |
18501 klooster (14e eeuw) |
neiging tot de hoge om zich te laten horen |
uitleg >> |
18502 klooster (14e eeuw) |
neigen/buigen binnen de kring van het hoge(re) |
uitleg >> |
18503 klooster (14e eeuw). |
zoek of (h)oog bij de Eén, zoek of (h)oog bijeen |
uitleg >> |
18504 klooster (14e eeuw). |
Geeft zich aan de Hoge |
uitleg >> |
18505 klooster (16e eeuw) |
met eigen grenzen |
uitleg >> |
18506 klooster (16e eeuw) |
waar men heil kan verwachten |
uitleg >> |
18507 klooster (16e eeuw) |
een geschonken erf (om neer te zinken |
uitleg >> |
18508 klop |
bij slaag |
uitleg >> |
18509 klop |
hoort men bij hollen (van paard of mens op klompen) |
uitleg >> |
18510 klop |
een scheur ontstaat, kan men horen (kloppen) |
uitleg >> |
18511 klop (clop) |
polsslag |
uitleg >> |
18512 klop (clop) |
op hol slaan |
uitleg >> |
18513 klop (eng.) |
met knokkels slaan |
uitleg >> |
18514 klop (eng.) |
iets doen schokken |
uitleg >> |
18515 klopgeest (duits) |
een geest zie zich schuil (in een hol) houdt |
uitleg >> |
18516 klopgeest (duits) |
lijkt op roepen |
uitleg >> |
18517 klopgeest (duits) |
blijft kloppen |
uitleg >> |
18518 klopgeest (duits) |
sluipt rond (binnen eigen bereik) |
uitleg >> |
18519 kloppen (eng.) |
als raken, als kraken, met kracht |
uitleg >> |
18520 kloppen (eng.) |
bijeenhalen, met geschal (lawaai) |
uitleg >> |
18521 kloppen (eng.) |
met elkaar, bijeen gekomen |
uitleg >> |
18522 kloppen (grieks) |
verschikken, scheiden |
uitleg >> |
18523 kloppen (grieks) |
vertrekt omhoog (heffen) |
uitleg >> |
18524 kloppen, slaan (16e eeuw) |
ging schokken |
uitleg >> |
18525 kloppen, slaan (16e eeuw) |
schokt in zichzelf |
uitleg >> |
18526 kloppend (iers) |
geeft schokkend dik vocht (bloed) etc.) |
uitleg >> |
18527 kloppend (iers) |
maakt schokkende bewegingen |
uitleg >> |
18528 kloppend (iers) |
herhaaldelijk schokken |
uitleg >> |
18529 klopt-stimmt (duits) |
gaat mee in het idee |
uitleg >> |
18530 klots |
lijkt op slaan |
uitleg >> |
18531 klots |
lijkt te scheuren |
uitleg >> |
18532 klots |
lijkt op golf |
uitleg >> |
18533 klotsen (16e eeuw) |
maakt holen, geulen, kuilen |
uitleg >> |
18534 klotsen (16e eeuw) |
slaat omhoog, maakt gaten (zie overige info) |
uitleg >> |
18535 klotsen (16e eeuw) |
maakt deuken, kreukels |
uitleg >> |
18536 klucht |
gruwelijk en: |
uitleg >> |
18537 klucht |
verg: flauwe kul |
uitleg >> |
18538 kludde (vlaams) |
zit verstopt, gekluisterd, of bij een sluis of water |
uitleg >> |
18539 kludde (vlaams) |
houdt zich schuil in een kuil of in een gat of kolk |
uitleg >> |
18540 kludde (vlaams) |
gaat eigen koers, kan schurk zijn, gaat gebukt |
uitleg >> |
18541 kluft (tessels) |
omhoog, de lucht in |
uitleg >> |
18542 kluft (tessels) |
wat opgevuld is |
uitleg >> |
18543 kluft (tessels) |
wat stevigheid geeft, om een schuur te plaatsen |
uitleg >> |
18544 kluif |
lonk de keel, waarop wordt geleund |
uitleg >> |
18545 kluif |
een stuk aanéén |
uitleg >> |
18546 kluif |
waar men gulzig naar uitkijkt |
uitleg >> |
18547 kluif |
begraven in de grond, in een kuil |
uitleg >> |
18548 kluif |
(ziet men als het been) gehurkt is |
uitleg >> |
18549 kluif |
om te verscheuren |
uitleg >> |
18550 kluis |
geklonken ter afscheiding |
uitleg >> |
18551 kluis |
waar men schuilt |
uitleg >> |
18552 kluis |
waar men iets onder de kurk heeft, iets afgesloten heeft |
uitleg >> |
18553 kluis |
waar het/men keurig blijft, de voorkeur aangeeft |
uitleg >> |
18554 kluis van heremiet (pools) |
buigen om zijn heil te zoeken in een hol |
uitleg >> |
18555 kluis van heremiet (pools) |
om zijn heil te zoeken wegduiken in een hol |
uitleg >> |
18556 kluis van heremiet (pools) |
zich geheel afscheiden net als geheel zoek zijn |
uitleg >> |
18557 kluis van heremiet (pools) |
geheel afscheiden en echt te zoeken |
uitleg >> |
18558 kluister |
aan zich geklonken, klinkt in een herhaling |
uitleg >> |
18559 kluister |
om te schoren, steun te geven |
uitleg >> |
18560 kluister |
aantrekken, omhullen |
uitleg >> |
18561 kluit |
aaneengeklonken |
uitleg >> |
18562 kluit |
ging in of komt uit een kuil |
uitleg >> |
18563 kluit |
is afgescheurd van groter geheel |
uitleg >> |
18564 kmtom (proto indo europees) |
trekken, nemen om te schuiven, verwisselen |
uitleg >> |
18565 kmtom (proto indo europees) |
trekken, nemen om te schuiven, verwisselen |
uitleg >> |
18566 knaagbeen (tessels) |
maakt schaarbeweging |
uitleg >> |
18567 knaagbeen (tessels) |
is langwerpig, gaat ergens langs, geeft bep. geluid |
uitleg >> |
18568 knaagbeen (tessels) |
van: op elkaar slaan |
uitleg >> |
18569 knaagbeen (tessels) |
rondgaan, langs de rand gaan |
uitleg >> |
18570 knaagdier (Amazonegebied) |
de kaak kan (de schil) openen tot datgene wat verstopt zit |
uitleg >> |
18571 knaagdier (Amazonegebied) |
geschenk uit de hoogte schaken |
uitleg >> |
18572 knap |
volmaakt-gans |
uitleg >> |
18573 knap (uiterlijk) |
om te zien |
uitleg >> |
18574 knap (verstand) |
zit in hachje-lichaam |
uitleg >> |
18575 knapzak |
zoals een nap ook is |
uitleg >> |
18576 knar (tessels) |
maakt schaarbeweging |
uitleg >> |
18577 knar (tessels) |
is langwerpig, gaat ergens langs, geeft bep. geluid |
uitleg >> |
18578 knar (tessels) |
van: op elkaar slaan |
uitleg >> |
18579 knar (tessels) |
rondgaan, langs de rand gaan |
uitleg >> |
18580 knarre (tessels) |
naar binnen (zien te) krijgen |
uitleg >> |
18581 knarre (tessels) |
geheel langs trekken, op elkaar slaan |
uitleg >> |
18582 knarre (tessels) |
geheel langs trekken |
uitleg >> |
18583 knarre (tessels) |
over de rand trekken |
uitleg >> |
18584 Knast (duits) |
lijkt op het zitten in een kast |
uitleg >> |
18585 Knast (duits) |
is een schande |
uitleg >> |
18586 knaster (spaans) |
steeds in zakken doen |
uitleg >> |
18587 knaster (spaans) |
zowel iets (in) leggen of (om)hangen |
uitleg >> |
18588 knaster (spaans) |
waar rijshout aanhangt, omhangt |
uitleg >> |
18589 knecht |
hecht zich aan één |
uitleg >> |
18590 knecht |
stemt toe, buigt |
uitleg >> |
18591 knecht |
geeft, schenkt |
uitleg >> |
18592 knecht 16e eeuw |
biedt zich aan, stelt zich beschikbaar |
uitleg >> |
18593 knecht 16e eeuw |
gaat kruipen |
uitleg >> |
18594 kneden |
buigen zoals men wil, denkt |
uitleg >> |
18595 kneden |
geeft het de vorm (verschijning) zoals men denkt |
uitleg >> |
18596 kneep (eng.) |
graag bewegen, rukbeweging |
uitleg >> |
18597 kneep (eng.) |
gang geven |
uitleg >> |
18598 kneert |
geven om er iets voor terug te krijgen |
uitleg >> |
18599 kneert |
wat in een kring rondgaat, over en weer gegeven wordt |
uitleg >> |
18600 kneert, kniert |
beklinken bij iets geven, overhandigen |
uitleg >> |
18601 kneich (jiddisch) |
buigt zich, knikt |
uitleg >> |
18602 kneich (jiddisch) |
hang aan iemand, deint |
uitleg >> |
18603 kners (tessels) |
waar men tot inkeer trekt |
uitleg >> |
18604 kners (tessels) |
waar de hersens in zitten |
uitleg >> |
18605 kners (tessels) |
lijkt op slingers |
uitleg >> |
18606 kners (tessels) |
ringen en kringen (zie: ondertaal in r-l) |
uitleg >> |
18607 knesseth |
plaats waar men beslissingen neemt |
uitleg >> |
18608 knesseth |
beschikken of kiezen |
uitleg >> |
18609 knevel |
a). net zoiets als wenkbrauw, b) alsof men moet luisteren |
uitleg >> |
18610 knevel |
maakt een boog bij de keel |
uitleg >> |
18611 knevel |
wenst schrik aan te jagen |
uitleg >> |
18612 knibbel (fries) |
knijpt bij elkaar |
uitleg >> |
18613 knibbel (fries) |
zit aan elkaar waar men hinkt |
uitleg >> |
18614 knibbel (fries) |
grijpt bijeen |
uitleg >> |
18615 Knidos (Griekenland) |
waar een bocht gemaakt wordt |
uitleg >> |
18616 Knidos (Griekenland) |
knapt af, buigt om te verdwijnen |
uitleg >> |
18617 Knidos (Griekenland) |
trek, zuigt naar beneden |
uitleg >> |
18618 knie |
hink-knikt van zichzelf |
uitleg >> |
18619 knie |
hink |
uitleg >> |
18620 knie (14e eeuw) |
bij intrekken wordt het hinken |
uitleg >> |
18621 knie (14e eeuw) |
ging hinken |
uitleg >> |
18622 knie (fries) |
knijpt bij elkaar |
uitleg >> |
18623 knie (fries) |
zit aan elkaar waar men hinkt |
uitleg >> |
18624 knie (fries) |
grijpt bijeen |
uitleg >> |
18625 kniel |
inzinken voor het heil of de heilige |
uitleg >> |
18626 kniel |
geheel inzinken |
uitleg >> |
18627 kniel |
klinkt als zinken |
uitleg >> |
18628 kniel |
niet helemaal zinken |
uitleg >> |
18629 kniezen (17e eeuw) |
zondert zich af, afgewend, zegt het op een afstandelijke manier |
uitleg >> |
18630 kniezen (17e eeuw) |
zondert zich af, afgewend, zegt het op een afstandelijke manier |
uitleg >> |
18631 knife (eng.) |
snijdt van zichzelf, maakt scheiding door snee |
uitleg >> |
18632 knife (eng.) |
schuin in het vlees |
uitleg >> |
18633 knife (eng.) |
van boven schuin naar beneden brengen |
uitleg >> |
18634 knik |
schikt in, de zij(kant) (drukt) in |
uitleg >> |
18635 knik |
hink(t) |
uitleg >> |
18636 knik (noors) |
vertoont neiging tot... |
uitleg >> |
18637 knik (noors) |
beweegt de kin |
uitleg >> |
18638 knikken (14e eeuw) |
knikt van zichzelf |
uitleg >> |
18639 knikken (14e eeuw) |
zinkt in |
uitleg >> |
18640 knikker (16e eeuw) |
hopen ze in de pot (kuil) te krijgen (winnen) |
uitleg >> |
18641 knikker (16e eeuw) |
terug in de kuil keren |
uitleg >> |
18642 knikker (16e eeuw) |
legen uit het gat (groeve-putje) |
uitleg >> |
18643 knikker (16e eeuw) |
te krijgen bij geluk |
uitleg >> |
18644 knip (tessels) |
wordt scheef getrokken, trek op (je voet) |
uitleg >> |
18645 knip (tessels) |
waarvan men gaat hinken |
uitleg >> |
18646 knipoog (fries) |
knikt daar waar men ziet |
uitleg >> |
18647 knipoog (fries) |
waar alles te zien is; (ooglid) laten zakken |
uitleg >> |
18648 knipper |
knikt keer op keer, herhaald knikken |
uitleg >> |
18649 knipper |
lijkt keer op keer te plakken |
uitleg >> |
18650 knipper |
maakt een herkenningsgebaar (in het geheugen gegrifd) |
uitleg >> |
18651 knive (14e eeuw) |
snijdt van zichzelf, maakt scheiding door snee |
uitleg >> |
18652 knive (14e eeuw) |
schuin in het vlees |
uitleg >> |
18653 knive (14e eeuw) |
van boven schuin naar beneden brengen |
uitleg >> |
18654 knoedel |
hangt bij elkaar en is een geheel |
uitleg >> |
18655 knoedel |
hangt naar beneden, is mooi |
uitleg >> |
18656 knoedel |
hangt naar beneden, is mooi |
uitleg >> |
18657 knoeierij (16e eeuw) |
iets naar zich toehalen door ergens iets af te scheuren, afpikken |
uitleg >> |
18658 knoeierij (16e eeuw) |
lokken en liegen |
uitleg >> |
18659 knoeierij (16e eeuw) |
in nevelen brengen, door elkaar mengen |
uitleg >> |
18660 knoeierij (frans) |
om het zelf te krijgen, maar ook in de betekenis van oorlogvoeren (krijg of Krieg in duits) |
uitleg >> |
18661 knoeierij (frans) |
wat alleen voor eigen heil is |
uitleg >> |
18662 knoeierij (frans) |
wat alleen ten goede keert aaan zich zelf |
uitleg >> |
18663 knokkelkoorts |
waar men schuin (krom) kan spreiden |
uitleg >> |
18664 knokkelkoorts |
waar de knik zit |
uitleg >> |
18665 knokken |
de knoken bewegen |
uitleg >> |
18666 knokken |
de botten geknikt |
uitleg >> |
18667 knol |
maakt een holte in de grond |
uitleg >> |
18668 knol |
in de grond geklonken |
uitleg >> |
18669 knol |
kroon zit op knol (het loof) |
uitleg >> |
18670 knol (eng.) |
begeert te zoeken in de aarde |
uitleg >> |
18671 knol (eng.) |
ligt ergens te vinden |
uitleg >> |
18672 knol (eng.) |
te bereiken door ze op te zoeken |
uitleg >> |
18673 knollen (maleis) |
zoekt men, heeft vorm van een oog |
uitleg >> |
18674 knollen (maleis) |
geschikt om te zoeken |
uitleg >> |
18675 knoop |
om (over) heen te schuiven |
uitleg >> |
18676 knoop |
gemaakt van beenderen |
uitleg >> |
18677 knoop |
gaat gezonken |
uitleg >> |
18678 knoop |
gemaakt van beenderen |
uitleg >> |
18679 knoop (14e eeuw) |
van beenderen gemaakt |
uitleg >> |
18680 knoop (14e eeuw) |
gemaakt van botten (=schonken) |
uitleg >> |
18681 knop |
gemaakt van botten (=schonken) |
uitleg >> |
18682 knop |
van beenderen (knoken) |
uitleg >> |
18683 knop |
is een gong (of bij gons) |
uitleg >> |
18684 knorren |
maakt keelgeluid |
uitleg >> |
18685 knorren |
zeuren, hijgen |
uitleg >> |
18686 knorren |
knorren |
uitleg >> |
18687 knorrepot (16e eeuw) |
kreunt wat heen, begeert te janken |
uitleg >> |
18688 knorrepot (16e eeuw) |
veel praten, janken |
uitleg >> |
18689 knorrepot (16e eeuw) |
dreinen en zeuren |
uitleg >> |
18690 knot (tessels) |
wat kronkelig is opgewonden |
uitleg >> |
18691 knot (tessels) |
de binnenkant is hol |
uitleg >> |
18692 knot (tessels) |
toeren draaien (verg: tornen) |
uitleg >> |
18693 knots (16e eeuw) |
wordt dikker en kan gebruikt worden voor tikken uit te delen |
uitleg >> |
18694 knots (16e eeuw) |
wat dik is en warmee tikken gegeven kunnen worden |
uitleg >> |
18695 knots (16e eeuw) |
kan dikte bereiken om tikken uit te delen |
uitleg >> |
18696 knots (spaans) |
van een boom afhalen, men kan er mee raken en kracht zetten |
uitleg >> |
18697 knots (spaans) |
uuthale-uithalen |
uitleg >> |
18698 knots (spaans) |
tesamen inelkaar slaan |
uitleg >> |
18699 knotten (17e eeuw) |
(wilge)teen afrukken |
uitleg >> |
18700 knotten (17e eeuw) |
de hoogte verminderen |
uitleg >> |
18701 knotten (17e eeuw) |
in een bosje |
uitleg >> |
18702 knuffel |
zoekt zijn heil bij, geeft schuil of zoekt schuil bij |
uitleg >> |
18703 knuffel |
de botten tegen elkaar |
uitleg >> |
18704 knuffel |
het aandrukken van de botten |
uitleg >> |
18705 knuffel |
verzinken in iets moois |
uitleg >> |
18706 knuffel (eng.) |
elkaar zoeken, naar elkaar toegezogen worden |
uitleg >> |
18707 knuffel (eng.) |
elkaar zoeken, naar elkaar toegezogen worden |
uitleg >> |
18708 knuppel |
om te vechten, knokken |
uitleg >> |
18709 knuppel |
in geheel heen schuiven |
uitleg >> |
18710 knuppel |
draagt het schuin naar beneden bij zich, het slachtoffer valt op de grond |
uitleg >> |
18711 knuppel |
in oorlog/gevecht zinkt neer als deze iets uitreikt |
uitleg >> |
18712 knuppel (16e eeuw) |
wordt dikker en kan gebruikt worden voor tikken uit te delen |
uitleg >> |
18713 knuppel (16e eeuw) |
wat dik is en warmee tikken gegeven kunnen worden |
uitleg >> |
18714 knuppel (16e eeuw) |
kan dikte bereiken om tikken uit te delen |
uitleg >> |
18715 knuppel (tessels) |
zakt in mekaar, knikt ineen |
uitleg >> |
18716 knuppel (tessels) |
als een klepel bewegen |
uitleg >> |
18717 knuppel (tessels) |
in oorlog/gevecht gaat men weg of heen (dood) |
uitleg >> |
18718 knus |
(met) genoegen |
uitleg >> |
18719 knus |
hunkeren-hunk (be)geer |
uitleg >> |
18720 knut |
steken met de snuit |
uitleg >> |
18721 knut |
komen als je slaapt, steken schuin in je vel |
uitleg >> |
18722 knyn (fries) |
lijkt op hinken |
uitleg >> |
18723 knyn (fries) |
zinkt in bij heen gaan |
uitleg >> |
18724 knypeach (fries) |
knikt daar waar men ziet |
uitleg >> |
18725 knypeach (fries) |
waar alles te zien is; (ooglid) laten zakken |
uitleg >> |
18726 Knysna (Zd.Afrika) |
een haakse knik in de haag/kust |
uitleg >> |
18727 Knysna (Zd.Afrika) |
gang die lijkt te schijnen |
uitleg >> |
18728 Knysna (Zd.Afrika) |
gang trekt de zee in |
uitleg >> |
18729 ko (fries) |
geeft zog: melk |
uitleg >> |
18730 ko (fries) |
geeft zog: melk |
uitleg >> |
18731 koala (beer) |
zonk neer (slaapt) in de bomen (haag) |
uitleg >> |
18732 koala (beer) |
haalt en vreet alles kaal in de hoogte |
uitleg >> |
18733 koala (beer) |
verzamelt altijd in de hoogte (eet boombladeren) |
uitleg >> |
18734 Kobe (Japan) |
verschoof |
uitleg >> |
18735 Kobe (Japan) |
heeft schokken gekregen |
uitleg >> |
18736 Kobold (duits) |
in een hol te vinden |
uitleg >> |
18737 Kobold (duits) |
in kloof of gleuf te vinden |
uitleg >> |
18738 Kobold (duits) |
is klein (op kruiphoogte oogt klein) |
uitleg >> |
18739 kodok (maleis) |
heeft de ogen boven op de kop |
uitleg >> |
18740 kodok (maleis) |
gaat met een schok omhoog |
uitleg >> |
18741 koe |
levert vloeistof af |
uitleg >> |
18742 koe |
opvallende grote ogen |
uitleg >> |
18743 koe |
zog van zogen |
uitleg >> |
18744 koe (fries) |
geeft zog: melk, loopt schokkend |
uitleg >> |
18745 koe (fries) |
geeft zog: melk |
uitleg >> |
18746 koe (lat.) |
geeft staande zog, is staande te zogen |
uitleg >> |
18747 koe (lat.) |
laat zich zogen |
uitleg >> |
18748 koe (lat.) |
loopt op hoeven |
uitleg >> |
18749 koe (lat.) |
loopt te zoeken, heeft grote ogen |
uitleg >> |
18750 koeboer (maleis) |
keert zich weerom, keert terug |
uitleg >> |
18751 koeboer (maleis) |
het is wegslinken of met glans omhoog gaan |
uitleg >> |
18752 koeboer (maleis) |
gaat over de grens, omhoog of raakt zoek |
uitleg >> |
18753 koe-gelde |
geen melk in die periode |
uitleg >> |
18754 koe-gust |
koe met kalf te zuigen |
uitleg >> |
18755 koek |
doet het oog begeren |
uitleg >> |
18756 koek (16e eeuw) |
een plak koek |
uitleg >> |
18757 koek (16e eeuw) |
a).voor de eigen trek b).op een schop schuiven (houten schop waarmee koek en brood in de oven geschoven werden) |
uitleg >> |
18758 koek-coec |
zie de wangen (konen) |
uitleg >> |
18759 koek-coec |
geeft of verzint het te krijgen |
uitleg >> |
18760 koel |
zonk in zijn geheel (de temperatuur) |
uitleg >> |
18761 koel |
de hoogte (van de temperatuur) slinkt |
uitleg >> |
18762 koel |
de temperatuur is gering |
uitleg >> |
18763 koelt (fries) |
alsof men in een holte neerdaalt |
uitleg >> |
18764 koelt (fries) |
waar het (geluid) ver weg klinkt (in de hoogte of de diepte) |
uitleg >> |
18765 koelt (fries) |
in het rond draaien, in de grond (afgrond) te vinden |
uitleg >> |
18766 koen |
schoon van aanschijn, gezicht |
uitleg >> |
18767 koening (maleis) |
hangt te schijnen |
uitleg >> |
18768 koening (maleis) |
schijnt in de hoogte |
uitleg >> |
18769 koepel (16e eeuw) |
doortrekken om de hoek heen |
uitleg >> |
18770 koepel (16e eeuw) |
maak een boog bij de hoek |
uitleg >> |
18771 koepelgraf (Griekenland) |
zoekt te glooien, kromming te maken |
uitleg >> |
18772 koepelgraf (Griekenland) |
zoekt aan elkaar te komen door elkaar recht in de ogen te zien |
uitleg >> |
18773 koepelgraf (Griekenland) |
is hoog en hol |
uitleg >> |
18774 koepelgraf (Griekenland) |
zoekt een ondergrondse ruimte |
uitleg >> |
18775 koers |
weerkaatsen, terugkeren |
uitleg >> |
18776 koers |
vernauwd of doet oog glinsteren |
uitleg >> |
18777 koers |
waar de rook vandaan komt of naartoe gaat |
uitleg >> |
18778 koers |
om op pad te gaan |
uitleg >> |
18779 koers |
zoekt de grenzen of de kringen |
uitleg >> |
18780 koest |
stop met keffen |
uitleg >> |
18781 koest |
hou de kiezen op elkaar |
uitleg >> |
18782 koest |
zeeg neer |
uitleg >> |
18783 koest |
naar de hoek |
uitleg >> |
18784 koet |
als (de vogel) zich verschuilt dan gaat hij onder water |
uitleg >> |
18785 koet |
om eten te zoeken zakt hij onder het kroos, in het groezelige |
uitleg >> |
18786 koet |
om eten te zoeken zakt hij in het slob (zie: tessels) |
uitleg >> |
18787 koeter (tessels) |
waar men zich omdraait |
uitleg >> |
18788 koeter (tessels) |
waar men (zich) zoek raakt, de ogen toe doet |
uitleg >> |
18789 koeter (tessels) |
waar men (zich) zoek raakt, waaruit men oprijst |
uitleg >> |
18790 Koetha |
als een dak |
uitleg >> |
18791 Koetha |
ziet er uit als hoogte |
uitleg >> |
18792 koetilang (indonesië) |
geeft verschillende geluiden |
uitleg >> |
18793 koetilang (indonesië) |
eet terwijl hij opvliegt |
uitleg >> |
18794 koetilang (indonesië) |
krijst bij het opvliegen |
uitleg >> |
18795 koffer, kist (ital.) |
om alles in op te bergen |
uitleg >> |
18796 koffer, kist (ital.) |
een kuil om in de verschuilen |
uitleg >> |
18797 koffer, kist (ital.) |
het geheel te gebruiken als een zak |
uitleg >> |
18798 koffer, kist (ital.) |
steeds als zak te gebruiken |
uitleg >> |
18799 kogel |
gehele schok |
uitleg >> |
18800 kogel |
glijdt omhoog |
uitleg >> |
18801 kogel |
als een oog zo rond, door de lucht (hoog) |
uitleg >> |
18802 kogel |
bereikt hoogte |
uitleg >> |
18803 kogels (16e eeuw) |
vertrekt de lucht in en verdwijnt |
uitleg >> |
18804 kogels (16e eeuw) |
vertekt in de lucht |
uitleg >> |
18805 koi (japans) |
is goed zichtbaar, is mooi, is beschikbaar (makkelijk te vangen) |
uitleg >> |
18806 koi (japans) |
valt in het oog, zwemt vlak onder de oppervlakte |
uitleg >> |
18807 koinè (grieks) |
eigen manier van zeggen of zingen |
uitleg >> |
18808 koinè (grieks) |
iets zeggen of zingen via het hoofd |
uitleg >> |
18809 koken (fries) |
gaat van zichzelf scheiden |
uitleg >> |
18810 koken (fries) |
gaat van zichzelf sissen, gisten |
uitleg >> |
18811 kokhalzen |
omhoog |
uitleg >> |
18812 kokhalzen |
overkoken |
uitleg >> |
18813 kokkel |
geheel koken |
uitleg >> |
18814 kokkel |
oogt als een schil |
uitleg >> |
18815 kokkel |
een huisje waarvan de schil (rond) als een oog is |
uitleg >> |
18816 kokkel |
te vinden op het slik |
uitleg >> |
18817 kokkel |
(de inhoud) te bereiken met een schok |
uitleg >> |
18818 kokkerd (neus) |
zoekt iets uit te stoten (uitkering) |
uitleg >> |
18819 kokkerd (neus) |
op ooghoogte, slijk of snot op die hoogte |
uitleg >> |
18820 kokkerd (neus) |
bereikt de ogen, gelijk met de ogen |
uitleg >> |
18821 kolengruis (eng.) |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
18822 kolengruis (eng.) |
bijvoegsel |
uitleg >> |
18823 kolf |
blok |
uitleg >> |
18824 kolf(geweer) |
bij de holle loop (van het geweer) |
uitleg >> |
18825 kolf(geweer) |
bij de loop die rond is |
uitleg >> |
18826 kolf(geweer) |
nabij het ontploffende buskruit |
uitleg >> |
18827 kolf(mais) |
maiskolf (zie: overige info) |
uitleg >> |
18828 kolf(spel) |
om mee te slaan en met de bal mee te hollen |
uitleg >> |
18829 kolf(spel) |
nabij een kuil of geul |
uitleg >> |
18830 kolf(spel) |
slaan bij het kolfspel |
uitleg >> |
18831 kolk (16e eeuw) |
bewegend verschalken |
uitleg >> |
18832 kolk (16e eeuw) |
alles beweegt/beweegt en overmeesterd (verschalkt) |
uitleg >> |
18833 kolk (16e eeuw) |
kan door warmte of als een draaiende klauw meegesleurd worden |
uitleg >> |
18834 kolk (16e eeuw) |
enigszins warm, niet goed zichtbaar |
uitleg >> |
18835 kolk (16e eeuw) |
wordt wazig, als graaien/draaien, kan men van in de rouw geraken |
uitleg >> |
18836 kolk (16e eeuw) |
waar het grauw van wordt |
uitleg >> |
18837 kolk (19e eeuw) |
als een hol, een kuil |
uitleg >> |
18838 kolk (19e eeuw) |
in een kolk groeit kroos |
uitleg >> |
18839 kolk (19e eeuw) |
kluis, gat (loch vero.), waar te drinken valt |
uitleg >> |
18840 kolk (tessels) |
als een hol, een kuil |
uitleg >> |
18841 kolk (tessels) |
in een kolk groeit kroos |
uitleg >> |
18842 kolk (tessels) |
kluis, gat (loch vero.), waar te drinken valt |
uitleg >> |
18843 kolom |
een draaiend hol in de lucht |
uitleg >> |
18844 kolom |
klimt glimmend omhoog |
uitleg >> |
18845 kolom |
een holte die omhoog staat/gaat |
uitleg >> |
18846 kolom |
heeft eigen koers, trekt omhoog als een schoorsteen |
uitleg >> |
18847 kolom |
te vinden in de lucht |
uitleg >> |
18848 kolom (ital.) |
een hoge schacht die slinkt (op een punt uitloopt) |
uitleg >> |
18849 kolom (ital.) |
als een klok in de hoogte (ronddraaiend) |
uitleg >> |
18850 kolom (ital.) |
is hol en gaat omhoog |
uitleg >> |
18851 kolom (ital.) |
zoekt de weg omhoog in groezeligheid of rook |
uitleg >> |
18852 kolom (ital.) |
te vinden in de lucht |
uitleg >> |
18853 kolonel |
zeer kloek ogend |
uitleg >> |
18854 kolonel |
hoog geschoold |
uitleg >> |
18855 kolonel |
verschijnt kloek ogend |
uitleg >> |
18856 kolonie |
het is rond, waar men zich in kan herbergen |
uitleg >> |
18857 kolonie |
zoekt zich een hol |
uitleg >> |
18858 kolonie |
beoogt zich een huis in klokvorm |
uitleg >> |
18859 kom aan (tessels) |
in beweging gaan |
uitleg >> |
18860 kom aan (tessels) |
zo spoedig mogelijk |
uitleg >> |
18861 kom aan (tessels) |
vertrek, ga heen |
uitleg >> |
18862 kombeers (tessels) |
om in of onder om te draaien |
uitleg >> |
18863 kombeers (tessels) |
onder de haren (paardendeken) liggen |
uitleg >> |
18864 kombeers (tessels) |
onder de veren gaan |
uitleg >> |
18865 kombeers (tessels) |
om in of onder om te draaien |
uitleg >> |
18866 kombeers (tessels) |
waar men onder ligt te draaien (zie overige info) |
uitleg >> |
18867 kombeers (tessels) |
zoekt een kring op de grond (zie overige info) |
uitleg >> |
18868 komeet |
schuift zelf in de hoogte |
uitleg >> |
18869 komeet |
(ver)schijnt in de hoogte |
uitleg >> |
18870 kompas |
schommelt tijdens schaak trekken |
uitleg >> |
18871 kompas |
trek schaak met het oog |
uitleg >> |
18872 kompas (17e eeuw) |
de grens van oogbereik aftasten |
uitleg >> |
18873 kompas (17e eeuw) |
glinstert bij keur |
uitleg >> |
18874 kompas (17e eeuw) |
willen lonken |
uitleg >> |
18875 kompas (19e eeuw) |
schaf het met een blik te werpen |
uitleg >> |
18876 Komproe |
grond weghalen |
uitleg >> |
18877 Komproe |
met het scherp omhoog, ging zoeken in een sleuf |
uitleg >> |
18878 Komproe |
rondom rond, komt uit de grond, maakt een bron |
uitleg >> |
18879 Komproe |
om te delven |
uitleg >> |
18880 konijn |
kiest ervoor weg te hinken |
uitleg >> |
18881 konijn |
ging hinkend op zoek |
uitleg >> |
18882 konijn (eng.) |
graaf van zichzelf |
uitleg >> |
18883 konijn (eng.) |
geeft halen in de grond |
uitleg >> |
18884 konijn (eng.) |
verzamelt in de grond |
uitleg >> |
18885 konijn (fr.) |
ligt in een kuiltje ingedoken |
uitleg >> |
18886 konijn (fr.) |
klapt met de achterpoten als hij weggaat |
uitleg >> |
18887 konijn (fr.) |
haalt de grond scheef weg |
uitleg >> |
18888 konijn (fr.) |
vergaart |
uitleg >> |
18889 konijn (fries) |
lijkt op hinken |
uitleg >> |
18890 konijn (fries) |
zinkt in bij heen gaan |
uitleg >> |
18891 konijn (spaans) |
gaat even staan en kijkt om zich heen |
uitleg >> |
18892 konijn (spaans) |
zoekt te paren |
uitleg >> |
18893 konijn (spaans) |
springt heen omhoog |
uitleg >> |
18894 konijntje (17e eeuw) |
geeft een slag (trappeltje) bij het wegrennen |
uitleg >> |
18895 konijntje (17e eeuw) |
bevindt zich aan de kant van (hooi)klampen e.d. |
uitleg >> |
18896 konijntje (17e eeuw) |
trekken samen in een dal, of dalen af (in hun hol) |
uitleg >> |
18897 konijntje (17e eeuw) |
komen bijeen en zoeken eten (vergaren) door (alles) kaal te vreten |
uitleg >> |
18898 koning (lat.) |
beheert, bestuurt het rijk en oordeelt, rechtspraak |
uitleg >> |
18899 koning (lat.) |
voortrekker van het geheel, brengt heil |
uitleg >> |
18900 koning (lat.) |
is een heerser of de heer |
uitleg >> |
18901 koning (proto indo europees) |
rijk |
uitleg >> |
18902 koning (proto indo europees) |
heilig |
uitleg >> |
18903 koning (proto indo europees) |
heerst |
uitleg >> |
18904 koning (slavisch) |
degeen die de graal heeft (de heilige beker van de koning of Jezus) |
uitleg >> |
18905 koning (slavisch) |
degeen die duidelijkheid, helderheid geeft |
uitleg >> |
18906 koning (slavisch) |
betrekking op een groep mensen |
uitleg >> |
18907 koningin (eng.) |
is een lichtende verschijning |
uitleg >> |
18908 koningin (eng.) |
schenkt gunsten om zich heen |
uitleg >> |
18909 koningin (eng.) |
van plan te schenken (schokken = dokken) |
uitleg >> |
18910 koning-king (eng.) |
onderscheid zich als eenling |
uitleg >> |
18911 koning-king (eng.) |
kan gunsten verlenen indien hij genegen is |
uitleg >> |
18912 koninklijk (germ. stamvorm) |
verkozen, aantrekkelijk |
uitleg >> |
18913 koninklijk (germ. stamvorm) |
verlicht en uitgekozen |
uitleg >> |
18914 koninklijk (spaans) |
bepaald een grens |
uitleg >> |
18915 koninklijk (spaans) |
er gaat een glans vanuit waar men deel van zou willen uitmaken |
uitleg >> |
18916 koninklijk (spaans) |
vormt een krans, is rond, staat lauwerkrans op van de koning |
uitleg >> |
18917 koninkrijk (iers) |
grenzen bepalen via hoge kringen |
uitleg >> |
18918 koninkrijk (iers) |
degeen die het heil brengt |
uitleg >> |
18919 koninkrijk (iers) |
eer geven aan het middelpunt |
uitleg >> |
18920 konst (16e eeuw) |
kan schoonheid hebben |
uitleg >> |
18921 konst (16e eeuw) |
springt in het oog |
uitleg >> |
18922 Konstantinopel |
zoekt de ingang van het diepe water |
uitleg >> |
18923 Konstantinopel |
zoeken waar de zee/op zij langs de kust gaat |
uitleg >> |
18924 Konstantinopel |
waar men opzij/op zee naar getrokken wordt, waar het (zeemans)oog naar toe getrokken wordt |
uitleg >> |
18925 kont |
bij de schonken, als konen (wangen) |
uitleg >> |
18926 kont |
op de botten, knoken |
uitleg >> |
18927 kont |
een verhoging met een oog |
uitleg >> |
18928 koof (tessels) |
schuif ergens over of omheen |
uitleg >> |
18929 koof (tessels) |
over iets heen schuiven |
uitleg >> |
18930 Koog, de |
is hoger gelegen |
uitleg >> |
18931 Koog, de |
ligt in een bocht of hoek |
uitleg >> |
18932 Koog, de (16e eeuw) |
scheidt zich af, scheidt de zee af |
uitleg >> |
18933 Koog, de (16e eeuw) |
scheidt zich of de zee in de hoogte af |
uitleg >> |
18934 kooi |
neerliggen op het hooi |
uitleg >> |
18935 kooi (16e eeuw) |
is daar te vinden |
uitleg >> |
18936 kooi (16e eeuw) |
bevindt zich opgesloten, in een hok |
uitleg >> |
18937 kooi (16e eeuw) |
tuigt zich op |
uitleg >> |
18938 koon |
schoons in de hoek (van de wangen) |
uitleg >> |
18939 koon |
knook-gebeente-lichaam |
uitleg >> |
18940 koop |
schenken om te ruilen |
uitleg >> |
18941 koop |
verg: contant |
uitleg >> |
18942 koop |
schenken om te ruilen |
uitleg >> |
18943 koop (14e eeuw) |
handjeklap: de hand opheffen |
uitleg >> |
18944 koop (14e eeuw) |
gaat dokken |
uitleg >> |
18945 koop (fries) |
ging aanschaffen |
uitleg >> |
18946 koop (fries) |
met de hand(klap) zich toe eigenen |
uitleg >> |
18947 koopman |
verwisseld van eigenaar |
uitleg >> |
18948 koopman |
als men iets mooi vindt |
uitleg >> |
18949 koopwaar (lat.) |
wil graag afscheid nemen (van de koopwaar) |
uitleg >> |
18950 koopwaar (lat.) |
neemt afscheid door gelijk over te steken (betalen) |
uitleg >> |
18951 koopwaar (lat.) |
gaat op reis om iets kwijt te raken (koopwaar) |
uitleg >> |
18952 koor-coer (14e eeuw) |
begeert te zingen |
uitleg >> |
18953 koor-coer (14e eeuw) |
klink in de hoogte |
uitleg >> |
18954 koor-coer (14e eeuw) |
zoekt de grens van de stemmen |
uitleg >> |
18955 koor-coor |
rochelen (met de keel) |
uitleg >> |
18956 koor-core (14e eeuw) |
gorgelt zelf |
uitleg >> |
18957 koor-core (14e eeuw) |
klagend zingen, klaagzang |
uitleg >> |
18958 koor-core (14e eeuw) |
in eigen roes |
uitleg >> |
18959 koordstuk (16e eeuw) |
omgedraaid |
uitleg >> |
18960 koordstuk (16e eeuw) |
omhuld |
uitleg >> |
18961 koordstuk (16e eeuw) |
met een koord |
uitleg >> |
18962 koorts |
men wordt verscheurd (van pijn) |
uitleg >> |
18963 koorts |
lijkt te verdorren |
uitleg >> |
18964 koorts |
men wordt schor, klinkt of er iets gebarsten, gescheurd is |
uitleg >> |
18965 koorts |
geeft ijle hoge geluiden |
uitleg >> |
18966 koorts |
ligt te kronkelen |
uitleg >> |
18967 koorts |
men raakt in de kreukels |
uitleg >> |
18968 koorts (noors) |
gaat men van keren en woelen |
uitleg >> |
18969 koorts (noors) |
waarvan men moet liggen |
uitleg >> |
18970 koorts (noors) |
wil oprijzen terwijl hij/zij plat ligt |
uitleg >> |
18971 koos (o.v.t.) |
wat het oog trekt |
uitleg >> |
18972 koos (o.v.t.) |
ging te zoeken |
uitleg >> |
18973 koosjer (a)(hebr.) |
gegeven vanuit de Hoge |
uitleg >> |
18974 koosjer (a)(hebr.) |
als zijnde geschonken uit de Hoge |
uitleg >> |
18975 koosjer (a)(hebr.) |
geschonken vanuit de Hoge |
uitleg >> |
18976 koosjer (b)(hebr.) |
betrekking op de Hoge |
uitleg >> |
18977 koosjer (b)(hebr.) |
afkomstig van de Hoge |
uitleg >> |
18978 koosjer (b)(hebr.) |
aangereikt uit de Hoge |
uitleg >> |
18979 koosjer (c)(hebr.) |
de wijze waarop te vinden bij de Hoge |
uitleg >> |
18980 koosjer (c)(hebr.) |
als geschonken van het gezag |
uitleg >> |
18981 koosjer (c)(hebr.) |
krijgt geschonken van het gezag |
uitleg >> |
18982 kop (duits) |
kan draaien, verschuiven maar ook: een schoof haar er op |
uitleg >> |
18983 kop (duits) |
bij de bos (haar) |
uitleg >> |
18984 kop (hoofd) |
plaats waar gedronken en gekeken wordt |
uitleg >> |
18985 kop (hoofd) |
bij (h)oog: in alle bewerkingen blijkt hoog ook te staan voor hoofd: de plaats waar de ogen zich bevinden |
uitleg >> |
18986 kop (hoofd) |
boog-gebogen |
uitleg >> |
18987 kop (ital.) |
lijkt op een (aan)gezicht |
uitleg >> |
18988 kop (ital.) |
(deel) van het gezicht (wat duidelijk te zien is) |
uitleg >> |
18989 kopen, verkopen (13e eeuw) |
eigenaar worden met een handslag |
uitleg >> |
18990 kopen, verkopen (13e eeuw) |
een haal geven om iets te schaken voor zichzelf |
uitleg >> |
18991 kopen, verkopen (13e eeuw) |
(twee handen) samenbrengen om iets te krijgen |
uitleg >> |
18992 Kopenhagen |
te vinden als hoogte bij zog (=de zee waar het) schokt en kookt |
uitleg >> |
18993 Kopenhagen |
ligt bij het water |
uitleg >> |
18994 Kopf (duits) |
kan draaien, verschuiven maar ook: een schoof haar er op |
uitleg >> |
18995 Kopf (duits) |
bij de bos (haar) |
uitleg >> |
18996 Koppeschaar (18e eeuw) |
schuiven om te vergaren |
uitleg >> |
18997 Koppeschaar (18e eeuw) |
schuin langs de haag trekken van bovenaf |
uitleg >> |
18998 Koppeschaar (18e eeuw) |
rand hakken bij scheve hoek |
uitleg >> |
18999 koran |
een koers volgen die behaagt |
uitleg >> |
19000 koran |
samen komen van allen, alles |
uitleg >> |
19001 koran |
zoeken naar de Hoge |
uitleg >> |
19002 korek (pools) |
gescheiden schors, korst van zichzelf, zijkant |
uitleg >> |
19003 korek (pools) |
scheidt zich af, los |
uitleg >> |
19004 korek (pools) |
rok, overkleed, geplooid van zichzelf |
uitleg >> |
19005 Kores |
hoge regeerder van rijk |
uitleg >> |
19006 Kores |
(verwacht het) heil van de hoogheid |
uitleg >> |
19007 Kores |
hoog te eren |
uitleg >> |
19008 korf |
hierin gaat het gekozen, gekeurde product |
uitleg >> |
19009 korf |
als in een kroes |
uitleg >> |
19010 korf (16e eeuw) |
met de hand of geheel geweven van teen (buigzaam hout) |
uitleg >> |
19011 korf (16e eeuw) |
alsof je een zak gebruikt |
uitleg >> |
19012 korf (16e eeuw) |
te maken door in elkaar te haken |
uitleg >> |
19013 korf (spaans) |
steeds in zakken doen |
uitleg >> |
19014 korf (spaans) |
zowel iets (in) leggen of (om)hangen |
uitleg >> |
19015 korf (spaans) |
waar rijshout aanhangt, omhangt |
uitleg >> |
19016 korf, mand (16e eeuw) |
heeft iets van een zak of schacht |
uitleg >> |
19017 korf, mand (16e eeuw) |
vulling voor zak of schacht |
uitleg >> |
19018 korf-corf |
lijkt op klokbeker (andersom gehouden) |
uitleg >> |
19019 korf-corff ! |
geblokkeerd of afgeschermd |
uitleg >> |
19020 korf-corff ! |
gevlochten van wilgentenen |
uitleg >> |
19021 korf-corff ! |
gevuld met brokken of gebroken |
uitleg >> |
19022 Korinthe (Griekenland) |
ligt hoog en bezit een eigen grens of kring |
uitleg >> |
19023 Korinthe (Griekenland) |
koers naar zee |
uitleg >> |
19024 Korinthe (Griekenland) |
scheidt zich af, heeft een monding aan zee |
uitleg >> |
19025 Korinthe (Griekenland) |
eerst opgesloten zijn (dan door) de sluis |
uitleg >> |
19026 Korinthe (Griekenland) |
zoek zich (een weg) in een toelopende vorm (bijv. geul) |
uitleg >> |
19027 Korinthe (Griekenland) |
langs rotsen zich begeven om te gaan kruisen (varen) |
uitleg >> |
19028 kork (noors) |
schors, korst |
uitleg >> |
19029 kork (noors) |
los |
uitleg >> |
19030 kork (noors) |
rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
19031 korrelatie |
een scheur (in de verhouding) met wie men lacht en klaagt |
uitleg >> |
19032 korrelatie |
als de relatie is verbroken |
uitleg >> |
19033 korrelatie |
als er geen heil van te verwachten is |
uitleg >> |
19034 korrelatie |
een breuk in het heil, in dat wat heel was |
uitleg >> |
19035 korsi (arabisch) |
trekt, betrekking op de toehoorders |
uitleg >> |
19036 korsi (arabisch) |
gescheiden van de toehoorders |
uitleg >> |
19037 korsi (arabisch) |
als in klok of kluis |
uitleg >> |
19038 korsi (arabisch) |
als een rok |
uitleg >> |
19039 korsi (arabisch) |
gescheiden van het geruis, geeft roch(elend geluid) |
uitleg >> |
19040 korst |
als een schors |
uitleg >> |
19041 korst |
wil gaan scheuren, vertoont scheuren |
uitleg >> |
19042 korst |
om los te trekken |
uitleg >> |
19043 korst |
trekt krullend bij elkaar |
uitleg >> |
19044 korstje (tessels) |
trekt samen, samentrekking |
uitleg >> |
19045 korstje (tessels) |
vormt een laagje |
uitleg >> |
19046 korstje (tessels) |
vormt een kraagje |
uitleg >> |
19047 kort |
is afgescheurd |
uitleg >> |
19048 kort |
kloek |
uitleg >> |
19049 kort |
loos (deels verloren) |
uitleg >> |
19050 kort |
gekreukt |
uitleg >> |
19051 kortademig (tessels) |
houdt de adem teveel in |
uitleg >> |
19052 kortademig (tessels) |
iets met de eigen luchtweg (schacht) |
uitleg >> |
19053 kortwieken (16 eeuw) |
om in te schuiven, in te korten |
uitleg >> |
19054 kortwieken (16 eeuw) |
aan de zijkanten, ingezonken |
uitleg >> |
19055 kortzwaard (japans) |
om een hoek omhoog te maken (zie tessels), overdrachtelijk zoekt de hemel |
uitleg >> |
19056 kortzwaard (japans) |
zoekt te schokken, zoekt het hoofd |
uitleg >> |
19057 korvet |
koerst bij schorren en gorzen |
uitleg >> |
19058 korvet |
schip dat (van zich af) slaat |
uitleg >> |
19059 korvet |
schip dat (anderen) in groezige water kreukt/kraakt |
uitleg >> |
19060 kosjer (hebr.) |
betrekking op de Hoge |
uitleg >> |
19061 kosjer (hebr.) |
afkomstig van de Hoge |
uitleg >> |
19062 kosjer (hebr.) |
aangereikt uit de Hoge |
uitleg >> |
19063 kosmeoo (grieks) |
willen mennen |
uitleg >> |
19064 kosmeoo (grieks) |
op een hoge toon |
uitleg >> |
19065 kosmisch |
onderscheiden van het hoge |
uitleg >> |
19066 kosmisch |
zoeken in het hoge schemer(gebied) |
uitleg >> |
19067 kosmisch. |
zoeken zichzelf (en de rest) te onderscheiden |
uitleg >> |
19068 kosmisch. |
willen (rang)schikken |
uitleg >> |
19069 kosmos (grieks) |
zoals het oog het ziet in de hoogte |
uitleg >> |
19070 kosmos (grieks) |
zoeken in de hoogte |
uitleg >> |
19071 kossem |
als gummi bij het hoofd |
uitleg >> |
19072 kossem |
geeft schokbeweging te zien |
uitleg >> |
19073 kost |
om in het hoofd te schokken, kok(halzen) |
uitleg >> |
19074 kost |
hiervoor zoekt men een kok |
uitleg >> |
19075 kost |
wat het oog trekt, wat gezocht is, wat gekookt kan worden |
uitleg >> |
19076 kost (lat.) |
wat men tot zich neemt |
uitleg >> |
19077 kost (lat.) |
neigen tot zich te nemen met de kaken |
uitleg >> |
19078 kost, levensonderhoud (lat.) |
zoekt voor zichzelf eten |
uitleg >> |
19079 kost, levensonderhoud (lat.) |
zoekt om zichzelf te geven zodat hij overeind blijft |
uitleg >> |
19080 kostelijk (14e eeuw) |
zoekt het rijke, het hogere |
uitleg >> |
19081 kostelijk (14e eeuw) |
zoekt het hogere, het rijke |
uitleg >> |
19082 kostelijk (14e eeuw) |
brengt heil |
uitleg >> |
19083 kostelijk (14e eeuw) |
geeft iets moois, helpt iem. |
uitleg >> |
19084 kostelijk (14e eeuw) |
schenkt, geeft veel |
uitleg >> |
19085 kosteloos (lat.) |
kracht om gunsten te geven |
uitleg >> |
19086 kosteloos (lat.) |
geven wat men heeft verschalkt |
uitleg >> |
19087 kosteloos (lat.) |
schenkt wat men zoekt te vergaren |
uitleg >> |
19088 kostuum (ital.) |
een zak om zich op te tuigen |
uitleg >> |
19089 kostuum (ital.) |
zoekt zich een zak |
uitleg >> |
19090 kot |
van schotten |
uitleg >> |
19091 kot |
(be)schutting |
uitleg >> |
19092 kot |
met hoeken, omhoog |
uitleg >> |
19093 koter |
zoveel maal hoog = groeien |
uitleg >> |
19094 koter |
men kijkt er nog overheen maar hij/zij wordt groter |
uitleg >> |
19095 koter |
rijst omhoog = groeit |
uitleg >> |
19096 kotsen |
verscheen in de hoogte |
uitleg >> |
19097 kotsen |
binnenin kookt het |
uitleg >> |
19098 kotsen, overgeven (16e eeuw) |
zoekt zich om te keren |
uitleg >> |
19099 kotsen, overgeven (16e eeuw) |
leegt zich door te schuiven |
uitleg >> |
19100 kotsen, overgeven (16e eeuw) |
in zich rijst en schuift het |
uitleg >> |
19101 kotsen, overgeven (eng.) |
het komt omhoog, het raakt zoek |
uitleg >> |
19102 kotsen, overgeven (eng.) |
het komt omhoog, het raakt zoek |
uitleg >> |
19103 kotsen, overgeven (eng.) |
het rommelt, men gaat schommelen |
uitleg >> |
19104 kotsen, overgeven (eng.) |
het rommelt, men gaat schommelen |
uitleg >> |
19105 kotsen, overgeven (eng.) |
het schuift van binnen |
uitleg >> |
19106 kotsen, overgeven (eng.) |
het schuift van binnen |
uitleg >> |
19107 kotter |
steeds schokkend |
uitleg >> |
19108 kotter |
gelijk schokkend omhoog |
uitleg >> |
19109 kotter |
rijst schokkend omhoog |
uitleg >> |
19110 kotter (eng.) |
steeds schokkend |
uitleg >> |
19111 kotter (eng.) |
gelijk schokkend omhoog |
uitleg >> |
19112 kotter (eng.) |
rijst schokkend omhoog |
uitleg >> |
19113 kou (lat.) |
oogt kil |
uitleg >> |
19114 kou (lat.) |
als het water zoek is (weg) |
uitleg >> |
19115 kou (lat.) |
om zich te verschuilen |
uitleg >> |
19116 kou(de)(fries) |
(de lucht) wordt ijl (helder) |
uitleg >> |
19117 kou(de)(fries) |
dan kan of gaat men glijden of sleeën |
uitleg >> |
19118 kou(de)(fries) |
als men aan de rij gaat |
uitleg >> |
19119 koud |
geeft walm bij zuchten |
uitleg >> |
19120 koud |
om naar binnen te gaan, te blijven |
uitleg >> |
19121 koud |
begint te schokken (rillen) |
uitleg >> |
19122 koud (lat.)(van gevoelens) |
gedraagt zich als een houten Klaas, stijf |
uitleg >> |
19123 koud (lat.)(van gevoelens) |
geheel afgewend |
uitleg >> |
19124 koud (lat.)(van gevoelens) |
draait zich, wendt zich af |
uitleg >> |
19125 kous |
trek schuin om de hoek (hak) |
uitleg >> |
19126 kous |
laag om de hoek trekken |
uitleg >> |
19127 kous (zweeds) |
aan de romp, trekt krom |
uitleg >> |
19128 kous (zweeds) |
om zich in te hullen |
uitleg >> |
19129 kous (zweeds) |
om zich in te verbergen |
uitleg >> |
19130 kous-cous |
geeft walm bij zuchten |
uitleg >> |
19131 kous-cous |
trek schuin om de hoek (hak) |
uitleg >> |
19132 kozijn |
waar het (h)oog in zinkt of hangt |
uitleg >> |
19133 kozijn |
waarin het zicht omhoog is |
uitleg >> |
19134 kozijn (16e eeuw) |
iets plaatsen, iets om door te zien, in zichzelf schikken |
uitleg >> |
19135 kozijn (16e eeuw) |
zich in de muur (haag) schikken |
uitleg >> |
19136 kraag |
aan de rand van de schacht (boordopening) |
uitleg >> |
19137 kraag |
om de hals heen |
uitleg >> |
19138 kraag |
waar het hemd wordt aangehaald, dichtgenoopt |
uitleg >> |
19139 kraag (eng.) |
verscholen (als) in een laars |
uitleg >> |
19140 kraag (eng.) |
kapsel om de keel |
uitleg >> |
19141 kraag (eng.) |
een ronde sluis |
uitleg >> |
19142 kraag (tessels) |
de randen beschadigd |
uitleg >> |
19143 kraag (tessels) |
een schaal die stuk is |
uitleg >> |
19144 kraag (tessels) |
is inelkaar gezakt, gestuikt |
uitleg >> |
19145 kraag, kap, hals 14e eeuw |
waar het lichaam rondom omsloten wordt |
uitleg >> |
19146 kraag, kap, hals 14e eeuw |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken en kan uitbraken |
uitleg >> |
19147 kraag, kap, hals 14e eeuw |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken door een scheur in het lichaam |
uitleg >> |
19148 kraag, kap, hals 14e eeuw |
waar men (eten, drinken, lucht) naar beneden laat zakken door een geul/holte in het lichaam |
uitleg >> |
19149 kraai |
een kraai graait en kraait |
uitleg >> |
19150 kraai |
loopt als een lamme, zieke |
uitleg >> |
19151 kraai |
zwerft in de buurt van de galg |
uitleg >> |
19152 kraai |
verzamelt alles |
uitleg >> |
19153 kraai (16e eeuw) |
zegt kras, krakend geluid |
uitleg >> |
19154 kraai (16e eeuw) |
verschalkt van alles, ook te vinden op het kerkhof |
uitleg >> |
19155 kraai (16e eeuw) |
verschalkt van alles, is erg luid (schallen) |
uitleg >> |
19156 kraai (16e eeuw) |
verzamelt zich in groepen, is uit op van alles te vergaren |
uitleg >> |
19157 kraak (tessels) |
de rand van een wal (omwalling, hek) |
uitleg >> |
19158 kraak (tessels) |
hangt geheel, een gang overal |
uitleg >> |
19159 kraak (tessels) |
hangt tesamen, gang tesamen |
uitleg >> |
19160 kraam (geboorte) |
ziek, pijn bij de schaamdelen, aan de rand van de schaamdelen |
uitleg >> |
19161 kraam (geboorte) |
te halen door de gang |
uitleg >> |
19162 kraam (geboorte) |
door de gang te verkrijgen |
uitleg >> |
19163 kraam (markt) |
gedrang samen |
uitleg >> |
19164 kraam (markt) |
om van alles te halen, veel lawaai |
uitleg >> |
19165 kraam (markt) |
met allen tesaam |
uitleg >> |
19166 krab |
als kraken door kracht |
uitleg >> |
19167 krab |
heeft een schaal (schaaldier) en verschalkt |
uitleg >> |
19168 krab |
als de scharen sluiten |
uitleg >> |
19169 krab (eng.) |
als kraken door kracht |
uitleg >> |
19170 krab (eng.) |
heeft een schaal (schaaldier) en verschalkt |
uitleg >> |
19171 krab (eng.) |
als de scharen sluiten |
uitleg >> |
19172 krab (iers) |
schaak door te verscheuren |
uitleg >> |
19173 krab (iers) |
loopt om te jagen |
uitleg >> |
19174 krab (iers) |
jaagt vanuit holtes gleuven etc. |
uitleg >> |
19175 krab (iers) |
gaat kruipend op jacht |
uitleg >> |
19176 krab (iers) |
loopt haaks (schuin) kruipend op jacht |
uitleg >> |
19177 krab (ital.) |
beoogt te kraken |
uitleg >> |
19178 krab (ital.) |
verschalkt in zee |
uitleg >> |
19179 krab (ital.) |
bevindt zich in zee |
uitleg >> |
19180 krab (maleis) |
waarmee hij iets overmeesterd |
uitleg >> |
19181 krab (maleis) |
brengt iets samen |
uitleg >> |
19182 krab (maleis) |
met haken in de zee |
uitleg >> |
19183 krab (noors) |
als kraken door kracht |
uitleg >> |
19184 krab (noors) |
heeft een schaal (is een schaaldier) en verschalkt |
uitleg >> |
19185 krab (noors) |
die de scharen kan sluiten |
uitleg >> |
19186 krab (spaans) |
jaagt om te schaken door er naar te reiken (grijpen) |
uitleg >> |
19187 krab (spaans) |
zoekt altijd te overmeesteren |
uitleg >> |
19188 krab (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
19189 krab (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
19190 krab/schram (pools) |
een snee als een kras |
uitleg >> |
19191 krab/schram (pools) |
een haal die (ergens) in zinkt, een scheiding aanbrengt |
uitleg >> |
19192 krab/schram (pools) |
een scheiding in iets wat bijeen is |
uitleg >> |
19193 krabbe (noors) |
als kraken door kracht |
uitleg >> |
19194 krabbe (noors) |
heeft een schaal (is een schaaldier) en verschalkt |
uitleg >> |
19195 krabbe (noors) |
die de scharen kan sluiten |
uitleg >> |
19196 krabbelen (16e eeuw) |
graaft geheel, of graaft bij de hiel |
uitleg >> |
19197 krabbelen (16e eeuw) |
slip bij geraas, bij gras |
uitleg >> |
19198 krabbelen (16e eeuw) |
om grip te krijgen |
uitleg >> |
19199 Krabi (Thailand) |
waar krabben zijn en zee en land zich scheiden |
uitleg >> |
19200 Krabi (Thailand) |
waar de zee ruist, waar het waterpeil is |
uitleg >> |
19201 Krabi (Thailand) |
de baren van de zee |
uitleg >> |
19202 krab-schram (pools) |
wordt geraakt door te (blijven) haken |
uitleg >> |
19203 krab-schram (pools) |
wordt geraakt door een haal |
uitleg >> |
19204 krab-schram (pools) |
samentrekken (van pijn), na harken (zie r-l) |
uitleg >> |
19205 kracht |
draak |
uitleg >> |
19206 kracht |
om iem. te treffen, raken, traag |
uitleg >> |
19207 kracht |
in schare (bijeen, een leger) |
uitleg >> |
19208 kracht |
neerdalen, luid schallen (overwinning) |
uitleg >> |
19209 kracht (eng.) |
bereikt veel, verheft zich, zoekt de strijd |
uitleg >> |
19210 kracht (eng.) |
geeft zich geheel, werkt aan zijn heil, verheft zich |
uitleg >> |
19211 kracht (eng.) |
geeft zich extra, kan dubbel heffen |
uitleg >> |
19212 kracht (hindoe) |
jagen naar kracht of krachtig jagen, nastreven |
uitleg >> |
19213 kracht (hindoe) |
inhaken |
uitleg >> |
19214 kracht (hindoe) |
samentrekken |
uitleg >> |
19215 kracht (lat.) |
hoogachten |
uitleg >> |
19216 kracht (lat.) |
beoogt te leven, leeft hoog(staand) |
uitleg >> |
19217 kracht (lat.) |
verheffend |
uitleg >> |
19218 krachtig |
weet te raken of kraken |
uitleg >> |
19219 krachtig |
verschalkt iets |
uitleg >> |
19220 krachtig |
verzamelt iets of mensen om zich heen |
uitleg >> |
19221 krachtig (lat.) |
ziet er glanzend uit |
uitleg >> |
19222 krachtig (lat.) |
neiging tot slagen |
uitleg >> |
19223 krachtig (lat.) |
geeft kracht |
uitleg >> |
19224 Krakatau (Indonesië) |
geraas is een schacht dat zijn weg zoekt, dat omhoog gaat |
uitleg >> |
19225 Krakatau (Indonesië) |
men zag dat de schuine (vulkaan) de zee (chal) onderwierp |
uitleg >> |
19226 Krakatau (Indonesië) |
de schuine schacht haakte de golven |
uitleg >> |
19227 kral (slavisch) |
degeen die de graal heeft (de heilige beker van de koning of Jezus) |
uitleg >> |
19228 kral (slavisch) |
degeen die duidelijkheid, helderheid geeft |
uitleg >> |
19229 kral (slavisch) |
betrekking op een groep mensen |
uitleg >> |
19230 Kralingen |
waar een gracht of slenk van een water/rivier is |
uitleg >> |
19231 Kralingen |
aan de monding of keel van een water |
uitleg >> |
19232 Kralingen |
een vaargeul bij een water |
uitleg >> |
19233 krambóól (tessels) |
laat het hoofd zinken |
uitleg >> |
19234 krambóól (tessels) |
klinkt alsof het hoofd gaar is |
uitleg >> |
19235 krambóól (tessels) |
schuift kronkelend en geheel rond |
uitleg >> |
19236 krant |
in het rond |
uitleg >> |
19237 krant |
te zien, te raken |
uitleg >> |
19238 krant |
om in zich op te nemen |
uitleg >> |
19239 krant |
aan allemaal gericht |
uitleg >> |
19240 krant (hebr.) |
ter inzage |
uitleg >> |
19241 krant (hebr.) |
trekt de aandacht |
uitleg >> |
19242 krap |
zo nauw dat het kraakt |
uitleg >> |
19243 krap |
de hals (krap/smal) en bijhalen (als er te kort is) |
uitleg >> |
19244 krap |
schaars(te)-krapte |
uitleg >> |
19245 kras (tanig) |
nog krachtig |
uitleg >> |
19246 kras (tanig) |
is kaal maar staat z'n mannetje nog, vitaal |
uitleg >> |
19247 kras (tanig) |
verliest zijn haar, maar loopt nog kaarsrecht |
uitleg >> |
19248 krassend, schel (eng.) |
krijsend geluid maken |
uitleg >> |
19249 krassend, schel (eng.) |
gilt het uit |
uitleg >> |
19250 krassend, schel (eng.) |
giert het uit |
uitleg >> |
19251 Krates |
raast en tiert |
uitleg >> |
19252 Krates |
schreeuwt, trekt haren uit het hoofd |
uitleg >> |
19253 Krates |
is een hark en stinkt |
uitleg >> |
19254 kraton (javaans) |
krachtig en gaat in de hoogte |
uitleg >> |
19255 kraton (javaans) |
om in het oog te houden |
uitleg >> |
19256 kraton (javaans) |
hoogte waar men met is verzameld |
uitleg >> |
19257 kratos (grieks) |
krachten omhoog halen |
uitleg >> |
19258 kratos (grieks) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
19259 kratos (grieks) |
zoekt te vergaren, zoekt in te scharen (in te sluiten) |
uitleg >> |
19260 krediet |
iets krijgen waaraan men zich hecht |
uitleg >> |
19261 krediet |
wat men geheel tot zich neemt |
uitleg >> |
19262 krediet |
iets (nogmaals) geschonken krijgen, iets geschonken krijgen wat men begeert |
uitleg >> |
19263 kreeft |
maakt kringbeweging |
uitleg >> |
19264 kreeft |
gaat geheel onder water |
uitleg >> |
19265 kreeft |
gaat met scheren |
uitleg >> |
19266 kreeft (eng.) |
schaakt door naar zich toe te halen |
uitleg >> |
19267 kreeft (eng.) |
gelijk te knakken |
uitleg >> |
19268 kreeft (eng.) |
grijpt en knakt |
uitleg >> |
19269 kreeft (grieks) |
de scharen zoeken zich (een weg of prooi) |
uitleg >> |
19270 kreeft (grieks) |
zoekt om zich heen om toe te slaan (verg: varen, baren etc.) |
uitleg >> |
19271 kreeft (grieks) |
zoekt om zich heen te kraken (verg: varen, baren) |
uitleg >> |
19272 kreeft (pools) |
kraakt iets, in het water |
uitleg >> |
19273 kreeft (pools) |
verschalkt |
uitleg >> |
19274 kreeft (pools) |
vergaart, heeft scharen |
uitleg >> |
19275 kreeftgedicht |
aan elkaar gekoppeld en om elkaar heen geslingerd |
uitleg >> |
19276 kreeftgedicht |
houdt elkaar vast en raakt elkaar |
uitleg >> |
19277 kreeftgedicht |
zit aan elkaar met een slag er in |
uitleg >> |
19278 kreek |
grens ter scheiding, gevuld met (kring) van slikkig water |
uitleg >> |
19279 kreek |
een slenk vanuit zee of een slenk als grens |
uitleg >> |
19280 kreek |
loopt naar de monding |
uitleg >> |
19281 kreek |
gaat ergens zomaar heen |
uitleg >> |
19282 kreek |
watert af, loopt schuin |
uitleg >> |
19283 kreek (germaans) |
in de diepte, trekt langs |
uitleg >> |
19284 kreek (germaans) |
in de schuinte, diepte |
uitleg >> |
19285 kreet |
scheiden van grens of kring |
uitleg >> |
19286 kreet |
te schreien |
uitleg >> |
19287 kreet |
ging te keer |
uitleg >> |
19288 kreet |
lijkt zingen met de keel |
uitleg >> |
19289 krééuwe (tessels) |
krééuwe-werken (tessels) |
uitleg >> |
19290 kreft (noors) |
heeft je in greep |
uitleg >> |
19291 kreft (noors) |
waarvan men rillingen krijgt |
uitleg >> |
19292 kreft (noors) |
grijpt je bij de keel |
uitleg >> |
19293 kreft (noors) |
als men niet rijst maar terugkeert |
uitleg >> |
19294 Kreis (du.) |
trek een kring |
uitleg >> |
19295 Kreis (du.) |
maakt weer een geheel |
uitleg >> |
19296 Kreis (du.) |
zodat het terugkeert, weerkeert |
uitleg >> |
19297 kreits (17e eeuw) |
bakent een eigen grens af |
uitleg >> |
19298 kreits (17e eeuw) |
maakt de cirkel compleet |
uitleg >> |
19299 kreits (17e eeuw) |
gaat naar het begin/eindpunt |
uitleg >> |
19300 krek |
terecht |
uitleg >> |
19301 krek |
helemaal |
uitleg >> |
19302 krek |
kaarsrecht |
uitleg >> |
19303 krek (tessels) |
recht |
uitleg >> |
19304 krek (tessels) |
geheel (juist) |
uitleg >> |
19305 krek (tessels) |
lijkt begeerlijk |
uitleg >> |
19306 krekel (19e eeuw) |
geeft een bepaald geluid |
uitleg >> |
19307 krekel (19e eeuw) |
keert weer na opgesprongen te zijn |
uitleg >> |
19308 krekel (19e eeuw) |
rijst op, maakt een sprong |
uitleg >> |
19309 krekt |
terecht |
uitleg >> |
19310 krekt |
helemaal |
uitleg >> |
19311 krekt |
kaarsrecht |
uitleg >> |
19312 kreuk |
hoekige grenzen |
uitleg >> |
19313 kreuk |
ingedeukt, ingezonken |
uitleg >> |
19314 kreuk |
herhaalde schuine bochten |
uitleg >> |
19315 kreunen |
geen gunstig moment |
uitleg >> |
19316 kreunen |
zakt geheel in elkaar, zingt met de keel |
uitleg >> |
19317 kreunen |
krimpt keer op keer ineen, zingt vanuit een kier |
uitleg >> |
19318 kreupel |
begrenst te bewegen of huppelen |
uitleg >> |
19319 kreupel |
is beperkt, begrensd |
uitleg >> |
19320 kreupel |
alsof men naar de aarde zinkt |
uitleg >> |
19321 kreupel |
trek gehhel scheef |
uitleg >> |
19322 kreupel (eng.) |
als in een greep, zich slecht kunnen reppen |
uitleg >> |
19323 kreupel (eng.) |
begeert hulp |
uitleg >> |
19324 kreupel (eng.) |
geheel getekend, beschadigd |
uitleg >> |
19325 kreupel (iers) |
loopt scheef binnen het eigen loopbereik |
uitleg >> |
19326 kreupel (iers) |
loopt trekkend, stram, met de benen naar elkaar toe |
uitleg >> |
19327 kreupel (iers) |
haalt de benen bij elkaar als een verlamde |
uitleg >> |
19328 kreupel (iers). |
zichtbaar en hoorbaar over het hele lichaam |
uitleg >> |
19329 kreupel (iers). |
trekt de benen scharend (strompelend) bij elkaar |
uitleg >> |
19330 kreupel (iers). |
gaat als helemaal lam voort |
uitleg >> |
19331 krewetka (pools) |
zwemt omhoog naar ondiepten |
uitleg >> |
19332 krewetka (pools) |
zoekt voedsel bij de monding van een zee |
uitleg >> |
19333 krewetka (pools) |
zoeken voedsel terwijl ze omhoog en omlaag gaan |
uitleg >> |
19334 kribbe (17e eeuw) |
zich in (op)bergen, of gemaakt van berkenhout |
uitleg >> |
19335 kribbe (17e eeuw) |
brengt het heil |
uitleg >> |
19336 kribbe (17e eeuw) |
geheven elzenhout |
uitleg >> |
19337 kribbe (17e eeuw) |
voer voor de varkens: schillen |
uitleg >> |
19338 kribbe (17e eeuw) |
vers voer op verhoging |
uitleg >> |
19339 kribbe (17e eeuw) |
vers voer |
uitleg >> |
19340 kribbe (christelijk) |
bezig te verrijzen |
uitleg >> |
19341 kribbe (christelijk) |
houdt het Heil geheven |
uitleg >> |
19342 kribbe (christelijk) |
de verheven Heer |
uitleg >> |
19343 kribbe (voerbak) |
wordt aangereikt, iets te krijgen |
uitleg >> |
19344 kribbe (voerbak) |
om uit te grijpen, halen |
uitleg >> |
19345 kribbe (voerbak) |
om zich bij te helen, voeden |
uitleg >> |
19346 kribbe (voerbak) |
geven voor de keel (voedsel) |
uitleg >> |
19347 kribbe (voerbak) |
begeren, gekregen van de heer/herder |
uitleg >> |
19348 kribbe (voerbak) |
inkeping, opgeheven (staande) bielzen |
uitleg >> |
19349 kribbe (zuidduits) |
waarbij de dieren zich vergaren |
uitleg >> |
19350 kribbe (zuidduits) |
ging er in liggen (kindje Jezus) |
uitleg >> |
19351 kribbe (zuidduits) |
is laag genoeg voor de dieren, zit een laag voer in |
uitleg >> |
19352 kribbe (zuidduits) |
ging slapen (kindje Jezus) |
uitleg >> |
19353 kribbe (zuidduits) |
waarin het krap ligt (kindje Jezus) |
uitleg >> |
19354 kribbe (zuidduits) |
waar rapen inliggen, waaruit het voer leeggeschraapt wordt |
uitleg >> |
19355 kriebel |
men gaat er in alle bochten van staan |
uitleg >> |
19356 kriebel |
draait zich om, gaat gieren |
uitleg >> |
19357 kriebel |
rekt alle kanten op, gaat gillen |
uitleg >> |
19358 krieken (fries) |
gelijk met het keren, omwentelen (dag en nacht) |
uitleg >> |
19359 krieken (fries) |
waarmee het weerkeert, de (tijd)slinger weer herbegint |
uitleg >> |
19360 krieken (fries) |
waarmee de kring geheel begint (dag en nacht) |
uitleg >> |
19361 krieken (tessels) |
gelijk als het zich keert, omwentelt (dag en nacht) |
uitleg >> |
19362 krieken (tessels) |
klinkt zich weer vast, slingert zich weer opnieuw |
uitleg >> |
19363 krieken (tessels) |
maakt de eigen kring compleet |
uitleg >> |
19364 kriekenboom (16e eeuw) |
is rond, maakt een kring om zich (de pit) heen |
uitleg >> |
19365 kriekenboom (16e eeuw) |
de schil is doorschijnend (het vruchtvlees is rood om de pit) |
uitleg >> |
19366 kriekenboom (16e eeuw) |
geeft een kers |
uitleg >> |
19367 krieuwelen (eng.) |
rolt zich op |
uitleg >> |
19368 krieuwelen (eng.) |
gillen, op de grond laten vallen |
uitleg >> |
19369 krieuwelen (eng.) |
veel lawaai maken, zin om te gieren |
uitleg >> |
19370 kriezeltje (tessels) |
heeft betrekking op iets gerings |
uitleg >> |
19371 kriezeltje (tessels) |
gaat achteruit |
uitleg >> |
19372 kriezeltje (tessels) |
wordt nog eens wat |
uitleg >> |
19373 krijg (oorlog) |
wil krenken, pijn doen |
uitleg >> |
19374 krijg (oorlog) |
zink terneer of verwerft het heil |
uitleg >> |
19375 krijg (oorlog) |
gaat tekeer en heersen of zakt ter aarde |
uitleg >> |
19376 krijger (Bretons) |
zoekt te overwinning |
uitleg >> |
19377 krijger (Bretons) |
wil werpen, wil op zoek |
uitleg >> |
19378 krijsen, gieren (eng.) |
bakent een bepaalde afstand af |
uitleg >> |
19379 krijsen, gieren (eng.) |
lijkt op gillen |
uitleg >> |
19380 krijsen, gieren (eng.) |
lijkt op gieren |
uitleg >> |
19381 krijt (crijt) |
geeft eigen kring |
uitleg >> |
19382 krijt (crijt) |
laat de grens zien |
uitleg >> |
19383 krijt (crijt) |
beschijnt de omtrek |
uitleg >> |
19384 krijt (crijt) |
zinkt geheel |
uitleg >> |
19385 krijt (crijt) |
schijnt als een kaars, schijnt zodat men terug-of omkeert |
uitleg >> |
19386 krijt (crijt) |
begeert te zinken |
uitleg >> |
19387 krijt(vol) (16e eeuw) |
krijt van zichzelf |
uitleg >> |
19388 krijt(vol) (16e eeuw) |
om iets te helen (metselen) |
uitleg >> |
19389 krijt(vol) (16e eeuw) |
lijkt op een kaars |
uitleg >> |
19390 Krikke |
verrijst |
uitleg >> |
19391 Krikke |
zich geheel uitrekken |
uitleg >> |
19392 Krikke |
verdubbeld zich |
uitleg >> |
19393 Krim, de (Rusland) |
waar een natuurlijke waterloop is, vanwaar men vertrekt |
uitleg >> |
19394 Krim, de (Rusland) |
waar een monding van wateren is |
uitleg >> |
19395 Krim, de (Rusland) |
waar het schuin diep wordt |
uitleg >> |
19396 Krim, de (tartaars) |
water dat schuin de diepte in gaat |
uitleg >> |
19397 Krim, de (tartaars) |
waar slik aan de zijkant ligt, war het water, rivier o.i.d. zich leegt |
uitleg >> |
19398 Krim, de (tartaars) |
een afscheiding met een kreek |
uitleg >> |
19399 Krim, de (tartaars) |
gescheiden, opzij van het meer |
uitleg >> |
19400 kring |
inrijgen, heenreiken |
uitleg >> |
19401 kring |
vormt geheel door naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
19402 kring |
keert in of terug |
uitleg >> |
19403 kring (16e eeuw) |
doortrekken om de hoek heen |
uitleg >> |
19404 kring (16e eeuw) |
maak een boog bij de hoek |
uitleg >> |
19405 kring (17e eeuw) |
bakent een eigen grens af |
uitleg >> |
19406 kring (17e eeuw) |
maakt de cirkel compleet |
uitleg >> |
19407 kring (17e eeuw) |
gaat naar het begin/eindpunt |
uitleg >> |
19408 kring (du.) |
trek een kring |
uitleg >> |
19409 kring (du.) |
maakt weer een geheel |
uitleg >> |
19410 kring (du.) |
zodat het terugkeert, weerkeert |
uitleg >> |
19411 kring (fries) |
schik hebben |
uitleg >> |
19412 kring (fries) |
zowel volop schik, als: hik met de keel |
uitleg >> |
19413 kring (fries) |
gieren van de lach |
uitleg >> |
19414 kring (lat.) |
blijft opzij naar zichzelf koersen |
uitleg >> |
19415 kring (lat.) |
als een schijf zoals de klok er uit ziet |
uitleg >> |
19416 kring (lat.) |
als een schijf met een middelpunt |
uitleg >> |
19417 Krishna (india) |
heeft een rijk dat te bereiken is |
uitleg >> |
19418 Krishna (india) |
rijst op, is verrezen |
uitleg >> |
19419 Krishna (india) |
geheel heilig in het ijle |
uitleg >> |
19420 Krishna (india) |
keert weer |
uitleg >> |
19421 Krishna (india) |
is heer van alles |
uitleg >> |
19422 krite (fries) |
schik hebben |
uitleg >> |
19423 krite (fries) |
zowel volop schik, als: hik met de keel |
uitleg >> |
19424 krite (fries) |
gieren van de lach |
uitleg >> |
19425 Kroatië (6e eeuw) |
altijd het ruisen van de rivier |
uitleg >> |
19426 Kroatië (6e eeuw) |
een geul of holte vormt een (door)gang |
uitleg >> |
19427 Kroatië (6e eeuw) |
een scheur als schacht vormt een gang |
uitleg >> |
19428 Kroatië (in Servokroatisch) |
kronkelende hagen en getrokken schachten |
uitleg >> |
19429 Kroatië (in Servokroatisch) |
een geul trekt door alle bergen (hagen) |
uitleg >> |
19430 Kroatië (in Servokroatisch) |
de hagen zijn gans gescheurd (de landen zijn geheel doorscheurd) |
uitleg >> |
19431 Krocht |
in elkaar gedrukt, gekreukt |
uitleg >> |
19432 Krocht |
een kuil of (onderaardse) geul om te schuilen |
uitleg >> |
19433 Krocht |
korst of schors die afscheurt of een scheur (opengescheurd) |
uitleg >> |
19434 kroeg |
kunnen klappen vallen |
uitleg >> |
19435 kroeg |
of er iets van gading is |
uitleg >> |
19436 kroeg |
tappen in een hol |
uitleg >> |
19437 kroeg |
hoerencafé |
uitleg >> |
19438 kroeg |
kreuk en krocht |
uitleg >> |
19439 kroeg |
schenken van onder de kurk |
uitleg >> |
19440 kroeg |
ging te roken, kreukelig |
uitleg >> |
19441 kroeg (14e eeuw) |
graag bij elkaar komen, graag met verschillende (mensen) bij elkaar komen |
uitleg >> |
19442 kroeg (14e eeuw) |
graag wat lekkers innemen |
uitleg >> |
19443 kroeg (14e eeuw) |
plezier willen krijgen |
uitleg >> |
19444 kroeg (eng.) |
bij elkaar |
uitleg >> |
19445 kroeg (eng.) |
bij hoek bij |
uitleg >> |
19446 kroeg (eng.) |
zelfde slag, soort bijeen |
uitleg >> |
19447 kroeg (eng.) |
in de gelagkamer (om een gelagje) waar gelachen wordt |
uitleg >> |
19448 kroeg (eng.) |
om zich te laven (als men dorst heeft) |
uitleg >> |
19449 kroeg (eng.) |
bijeen komen, lawaai maken |
uitleg >> |
19450 kroeg (eng.) |
waar het nauw, krap is |
uitleg >> |
19451 kroeg (eng.) |
waar je grappen hoort |
uitleg >> |
19452 kroeg (eng.) |
bijschuiven (aan de bar) |
uitleg >> |
19453 kroeng (Atjeh) |
kronkelt heen |
uitleg >> |
19454 kroeng (Atjeh) |
is een kolkende geul |
uitleg >> |
19455 kroeng (Atjeh) |
maakt een scheur, bij een zandvlakte |
uitleg >> |
19456 kroes |
kronkelt van zichzelf |
uitleg >> |
19457 kroes |
vormt holle en bolle buigingen |
uitleg >> |
19458 kroes |
lijkt te gaan scheuren |
uitleg >> |
19459 kroês (tessels) |
maakt kreunende geluiden |
uitleg >> |
19460 kroês (tessels) |
stelt zich koel op , geeft huilachtig geluid |
uitleg >> |
19461 kroês (tessels) |
maakt gorgelend geluid |
uitleg >> |
19462 Kroeske |
onderscheid door kronkels |
uitleg >> |
19463 Kroeske |
geeft holle vorm of holtes |
uitleg >> |
19464 Kroeske |
hangt uit zichzelf aan de buitenkant |
uitleg >> |
19465 krok-wilde koolzaad |
kreuken-persen om olie te krijgen |
uitleg >> |
19466 krok-wilde koolzaad |
krok: koolzaad |
uitleg >> |
19467 krok-wilde koolzaad |
geeft zoete geur |
uitleg >> |
19468 krom |
heeft een deuk, is gekreukt |
uitleg >> |
19469 krom |
gegolfd |
uitleg >> |
19470 krom |
met een kuil, deuk |
uitleg >> |
19471 krom |
lijkt gescheurd |
uitleg >> |
19472 kromming (eng.) |
terugkeren, de koers naar het beginpunt |
uitleg >> |
19473 kromming (eng.) |
te maken met afslaan (opzij), een sluis (water in een boog naar beneden) en: een boog omhoog (zie tessels) |
uitleg >> |
19474 kromming (eng.) |
een breuk in de rechte lijn |
uitleg >> |
19475 kromming (eng.) |
waar een kruising is |
uitleg >> |
19476 kromp ineen (14e eeuw) |
bij zichzelf raken |
uitleg >> |
19477 kromp ineen (14e eeuw) |
maakt een schaar (tang) beweging, bijelkaar (te gaar) |
uitleg >> |
19478 kromp ineen (14e eeuw) |
alsof men raar doet, zich dubbel vouwt |
uitleg >> |
19479 kromstaf (17e eeuw) |
een staf die een kronkeling maakt |
uitleg >> |
19480 kromstaf (17e eeuw) |
kromme staak of haak |
uitleg >> |
19481 kromstaf (17e eeuw) |
als een (kromme) haak |
uitleg >> |
19482 kromstaf (17e eeuw) |
een staf die hol is en een boog maakt |
uitleg >> |
19483 kromstaf (17e eeuw) |
een staf die gebroken lijkt |
uitleg >> |
19484 krong (fries) |
kronkelt (ineen) |
uitleg >> |
19485 krong (fries) |
in een hol of kuil (waar men niet uit kan) en gehuil |
uitleg >> |
19486 krong (fries) |
in een schuur, spleet etc (in de nor) |
uitleg >> |
19487 kronkeldarm (grieks) |
klinkt in elkaar en slinkt |
uitleg >> |
19488 kronkeldarm (grieks) |
zakt naar beneden en wordt afgescheiden |
uitleg >> |
19489 kronkeldarm (grieks) |
gaat heen en weer en wordt afscheiden |
uitleg >> |
19490 krook |
rond op het oog |
uitleg >> |
19491 krook |
gaat scheuren |
uitleg >> |
19492 krook |
ziet er hollig en kuilig uit |
uitleg >> |
19493 kroon |
de vvvvvv vorm |
uitleg >> |
19494 kroon |
verg. olijftakkroon Julius Ceasar |
uitleg >> |
19495 kroon |
om in gehuld te gaan |
uitleg >> |
19496 kroon |
heen ging te geur |
uitleg >> |
19497 kroon |
ging heen te keuren |
uitleg >> |
19498 kroon (eng.) |
gekarteld op een rijtje |
uitleg >> |
19499 kroon (eng.) |
met groeven |
uitleg >> |
19500 kroon (eng.) |
beweegt golvend |
uitleg >> |
19501 kroon (eng.) |
zijn scheuren in gemaakt |
uitleg >> |
19502 kroon (eng.) |
één vorst |
uitleg >> |
19503 kroon (eng.) |
één volk |
uitleg >> |
19504 kroon-kéthar (syrië) |
zich (doen) scharen |
uitleg >> |
19505 kroon-kéthar (syrië) |
doet iemand slagen |
uitleg >> |
19506 kroon-kéthar (syrië) |
geeft iemand kracht |
uitleg >> |
19507 kroost |
trekt kronkelend omhoog |
uitleg >> |
19508 kroost |
groen dat omhoog trekt |
uitleg >> |
19509 kroost |
hoort bij golven, drijft op de golven |
uitleg >> |
19510 kroost |
lijkt op een korst |
uitleg >> |
19511 kroost (lat.) |
begeerlijk in meervoud |
uitleg >> |
19512 kroost (lat.) |
ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling |
uitleg >> |
19513 kroost (lat.) |
krijgt men met zuchten, zet uit met schokken |
uitleg >> |
19514 kroost-kinderen |
van kleins af opgroeien |
uitleg >> |
19515 kroost-kinderen |
beweeglijk dragen, drukte |
uitleg >> |
19516 kroost-kinderen |
houden van hollen |
uitleg >> |
19517 kroost-kinderen |
moeten gehoorzamen, horen bij je |
uitleg >> |
19518 krop |
heeft vorm van roos (krop sla) |
uitleg >> |
19519 krop |
hals van vogel |
uitleg >> |
19520 krop |
plaats: holte (v.d. keel) |
uitleg >> |
19521 krop |
lijkt op schor (plaats: keel) |
uitleg >> |
19522 kros (hottentot-s) |
betreft het kruis |
uitleg >> |
19523 kros (hottentot-s) |
verschuil het hol of de geul |
uitleg >> |
19524 kros (hottentot-s) |
bedekt als een schors, een schort |
uitleg >> |
19525 krot (Mexico) |
laag die op instorten staat |
uitleg >> |
19526 krot (Mexico) |
een laag die op inzakken staat |
uitleg >> |
19527 krot (Mexico) |
slap tot het punt van afbreken |
uitleg >> |
19528 krot (Mexico) |
de kalklaag laat los |
uitleg >> |
19529 krot (Mexico) |
begint gaar (slecht van onderhoud) te worden |
uitleg >> |
19530 kruid (14e eeuw) |
groeit op de grond, is groen en kronkelig |
uitleg >> |
19531 kruid (14e eeuw) |
zit ergens in verstopt of moet nog ingekuild etc. |
uitleg >> |
19532 kruid (14e eeuw) |
is geurig en gedroogd |
uitleg >> |
19533 kruiden, het (17e eeuw) |
kruiden |
uitleg >> |
19534 kruiden, het (17e eeuw) |
de omhulling knikken (stukmalen) |
uitleg >> |
19535 kruiden, het (17e eeuw) |
een gedroogde schil knikken vanwege de geur of schuren (fijnwrijven met een vijzel bijv.) |
uitleg >> |
19536 kruidenier (17e eeuw) |
steeds veel kruiden hebben |
uitleg >> |
19537 kruidenier (17e eeuw) |
iem. die aanhaakt (naar wie maar wil) met omhulsels |
uitleg >> |
19538 kruidenier (17e eeuw) |
een kring (mensen) blij maken met schors |
uitleg >> |
19539 kruidenier (eng.) |
de heer die de kruiden uitdeelt |
uitleg >> |
19540 kruidenier (eng.) |
ligt verscholen (in de plant), klein maken door te stampen in een vijzel |
uitleg >> |
19541 kruidenier (eng.) |
te bereiken via schors, geurend iets |
uitleg >> |
19542 kruidenier (ital.) |
heen en weer dragen |
uitleg >> |
19543 kruidenier (ital.) |
begeerlijke kruiden uitdelen |
uitleg >> |
19544 kruidenier (ital.) |
verkleinen in een holte: vijzel |
uitleg >> |
19545 kruidenier (ital.) |
geuren in de kring verspreiden |
uitleg >> |
19546 kruidenier (spaans) |
het verspreiden van kruiden |
uitleg >> |
19547 kruidenier (spaans) |
dat wat van binnen zit (is geschikt) beschikbaar stellen door te stampen in een vijzel |
uitleg >> |
19548 kruidenier (spaans) |
geuren tentoongesteld |
uitleg >> |
19549 kruidenierswaren (noors) |
wat men hebben wil/ een zaak om uit te delen (=vergaren keren) |
uitleg >> |
19550 kruidenierswaren (noors) |
om je slag te slaan uit wat is samen gebracht |
uitleg >> |
19551 kruidenierswaren (noors) |
aan kunnen raken wat is samengebracht |
uitleg >> |
19552 kruik |
om (uit) te drinken |
uitleg >> |
19553 kruik |
is rond |
uitleg >> |
19554 kruik |
iets te schenken wat gehuld is |
uitleg >> |
19555 kruik |
met een kurk verzonken |
uitleg >> |
19556 kruik (17e eeuw) |
om te zuipen |
uitleg >> |
19557 kruik (17e eeuw) |
om in te schenken |
uitleg >> |
19558 kruik (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
19559 kruik (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
19560 kruik (ital.) |
om iets golvends er uit te nemen |
uitleg >> |
19561 kruik (ital.) |
lijkt op een korf |
uitleg >> |
19562 kruim |
bijna een schim |
uitleg >> |
19563 kruim |
hangt rond het gezicht |
uitleg >> |
19564 kruim |
hangt aan je mond |
uitleg >> |
19565 kruim |
hangt aan de korst |
uitleg >> |
19566 kruimel |
geheel iets kneuzen (verg: maaikneuzer) |
uitleg >> |
19567 kruimel |
net alsof het gescheurd is |
uitleg >> |
19568 kruimel |
waarmee men een deuk kan maken |
uitleg >> |
19569 kruimel (tessels) |
waarvan je moet hoesten als het in de luchtpijp komt |
uitleg >> |
19570 kruimel (tessels) |
staat groezelig |
uitleg >> |
19571 kruimel (tessels) |
doorslikken |
uitleg >> |
19572 kruimel (tessels) |
net als schuur(papier) |
uitleg >> |
19573 kruimel (tessels) |
krijg je als je te gulzig bent |
uitleg >> |
19574 kruin (14e eeuw) |
waar het haar kroest |
uitleg >> |
19575 kruin (14e eeuw) |
waar de omhulling (van haar) gescheiden wordt |
uitleg >> |
19576 kruin (14e eeuw) |
gescheiden door scheren |
uitleg >> |
19577 kruip |
de kruin scheef (scheef is naar of in de grond) |
uitleg >> |
19578 kruip |
verschuilt zich door neer te zinken |
uitleg >> |
19579 kruip |
schuurt over de grond |
uitleg >> |
19580 kruip (14e eeuw) |
kronkelt op de grond |
uitleg >> |
19581 kruip (14e eeuw) |
alsof men in een kuil loopt, alsof men zich verschuilt |
uitleg >> |
19582 kruip (14e eeuw) |
alsof men in een scheur loopt |
uitleg >> |
19583 kruipen |
krom gebogen heen gaan, scheef over de grond gaan |
uitleg >> |
19584 kruipen |
zinkt neer, gaat verscholen verder |
uitleg >> |
19585 kruipen |
zink neer, gaat schurend (over de grond) |
uitleg >> |
19586 kruipen (eng.) |
binnen het eigen bereik, zich rond maken |
uitleg >> |
19587 kruipen (eng.) |
blijven hinken, door de knieën gaan |
uitleg >> |
19588 kruipen (pools) |
geheel laag optrekken |
uitleg >> |
19589 kruipen (pools) |
alsof men aan de grond is gekleefd |
uitleg >> |
19590 kruipen (pools) |
niet rijzen maar zakken |
uitleg >> |
19591 kruipen (spaans) |
in elkaar gezakt |
uitleg >> |
19592 kruipen (spaans) |
zich in de lengte laten zakken |
uitleg >> |
19593 kruipen (spaans) |
ingezakt langs een zijkant |
uitleg >> |
19594 kruiper (spaans/portugees) |
zakt schuin in elkaar |
uitleg >> |
19595 kruiper (spaans/portugees) |
zakt ineen om de Hoge te zoeken (dat zijn oog op hem valt) |
uitleg >> |
19596 kruis (christelijk) |
waaraan wordt gekreund |
uitleg >> |
19597 kruis (christelijk) |
degene die gekroond wordt |
uitleg >> |
19598 kruis (christelijk) |
waarbij wordt gehuild |
uitleg >> |
19599 kruis (christelijk) |
wie schuld krikjgt (op zich neemt) |
uitleg >> |
19600 kruis (christelijk) |
waaraan men hangt en scheurt, cq. verscheurd wordt |
uitleg >> |
19601 kruis (v.h. lichaam) |
waar wordt gekreund |
uitleg >> |
19602 kruis (v.h. lichaam) |
kronkelt bij de scheiding |
uitleg >> |
19603 kruis (v.h. lichaam) |
een kronkelende drol die afgescheiden wordt |
uitleg >> |
19604 kruis (v.h. lichaam) |
laat het in een kuil zinken |
uitleg >> |
19605 kruis (v.h. lichaam) |
gaat iets afscheuren |
uitleg >> |
19606 kruisen (eng.) |
brengt scheiding |
uitleg >> |
19607 kruisen (eng.) |
deelt zich in tweeën |
uitleg >> |
19608 kruisen (eng.) |
vermenigvuldigt zich |
uitleg >> |
19609 kruising |
kronkelt om zich heen om daarna te scheiden, af te scheiden, afstammen |
uitleg >> |
19610 kruising |
om te vermenigvuldigen op het land, met een plant |
uitleg >> |
19611 kruising |
neiging tot afsplitsen, neiging de geul in te dalen |
uitleg >> |
19612 kruising |
neiging tot afsplitsen, neiging de scheur in te dalen |
uitleg >> |
19613 kruisingsproduct-hybride |
iets van zichzelf afscheiden |
uitleg >> |
19614 kruisingsproduct-hybride |
iets van zichzelf krijgen |
uitleg >> |
19615 kruisingsproduct-hybride |
breekt, splitst zichzelf |
uitleg >> |
19616 kruisingsproduct-hybride |
zichzelf nog een keer |
uitleg >> |
19617 kruisingsproduct-hybride |
zichzelf delen |
uitleg >> |
19618 kruisingsproduct-hybride |
iets afscheiden, uitkeren, uitwerpen |
uitleg >> |
19619 kruisingsproduct-hybride |
zich vermenigvuldigen |
uitleg >> |
19620 kruiwagen (17e eeuw) |
om te rijden met afval van planten |
uitleg >> |
19621 kruiwagen (17e eeuw) |
waarin iets opgeborgen kan, dat men in de hoogte tilt |
uitleg >> |
19622 kruiwagen (17e eeuw) |
dragen, belasten |
uitleg >> |
19623 kruiwagen (17e eeuw) |
om te rijden, met twee houten handvaten als krukken |
uitleg >> |
19624 kruiwagen (tessels) |
om te kruien, bijv. zand en grint (gruis) |
uitleg >> |
19625 kruiwagen (tessels) |
een kuil of holte om iets in de dragen |
uitleg >> |
19626 kruiwagen (tessels) |
om te lopen, verplaatsen |
uitleg >> |
19627 kruk (persoon)(fries) |
man die hakend loopt |
uitleg >> |
19628 kruk (persoon)(fries) |
trek geheel samen, krimpt in |
uitleg >> |
19629 kruk (persoon)(fries) |
gaat slepend, hakend |
uitleg >> |
19630 kruk (persoon)(fries) |
wordt een hak gezet, grijpt aan de hak |
uitleg >> |
19631 krullend, golvend (eng.) |
alsof het gescheurd is |
uitleg >> |
19632 krullend, golvend (eng.) |
geheel kroezend |
uitleg >> |
19633 krullend, golvend (eng.) |
met meerdere slagen |
uitleg >> |
19634 krulversiering (eng.) |
rollend, krullend |
uitleg >> |
19635 krulversiering (eng.) |
gesleurd |
uitleg >> |
19636 krulversiering (eng.) |
rollend, krullend |
uitleg >> |
19637 krupel (17e eeuw) |
maakt groeven tijdens reizen (kruisen) |
uitleg >> |
19638 krupel (17e eeuw) |
te slee en schuurt |
uitleg >> |
19639 krupel (17e eeuw) |
om te slepen, gaat schurend |
uitleg >> |
19640 krupel (17e eeuw) |
slepen en schuren d.m.v. een g(hand)greep |
uitleg >> |
19641 kruptõ (grieks) |
wegkruipen |
uitleg >> |
19642 kruptõ (grieks) |
zoek in een hol, kloof, geul |
uitleg >> |
19643 kruptõ (grieks) |
zoek in een groeve, scheur |
uitleg >> |
19644 krut (tessels) |
om te kruien |
uitleg >> |
19645 krut (tessels) |
een kuil of holte om iets in de dragen |
uitleg >> |
19646 krut (tessels) |
om te lopen, verplaatsen |
uitleg >> |
19647 Krym (Russisch) |
waar een natuurlijke waterloop is, vanwaar men vertrekt |
uitleg >> |
19648 Krym (Russisch) |
waar een monding van wateren is |
uitleg >> |
19649 Krym (Russisch) |
waar het schuin diep wordt |
uitleg >> |
19650 kudde (eng.) |
begeert terug te keren (naar de schaapskooi) |
uitleg >> |
19651 kudde (eng.) |
te samen |
uitleg >> |
19652 kudde (eng.) |
op reis, onderweg |
uitleg >> |
19653 kudde (engels) |
loos, zomaar ergens in de ruimte, onbestemd |
uitleg >> |
19654 kudde (engels) |
kan rondhollen, maar moet wel schuilen (zie: wolf, bol) |
uitleg >> |
19655 kudde (engels) |
een horde die een weg zoekt, maar verscheurd kan worden |
uitleg >> |
19656 Kufhu (Egypte) |
verdwijnt onder gejuich |
uitleg >> |
19657 Kufhu (Egypte) |
te vinden bij de pyramide (hoek) |
uitleg >> |
19658 kûgelsk (fries) |
geschokt |
uitleg >> |
19659 kûgelsk (fries) |
kokend |
uitleg >> |
19660 kûgelsk (fries) |
krijgt een schok, begint laiend te worden |
uitleg >> |
19661 kuif |
schuin omhoog |
uitleg >> |
19662 kuif |
maakt een hoek, bocht |
uitleg >> |
19663 kuiken |
zit verzonken, maakt een gat in de zijwand |
uitleg >> |
19664 kuiken |
zit verscholen, maakt een deuk (in het ei) |
uitleg >> |
19665 kuiken-calimero |
de schaal wordt omhoog gekeerd |
uitleg >> |
19666 kuiken-calimero |
hult zich met omgekeerde zak |
uitleg >> |
19667 kuiken-calimero |
vindt beschutting ergens onder, laag |
uitleg >> |
19668 kuil |
helemaal schuin |
uitleg >> |
19669 kuil |
iets glinsterends zoeken of kwijt zijn |
uitleg >> |
19670 kuil |
maak een verdwijnende kring |
uitleg >> |
19671 kuil (17e eeuw,eng.) |
waar het zicht van je gaat scheiden |
uitleg >> |
19672 kuil (17e eeuw,eng.) |
waar je onderuit gaat en opgeheven moet worden |
uitleg >> |
19673 kuil (diepe)(19e eeuw) |
als een hol, een kuil |
uitleg >> |
19674 kuil (diepe)(19e eeuw) |
in een kolk groeit kroos |
uitleg >> |
19675 kuil (diepe)(19e eeuw) |
kluis, gat (loch vero.), waar te drinken valt |
uitleg >> |
19676 kuil (tessels) |
wordt scheef getrokken, trek op (je voet) |
uitleg >> |
19677 kuil (tessels) |
waarvan men gaat hinken |
uitleg >> |
19678 kuil, put (16e eeuw) |
van hoogte scheiden, in het vierkant |
uitleg >> |
19679 kuil, put (16e eeuw) |
wegschuiven, afstand doen |
uitleg >> |
19680 kuin (tessels) |
niet schuin, gunstig |
uitleg >> |
19681 kuin (tessels) |
trekt het oog |
uitleg >> |
19682 kuip |
schuin te geven |
uitleg >> |
19683 kuip |
schuin houden om af te scheiden |
uitleg >> |
19684 kuip |
hoek, schok, zuig |
uitleg >> |
19685 kuip (noors) |
om te vergaren |
uitleg >> |
19686 kuip (noors) |
de kuiper slaat de duigen bijeen, laag voor laag |
uitleg >> |
19687 kuip (noors) |
de duigen raken elkaar en je kunt er iets in begraven (opbergen) |
uitleg >> |
19688 Kuiper |
rijgt de duigen bijeen onder bep. hoek |
uitleg >> |
19689 kuiperij (frans) |
om het zelf te krijgen, maar ook in de betekenis van oorlogvoeren (krijg of Krieg in duits) |
uitleg >> |
19690 kuiperij (frans) |
wat alleen voor eigen heil is |
uitleg >> |
19691 kuiperij (frans) |
wat alleen ten goede keert aaan zich zelf |
uitleg >> |
19692 kuipt (14e eeuw) |
inzinken, het verkeerde toelaten |
uitleg >> |
19693 kuipt (14e eeuw) |
bij ging te zoek of duuk |
uitleg >> |
19694 kuis-cuis |
lijkt gunstig |
uitleg >> |
19695 kuis-cuis |
zowel betrekking tot zoek, hoek als kussen |
uitleg >> |
19696 kuisen (vlaams) |
schoon op zich(zelf) heen gaan |
uitleg >> |
19697 kuisen (vlaams) |
beoogt zindelijk te zijn |
uitleg >> |
19698 kuit |
schenkt het zichzelf, schenkt het zoals (de ouders) ook zijn |
uitleg >> |
19699 kuit |
wordt een kuiken, komt na schokken, zoekt z'n eigen weg |
uitleg >> |
19700 kul |
huilen van vreugd |
uitleg >> |
19701 kul |
huilen van vreugd |
uitleg >> |
19702 kul |
in een deuk liggen |
uitleg >> |
19703 kumpulan (indonesië) |
bezoeken door aan te schuiven, hoek om langs te schuiven |
uitleg >> |
19704 kumpulan (indonesië) |
schuif aan om mee te heulen |
uitleg >> |
19705 kumpulan (indonesië) |
wil er graag heen sluipen of lopen |
uitleg >> |
19706 kumpulan (indonesië) |
hoek waar men elkaar tegenkomt |
uitleg >> |
19707 Kunde (duits) |
wie men zoekt, die hoog geacht wordt, wie men uitzuigt |
uitleg >> |
19708 Kunde (duits) |
zoekt te bezorgen |
uitleg >> |
19709 Kunde (duits) |
wie men uitkiest, wie men uitzuigt, wie hoog is |
uitleg >> |
19710 Kunde (duits) |
zich eigen te maken, te bezoeken |
uitleg >> |
19711 kundig |
maakt alles |
uitleg >> |
19712 kundig |
zoek het te (rang)schikken |
uitleg >> |
19713 kundig |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
19714 kundig |
komt weer uit bij wat hij zag |
uitleg >> |
19715 kundig |
naar eigen goeddunken, genoegen |
uitleg >> |
19716 kundig (17e eeuw) |
inzicht in het hoofd |
uitleg >> |
19717 kundig (17e eeuw) |
inzicht geschonken |
uitleg >> |
19718 kundig (17e eeuw) |
bezonken, genoeg inzicht |
uitleg >> |
19719 kundig (17e eeuw) |
bezonken, genoeg inzicht |
uitleg >> |
19720 Kunera |
zoekt eigen kracht |
uitleg >> |
19721 Kunera |
verzameld genoegens |
uitleg >> |
19722 Kunera |
verzameld genoegens |
uitleg >> |
19723 kuni (germaanse stamvorm) |
verkozen, aantrekkelijk |
uitleg >> |
19724 kuni (germaanse stamvorm) |
verlicht en uitgekozen |
uitleg >> |
19725 kunnen |
ergens onder gebogen gaan |
uitleg >> |
19726 kunnen |
heeft de neiging te onderzoeken |
uitleg >> |
19727 kunnen |
schijnt er genoegen in te hebben |
uitleg >> |
19728 kunnen |
er onder zuchten |
uitleg >> |
19729 kunnen (o.t.t.) |
gaat z'n gang |
uitleg >> |
19730 kunnen (o.t.t.) |
inzicht hebben |
uitleg >> |
19731 kunst |
anders dan gewoon, gunst trekken |
uitleg >> |
19732 kunst |
genoegen opwerpen |
uitleg >> |
19733 kunst |
op zoek zijn naar |
uitleg >> |
19734 kunst |
wordt vaak ergens neergezet (in een hoek) |
uitleg >> |
19735 kunst (16e eeuw) |
kan schoonheid hebben |
uitleg >> |
19736 kunst (16e eeuw) |
springt in het oog |
uitleg >> |
19737 kunst (iers) |
ergens iets in zien, behagen hebben (maar ook: hakken, zagen) |
uitleg >> |
19738 kunst (iers) |
waar men van houdt, kan naakt zijn, waarvoor men begenadigd is |
uitleg >> |
19739 kunst (iers). |
ergens langs hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt |
uitleg >> |
19740 kunst (iers). |
iets hakken of zagen zodat er glans tevoorschijn komt |
uitleg >> |
19741 kunst (iers). |
iets hakken of zagen aan de rand of kransvormig maken |
uitleg >> |
19742 kunstenaar (fries) |
zoek de gunst te verwerven |
uitleg >> |
19743 kunstenaar (fries) |
maakt geen gewone dingen |
uitleg >> |
19744 kunstenaar (fries) |
probeert in de smaak te vallen |
uitleg >> |
19745 kunstmest (eng.) |
gaat uitbundig delen, vermeerderen |
uitleg >> |
19746 kunstmest (eng.) |
klonk zich samen |
uitleg >> |
19747 kunstmest (eng.) |
het groen houdt hier van |
uitleg >> |
19748 kunstmest (eng.). |
wil zich optrekken tot eigen heil |
uitleg >> |
19749 kunstmest (eng.). |
als zich willen geven |
uitleg >> |
19750 kunstmest (eng.). |
wil zich geheel geven |
uitleg >> |
19751 kuollet (fries) |
alsof men in een holte neerdaalt |
uitleg >> |
19752 kuollet (fries) |
waar het (geluid) ver weg klinkt (in de hoogte of de diepte) |
uitleg >> |
19753 kuollet (fries) |
in het rond draaien, in de grond (afgrond) te vinden |
uitleg >> |
19754 kuõn (grieks) |
springt schuin op naar het baasje, kijkt met een schuin oog naar het baasje |
uitleg >> |
19755 kuõn (grieks) |
loopt te zoeken |
uitleg >> |
19756 kupa (pools) |
zoekt in het lijf |
uitleg >> |
19757 kupa (pools) |
zinkt neer |
uitleg >> |
19758 kurios (grieks) |
zoekt hogere kring, sferen |
uitleg >> |
19759 kurios (grieks) |
zoekt het heil, het geheel |
uitleg >> |
19760 kurios (grieks) |
zonk neer aan het kruis |
uitleg >> |
19761 kurios (grieks) |
zoekt te eren, begeren (wederkeren) |
uitleg >> |
19762 kurk (16e eeuw) |
schors |
uitleg >> |
19763 kurk (16e eeuw) |
los |
uitleg >> |
19764 kurk (16e eeuw) |
rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
19765 kurk (eng.) |
schors, korst |
uitleg >> |
19766 kurk (eng.) |
los |
uitleg >> |
19767 kurk (eng.) |
rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
19768 kurk (iers) |
als een schors ook hangt |
uitleg >> |
19769 kurk (iers) |
klinkt alsof het er uit ziet als: rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
19770 kurk (iers) |
een grens, of kring die los lijkt |
uitleg >> |
19771 kurk (ital.) |
oogt als een rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
19772 kurk (ital.) |
oneffen oppervlak, holachtig |
uitleg >> |
19773 kurk (ital.) |
oogt als een schors |
uitleg >> |
19774 kurk (noors) |
schors, korst |
uitleg >> |
19775 kurk (noors) |
los |
uitleg >> |
19776 kurk (noors) |
rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
19777 kurk (pools) |
gescheiden schors, korst van zichzelf, zijkant |
uitleg >> |
19778 kurk (pools) |
scheidt zich af, los |
uitleg >> |
19779 kurk (pools) |
rok, overkleed, geplooid van zichzelf |
uitleg >> |
19780 kurk (spaans) |
oogt als een schors |
uitleg >> |
19781 kurk (spaans) |
oogt los, zit van boven los |
uitleg >> |
19782 kurk (spaans) |
oogt als een rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
19783 kuros (grieks) |
vaart hoge koers |
uitleg >> |
19784 kuros (grieks) |
wordt verkoren, gekozen |
uitleg >> |
19785 kuros (grieks) |
om bij te schuilen |
uitleg >> |
19786 Kurseong (India) |
geur scheen er te hangen |
uitleg >> |
19787 Kurseong (India) |
geur kwam voort uit het schone (schone - wit) |
uitleg >> |
19788 Kurseong (India) |
fijne geur verspreidt zich |
uitleg >> |
19789 Kurseong (India) |
verspreidt een fijne lucht |
uitleg >> |
19790 kurush (perzië) |
geeft koers aan |
uitleg >> |
19791 kurush (perzië) |
zoek in de lucht |
uitleg >> |
19792 kurush (perzië) |
zoek om te groeien |
uitleg >> |
19793 kus |
vergelijk: zuigzoen |
uitleg >> |
19794 kus |
vergelijk: zuigzoen |
uitleg >> |
19795 kus (fries) |
wat te maken heeft met aanraken en veroveren |
uitleg >> |
19796 kus (fries) |
wat men fijn vindt |
uitleg >> |
19797 kussen (14e eeuw) |
als men neerwaarts zich kluistert |
uitleg >> |
19798 kussen (14e eeuw) |
zoek een kring voor het hoofd |
uitleg >> |
19799 kussen (14e eeuw) |
een plekje voor het hoofd te zoeken |
uitleg >> |
19800 kust |
zie overige info |
uitleg >> |
19801 kust |
te hoek trek |
uitleg >> |
19802 kust |
naar het hoge gedeelte |
uitleg >> |
19803 kust (16e eeuw) |
lijkt te zuigen, trekken |
uitleg >> |
19804 kust (16e eeuw) |
om te zoeken (vanuit zee) |
uitleg >> |
19805 kust (16e eeuw) |
naar de hoogte |
uitleg >> |
19806 kust (eng.) |
als een hors (de rand van de kust) |
uitleg >> |
19807 kust (eng.) |
waar het klokt, kolkt en klotst |
uitleg >> |
19808 kust (eng.) |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
19809 kust (iers) |
zoek de haag, een hoge haag |
uitleg >> |
19810 kust (iers) |
een hoge haag (de wal of oever) |
uitleg >> |
19811 kust (spaans) |
zoek de haag, een hoge haag |
uitleg >> |
19812 kust (spaans) |
een hoge haag (de wal of oever) |
uitleg >> |
19813 kuster-coaster (eng.) |
terugkeren naar de schuine hagen (duinen, dijken, kusten) |
uitleg >> |
19814 kuster-coaster (eng.) |
zoals de vaargeul op de golven |
uitleg >> |
19815 kuster-coaster (eng.) |
zoals de gang om te schuilen |
uitleg >> |
19816 kuster-coaster (eng.) |
bereik helemaal de korst |
uitleg >> |
19817 kut |
te suizen |
uitleg >> |
19818 kut |
te schokken, in een hoek(je) |
uitleg >> |
19819 Kuthera |
aan het golvende water(rak) |
uitleg >> |
19820 Kuthera |
hoge kust met slik |
uitleg >> |
19821 Kuthera |
waar water is, golven zijn |
uitleg >> |
19822 kuul (tessels) |
schuil onder water |
uitleg >> |
19823 kuul (tessels) |
is ergens naar op zoek, speuren |
uitleg >> |
19824 kuul (tessels) |
heeft ronde hoeken |
uitleg >> |
19825 kuur (eng.) |
een kuur volgen, eigen koers volgen |
uitleg >> |
19826 kuur (eng.) |
weer zin krijgen, zich afsluiten |
uitleg >> |
19827 kuur (eng.) |
rust nemen, zich ontzien, beperken |
uitleg >> |
19828 Kuyt |
zoekt gunsten |
uitleg >> |
19829 Kuyt |
hunkert naar het licht |
uitleg >> |
19830 Kuyt |
zoekt het licht |
uitleg >> |
19831 kuyt (17e eeuw) |
gezonken na afscheiden |
uitleg >> |
19832 kuyt (17e eeuw) |
gezonken in de zee |
uitleg >> |
19833 kuyt (17e eeuw) |
zoekt te verschijnen, doorschijnend na schokken |
uitleg >> |
19834 kvele (noors) |
bij de keel gegrepen |
uitleg >> |
19835 kvele (noors) |
het leven scheiden |
uitleg >> |
19836 kvele (noors) |
in een greep (houden) |
uitleg >> |
19837 kvinne (noors) |
bij wie men intrekt |
uitleg >> |
19838 kvinne (noors) |
bij wie men intrekt |
uitleg >> |
19839 kvinne (noors) |
zin om iets te geven, geeft evenwicht |
uitleg >> |
19840 kw |
bet: lijkt op schuif/beweeg |
uitleg >> |
19841 kw |
bet: lijkt op schuif/beweeg |
uitleg >> |
19842 kw |
n.v.t. |
uitleg >> |
19843 kwaad (14e eeuw) |
trap voor je achterste, iemand haten |
uitleg >> |
19844 kwaad (14e eeuw) |
geheel de weg kwijt |
uitleg >> |
19845 kwaad doen |
knijpbeweging |
uitleg >> |
19846 kwaad doen |
slaan en klagen |
uitleg >> |
19847 kwaad doen |
kracht en raken |
uitleg >> |
19848 kwaad zijn (tessels) |
zichzelf niet zijn, zich niet hechten |
uitleg >> |
19849 kwaad zijn (tessels) |
waarbij men elkaar omver wil gooien |
uitleg >> |
19850 kwaadaardig (noors) |
buiten zinnen |
uitleg >> |
19851 kwaadaardig (noors) |
het inzicht ontbreekt |
uitleg >> |
19852 kwaadmaken (eng.) |
kronkelen, op de grond raken |
uitleg >> |
19853 kwaadmaken (eng.) |
doorslingeren, klinkt als scheuren |
uitleg >> |
19854 kwaadmaken (eng.) |
een diepte in het midden van de kring |
uitleg >> |
19855 kwaal (14e eeuw) |
gaat onderuit, raakt haar kwijt |
uitleg >> |
19856 kwaal (14e eeuw) |
de glans is weg, zoekgeraakt |
uitleg >> |
19857 kwaal (14e eeuw) |
als men ziekte vindt |
uitleg >> |
19858 kwab (tessels) |
hangt bij het oog |
uitleg >> |
19859 kwab (tessels) |
schuift bijeen, wordt een hoop(je) |
uitleg >> |
19860 kwaken |
maakt trekkende bewegingen als hij zakt |
uitleg >> |
19861 kwaken |
waar de kauwbeweging is |
uitleg >> |
19862 kwaken (16e eeuw) |
krijsen tesamen |
uitleg >> |
19863 kwaken (16e eeuw) |
steeds kikken, hikken |
uitleg >> |
19864 kwaken (16e eeuw) |
verheft zijn keel (geluid) |
uitleg >> |
19865 kwaken (16e eeuw) |
verheft steeds zijn keel (kier) |
uitleg >> |
19866 kwaken (19e eeuw) |
beweegt de hele kaak |
uitleg >> |
19867 kwaken (19e eeuw) |
maakt een grote kauwbeweging |
uitleg >> |
19868 kwal |
lijkt gevaarlijk |
uitleg >> |
19869 kwal |
maakt samentrekkende beweging |
uitleg >> |
19870 kwal |
heeft tentakels |
uitleg >> |
19871 kwal |
geeft strepen, halen |
uitleg >> |
19872 kwal (eng.) |
als gel (uitspraak dzjel), als gelei |
uitleg >> |
19873 kwal (eng.) |
glijdt door water (met de stroom) |
uitleg >> |
19874 kwal (eng.) |
in een zwin |
uitleg >> |
19875 kwal (ital.) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
19876 kwal (ital.) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
19877 kwal (noors) |
als een maan |
uitleg >> |
19878 kwal (noors) |
is samengeklonterd, gedrongen, kan schampen |
uitleg >> |
19879 kwal (noors) |
kan haken, schaken en zakken in water |
uitleg >> |
19880 kwal (spaans) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
19881 kwal (spaans) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
19882 kwam (oudfries) |
te zien, op zicht |
uitleg >> |
19883 kwam (oudfries) |
mee tronen, tonen |
uitleg >> |
19884 kwan (tessels) |
in beweging gaan |
uitleg >> |
19885 kwan (tessels) |
zo spoedig mogelijk, kom voor de dag! |
uitleg >> |
19886 kwan (tessels) |
vertrek, ga heen |
uitleg >> |
19887 kwansuis |
ziet alsof het een waan (beeld) is |
uitleg >> |
19888 kwansuis |
geeft geen vast beeld |
uitleg >> |
19889 kwansuis |
kijkt zoekend/vragend om zich heen |
uitleg >> |
19890 kwant |
roept een waanidee op, lijkt te wankelen (huppelen/dansen?) |
uitleg >> |
19891 kwant |
als een schouwspeler |
uitleg >> |
19892 kwark |
bewegend samengevoegd/geklonterd |
uitleg >> |
19893 kwark |
geklopt en slap |
uitleg >> |
19894 kwark |
rauw |
uitleg >> |
19895 kwark, wrongel (eng.) |
de geur is zuur |
uitleg >> |
19896 kwark, wrongel (eng.) |
door te klutsen, geeft een geur, is luchtig |
uitleg >> |
19897 kwark, wrongel (eng.) |
ruikt, drukken (persen/wringen) |
uitleg >> |
19898 kwasi |
als een schouwspeler |
uitleg >> |
19899 kwasi |
niet echt grijpen, tot zich nemen |
uitleg >> |
19900 kwasi (lat.) |
met een omweg, niet recht toe, grijpen |
uitleg >> |
19901 kwasi (lat.) |
zichzelf niet zijn |
uitleg >> |
19902 kwast |
om iets te geven zodat het gaaf wordt |
uitleg >> |
19903 kwast |
te trek beweeg zacht |
uitleg >> |
19904 kwat |
trekt beweegt de schacht (keelholte) |
uitleg >> |
19905 kwat |
trekt en schraapt |
uitleg >> |
19906 kwat-ten |
vochtig spreken |
uitleg >> |
19907 kwat-ten |
maakt dat het naar beneden bweegt |
uitleg >> |
19908 kwat-ten |
met de mond trekken |
uitleg >> |
19909 kwebbelen |
beweegt en gebruikt de keel met stemheffing (kan zelf kwaadaardig zijn: gif) |
uitleg >> |
19910 kwebbelen |
neigt naar een lip die ver open staat: geeuw stand |
uitleg >> |
19911 kwebbelen |
neigt naar mondje reppen |
uitleg >> |
19912 kwebbelen (tessels) |
rept met de keel: roert zijn mondje |
uitleg >> |
19913 kwebbelen (tessels) |
de lippen gaan steeds heen en weer |
uitleg >> |
19914 kwebbelen (tessels) |
neigt naar mondje reppen |
uitleg >> |
19915 kweesten (16e eeuw) |
wil gunst afdwingen |
uitleg >> |
19916 kweesten (16e eeuw) |
zoekt deugd bij een ander of is ondeugend (deugd is zoek) |
uitleg >> |
19917 kweesten (tessels) |
beweegt zich naar binnen, wordt aangetrokken |
uitleg >> |
19918 kweesten (tessels) |
doet alsof hij/zij slaapt |
uitleg >> |
19919 kwel |
als geheel bewegend |
uitleg >> |
19920 kwel |
gelijk zuigende beweging |
uitleg >> |
19921 kwel |
lijkt te gaan leven |
uitleg >> |
19922 kwel |
bereikt het bewegend |
uitleg >> |
19923 kwel |
trek omhoog |
uitleg >> |
19924 kwelen |
maakt een bewegende klank |
uitleg >> |
19925 kwelen |
beweegt de keel heen en weer |
uitleg >> |
19926 kwelen |
geeft een geschreeuw in zichzelf |
uitleg >> |
19927 kwelen |
geeft een bewegende slik |
uitleg >> |
19928 kwelen (16e eeuw) |
hunkert vanuit de keel |
uitleg >> |
19929 kwelen (16e eeuw) |
zuchtend slikken |
uitleg >> |
19930 kwelen (16e eeuw) |
krijst zuchtend |
uitleg >> |
19931 kwellen (16e eeuw) |
doet van zich afweren |
uitleg >> |
19932 kwellen (16e eeuw) |
helemaal uit normale doen |
uitleg >> |
19933 kwellen (16e eeuw) |
bezig met onderuit te gaan |
uitleg >> |
19934 kwellen (17e eeuw) |
behagen scheppen in iemand dreunen te geven, tot kreunen te bewegen |
uitleg >> |
19935 kwellen (17e eeuw) |
het leuk vinden iem. te doen huilen |
uitleg >> |
19936 kwellen (17e eeuw) |
behagen hebben in iemand krenken |
uitleg >> |
19937 kwetsen |
als men week ervan wordt, men wil wegtrekken |
uitleg >> |
19938 kwetsen |
zich naar elders begeven |
uitleg >> |
19939 kwiek (14e eeuw) |
gebogen rennen |
uitleg >> |
19940 kwiek (14e eeuw) |
er vandoor gaan |
uitleg >> |
19941 kwiert (tessels) |
erg levendig, beweeglijk |
uitleg >> |
19942 kwiert (tessels) |
plezier laten merken |
uitleg >> |
19943 kwiert (tessels) |
de grens verkennen |
uitleg >> |
19944 kwijl (16e eeuw) |
zonk neer vanuit de keel |
uitleg >> |
19945 kwijl (16e eeuw) |
slinkt bij de (mond)hoek |
uitleg >> |
19946 kwijl (16e eeuw) |
in de omgeving van de (mond)hoek |
uitleg >> |
19947 kwijt (14e eeuw) |
de grond afspeuren |
uitleg >> |
19948 kwijt (14e eeuw) |
zoek geraakt |
uitleg >> |
19949 kwik, kwikzilver (lat.) |
waarmee men koerst (kwik in de barometer etc.) |
uitleg >> |
19950 kwik, kwikzilver (lat.) |
glimmend loog |
uitleg >> |
19951 kwik, kwikzilver (lat.) |
zoals de lucht aangeeft, wat in de lucht te zien is |
uitleg >> |
19952 kwik, kwikzilver (lat.) |
kruisen (reizen) om (de bestemming) te bereiken |
uitleg >> |
19953 kwint |
schiften: splitsen? |
uitleg >> |
19954 kwint |
schuif in te scheiden |
uitleg >> |
19955 kwis |
verschillende gissingen maken |
uitleg >> |
19956 kwis |
houdt het hoofd schuin (nadenkend) |
uitleg >> |
19957 kwispelen |
beweegt zich heen en weer |
uitleg >> |
19958 kwispelen |
trekt zijn sleep heen en weer |
uitleg >> |
19959 kwispelen |
beweegt waar men aan grijpen kijken heen en weer |
uitleg >> |
19960 kwistig |
gaat verdelen |
uitleg >> |
19961 kwistig |
gaat dingen scheiden |
uitleg >> |
19962 kwistig (ital.) |
kiest in een roes |
uitleg >> |
19963 kwistig (ital.) |
wil geen tol heffen |
uitleg >> |
19964 kwistig (ital.) |
heeft voorkeur voor (uit)delen |
uitleg >> |
19965 kybyn (Lit.) |
op zich bijeen |
uitleg >> |
19966 kybyn (Lit.) |
eten in zich |
uitleg >> |
19967 kybyn (Lit.) |
gevuld in zich (omhulling) |
uitleg >> |
19968 kyesen (15e eeuw) |
maakt onderscheid en neemt er één |
uitleg >> |
19969 kyesen (15e eeuw) |
gaat kijken om te kiezen |
uitleg >> |
19970 laabes (tessels) |
klink of alles bij zich te halen is |
uitleg >> |
19971 laabes (tessels) |
lijkt van alles te halen |
uitleg >> |
19972 laabes (tessels) |
lijkt van alles tesamen te krijgen |
uitleg >> |
19973 laach (fries) |
de lengte van de levens |
uitleg >> |
19974 laach (fries) |
de gang van allemaal, het geheel |
uitleg >> |
19975 laach (fries) |
allemaal tesamen |
uitleg >> |
19976 laag (16e eeuw) |
laagte en leegte |
uitleg >> |
19977 laag (16e eeuw) |
om te rijzen: omhoog gaan |
uitleg >> |
19978 laag (16e eeuw) |
naar de diepte |
uitleg >> |
19979 laag (16e eeuw) |
als iets keldert gaat het naar beneden |
uitleg >> |
19980 laag (16e eeuw) |
liggend, dus laag en zie Tessels |
uitleg >> |
19981 laag (16e eeuw) |
moet rijzen, moet stijgen |
uitleg >> |
19982 laag (eng.) |
bewegende gleuf |
uitleg >> |
19983 laag (eng.) |
bewegende geul |
uitleg >> |
19984 laag (eng.) |
bij schorren, hors |
uitleg >> |
19985 laag (lager-laagst) |
laag, basis, grond |
uitleg >> |
19986 laag (lager-laagst) |
verlangt te zakken |
uitleg >> |
19987 laag (lager-laagst) |
helemaal (af)gehaald, kaal |
uitleg >> |
19988 laag (lager-laagst) |
echt schaars (in tegenstelling tot laag als laagje: dan is het gaar = tesamen) |
uitleg >> |
19989 laag (muziek) |
behaaglijke klank |
uitleg >> |
19990 laag (noors) |
waar het laag is |
uitleg >> |
19991 laag (noors) |
vallen (naar omlaag), verval (verschil van hoogte) |
uitleg >> |
19992 laag (noors) |
aarde, grond |
uitleg >> |
19993 laag (tessels) |
naar de diepte |
uitleg >> |
19994 laag (tessels) |
liggend, dus laag en zie Tessels |
uitleg >> |
19995 laag (tessels) |
moet rijzen, moet stijgen |
uitleg >> |
19996 laag (verf) |
mooie laag |
uitleg >> |
19997 laag land (tessels) |
schuift, soppig (nat) |
uitleg >> |
19998 laag land (tessels) |
gescheiden van het hoge |
uitleg >> |
19999 laag, gemeen (lat.) |
kapt dingen af, grijpt t.b.v. zichzelf |
uitleg >> |
20000 laag, gemeen (lat.) |
neemt dingen af t.b.v. zichzelf |
uitleg >> |
20001 Laagland (eng.) |
er beweegt zich een kloof langs |
uitleg >> |
20002 Laagland (eng.) |
overal zijn er geulen |
uitleg >> |
20003 Laagland (eng.) |
er vormen zich scheuren |
uitleg >> |
20004 laagte (fries) |
zicht op (of vanaf) een helling |
uitleg >> |
20005 laagte (fries) |
lijkt zich te verheffen |
uitleg >> |
20006 laagte (fries) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
20007 laagveen (eng.) |
wat verborgen is en omhoog gehaald wordt, waarop men kan koken |
uitleg >> |
20008 laagveen (eng.) |
een hoop of laag die men met de schop uitspit |
uitleg >> |
20009 laagwater (ital.) |
als het water zakt |
uitleg >> |
20010 laagwater (ital.) |
als het zak en de grond schuurt |
uitleg >> |
20011 laan |
om langs te lopen |
uitleg >> |
20012 laan |
tussen een haag door, tussen bomen |
uitleg >> |
20013 laan |
hangt tesamen |
uitleg >> |
20014 laan (vaargeul) |
hangt tussen het land, gang tussen land |
uitleg >> |
20015 laan (vaargeul) |
een diepe gang |
uitleg >> |
20016 laan (vaargeul) |
een gang om te varen tussen de baren |
uitleg >> |
20017 Laas |
zag een mooie glans |
uitleg >> |
20018 Laas |
als schallend gezang (de donder?) |
uitleg >> |
20019 Laas |
als samenzang (onweer?) |
uitleg >> |
20020 laat (14e eeuw) |
maakt het zich behagelijk, gaat onderuit zakken, gaat zagen (snurken) |
uitleg >> |
20021 laat (14e eeuw) |
gaan gapen |
uitleg >> |
20022 laat (17e eeuw) |
als het zicht verdwijnt |
uitleg >> |
20023 laat (17e eeuw) |
trekt zich gans terug |
uitleg >> |
20024 laat (17e eeuw) |
zin om te gapen |
uitleg >> |
20025 laatkop (frans) |
bijeenkomen om te geven d.m.v. zuigen |
uitleg >> |
20026 laatkop (frans) |
geeft van zichzelf het schokkende (bloed) Zie: pulse etc. |
uitleg >> |
20027 Laaxum (Fries) |
langs de schuimende kust |
uitleg >> |
20028 Laaxum (Fries) |
langs de kust (haag) bij een hoek |
uitleg >> |
20029 Laaxum (Fries) |
een hoek waar men aal (vangt) |
uitleg >> |
20030 Laaxum (Fries) |
waar de zee trekt om een hoek |
uitleg >> |
20031 Laaxum (Fries) |
waar men de scharren zoekt, waar men golven vindt |
uitleg >> |
20032 Laban |
wijst op krullend haar, puntige hoeven |
uitleg >> |
20033 Laban |
bijelkaar halen, hetzelfde geluid |
uitleg >> |
20034 Laban |
inscharen van vee (schapen) |
uitleg >> |
20035 labay (16e eeuw) |
lol hebben om het uit te geven (Duits: geven-schicken) |
uitleg >> |
20036 labay (16e eeuw) |
geld kwijtraken met plezier |
uitleg >> |
20037 labay (16e eeuw) |
geld uitgeven in de menigte |
uitleg >> |
20038 labe (bargoens) |
slaat zijn slag |
uitleg >> |
20039 labe (bargoens) |
laaft zich |
uitleg >> |
20040 labe (bargoens) |
verschalkt alles |
uitleg >> |
20041 labe (bargoens) |
schept bijeen |
uitleg >> |
20042 labi (lat.) |
naar omlaag gaan (vallen) |
uitleg >> |
20043 labi (lat.) |
geheel schuin, scheve uithaal |
uitleg >> |
20044 labi (lat.) |
scharen, scheef ter aarde gaan |
uitleg >> |
20045 labiaal |
van klagen tot schallen |
uitleg >> |
20046 labiaal |
volop schallende klanken |
uitleg >> |
20047 labiaal |
een rand vanwaar alles zich verheft of geeft |
uitleg >> |
20048 labná (Mexico) |
laag die op instorten staat |
uitleg >> |
20049 labná (Mexico) |
een laag die op inzakken staat |
uitleg >> |
20050 labná (Mexico) |
slap tot het punt van afbreken |
uitleg >> |
20051 labná (Mexico) |
de kalklaag laat los |
uitleg >> |
20052 labná (Mexico) |
begint gaar (slecht van onderhoud) te worden |
uitleg >> |
20053 lac, le (frans) |
als een laag lak, glas |
uitleg >> |
20054 lac, le (frans) |
als een schaal, kaal |
uitleg >> |
20055 lac, le (frans) |
wat samen komt en lijkt een laag hars te hebben |
uitleg >> |
20056 Lacarise (14e eeuw) |
zakt verlamd in elkaar |
uitleg >> |
20057 Lacarise (14e eeuw) |
klagen om op te rijzen |
uitleg >> |
20058 Lacarise (14e eeuw) |
er in slagen op te rijzen |
uitleg >> |
20059 Lacarise (14e eeuw) |
keert terug van inzakken |
uitleg >> |
20060 lach |
schallen |
uitleg >> |
20061 lach |
in een groep, geschaard |
uitleg >> |
20062 lach (eng.) |
met gillen, lachen |
uitleg >> |
20063 lach (eng.) |
zich vertrekken |
uitleg >> |
20064 lach (eng.) |
glimlachen |
uitleg >> |
20065 lach (eng.) |
grimas trekken |
uitleg >> |
20066 lacha (iers) |
houdt van water en vindt daar zijn voedsel |
uitleg >> |
20067 lacha (iers) |
maakt klagend gak geluid |
uitleg >> |
20068 lacha (iers) |
uit de (schacht) het lijf komt geschal |
uitleg >> |
20069 lacha (iers) |
gaan geschaard (achter elkaar aan) op het water |
uitleg >> |
20070 lachen |
als slaken |
uitleg >> |
20071 lachen |
lijkt op schallen |
uitleg >> |
20072 lachen |
een haal (ademhaling) |
uitleg >> |
20073 lachen |
als kietelen in de keel (zie tessels) |
uitleg >> |
20074 lachen (14e eeuw) |
klonk zelf |
uitleg >> |
20075 lachen (14e eeuw) |
verscheen de mondholte |
uitleg >> |
20076 lachen (14e eeuw) |
lachen en huilen |
uitleg >> |
20077 lachen (14e eeuw) |
wil zich laten horen |
uitleg >> |
20078 lachen (frans) |
krijsen, schreien |
uitleg >> |
20079 lachen (frans) |
wil kirren |
uitleg >> |
20080 lachen (frans) |
begeert te kirren |
uitleg >> |
20081 lachs (duits) |
trekt naar de (golf)slag (het doorzichtige water als glas) en uiteindelijk om kuit te schieten naar een lage (ondiepe) rivier |
uitleg >> |
20082 lachs (duits) |
om te verschalken (in het) zoute water |
uitleg >> |
20083 lachs (duits) |
als krullende baren om over te varen |
uitleg >> |
20084 lachte (fries) |
een lach die voorbij is |
uitleg >> |
20085 lachte (fries) |
geschal dat geweest is |
uitleg >> |
20086 lachte (fries) |
kromtrekken |
uitleg >> |
20087 lacus (lat.) |
een lage golfslag |
uitleg >> |
20088 lacus (lat.) |
zuigt (je naar beneden), is kaal |
uitleg >> |
20089 lacus (lat.) |
maakt golven (verg: schar) |
uitleg >> |
20090 laden |
een laag er over heen |
uitleg >> |
20091 laden |
alles bij elkaar genomen |
uitleg >> |
20092 laden |
zich te verzamelen |
uitleg >> |
20093 Laden. |
een laag er over heen |
uitleg >> |
20094 Laden. |
alles er in of naartoe doen |
uitleg >> |
20095 Laden. |
te samen er in of er heen |
uitleg >> |
20096 lading (17e eeuw) |
in een ruimte (schacht/zak) om over zee vervoert te worden |
uitleg >> |
20097 lading (17e eeuw) |
geheel in een schip gaand |
uitleg >> |
20098 laer (16e eeuw) |
houdt van scheervluchten |
uitleg >> |
20099 laer (16e eeuw) |
geeft harde kreet (geluid) |
uitleg >> |
20100 laer (16e eeuw) |
veel geluid samen, klinkt bij de zee |
uitleg >> |
20101 laer (16e eeuw) |
verkeert in kringen van de zee, aan de grens van de zee |
uitleg >> |
20102 laer (noors) |
de achterkant van de huid glanst |
uitleg >> |
20103 laer (noors) |
hieraan zit het haar vast |
uitleg >> |
20104 laer (noors) |
bij het omdraaien van een vacht komt de kale kant in het zicht |
uitleg >> |
20105 Laertes |
scheert langs de zee |
uitleg >> |
20106 Laertes |
trek naar de grens van de zoute zee |
uitleg >> |
20107 Laertes |
trekt naar de glinsterende golven |
uitleg >> |
20108 Laetitia |
graag klanken van lol horen |
uitleg >> |
20109 Laetitia |
allen plezier hebben |
uitleg >> |
20110 Laetitia |
met zijn allen plezier hebben |
uitleg >> |
20111 laf |
verg: waaghals |
uitleg >> |
20112 laf |
afvallige |
uitleg >> |
20113 laf |
ergeren |
uitleg >> |
20114 lâgoe (maleis) |
iets zeggen met een slag (slinger, uithaal) |
uitleg >> |
20115 lâgoe (maleis) |
zoekt te schallen, hoog schallen |
uitleg >> |
20116 lâgoe (maleis) |
zoekt (verschillende) hoogtes |
uitleg >> |
20117 lagring (noors) |
kring van opslag (gelaagd) |
uitleg >> |
20118 lagring (noors) |
waar alles vergaard en heen gebracht wordt |
uitleg >> |
20119 lagring (noors) |
waar gebracht en gehaald wordt |
uitleg >> |
20120 lak |
laag(je) |
uitleg >> |
20121 lak |
hars |
uitleg >> |
20122 lak |
lijkt of voelt kaal en glad |
uitleg >> |
20123 lake (fries) |
een lach die voorbij is |
uitleg >> |
20124 lake (fries) |
geschal dat geweest is |
uitleg >> |
20125 lake (fries) |
kromtrekken |
uitleg >> |
20126 laks (deens) |
bij de golfslag |
uitleg >> |
20127 laks (deens) |
waar het ruisen is en het peilglas |
uitleg >> |
20128 laks (deens) |
waar de zee is |
uitleg >> |
20129 Lakshmi (india) |
afmaaien van het gewas |
uitleg >> |
20130 Lakshmi (india) |
de schim die over het land trekt |
uitleg >> |
20131 Lakshmi (india) |
de schim die maait en vergaart |
uitleg >> |
20132 lam |
de slappe lach krijgen |
uitleg >> |
20133 lam |
te beklagen |
uitleg >> |
20134 lam (eng.) |
klagend geluid |
uitleg >> |
20135 lam (eng.) |
bij slach(t) mee |
uitleg >> |
20136 lam (eng.) |
bij eten, ook springen |
uitleg >> |
20137 lam (eng.) |
zoeken elkaar op, samen |
uitleg >> |
20138 lam(meren) |
is nog klein, jammert klagend |
uitleg >> |
20139 lam(meren) |
wordt geslacht |
uitleg >> |
20140 lam(meren) |
met luid kabaal, om op te halen, te verschalken |
uitleg >> |
20141 lam(meren) |
in een kudde |
uitleg >> |
20142 lam(metje) |
klagend geluid lammeren |
uitleg >> |
20143 lam(metje) |
nog klein, klagend geluid maken |
uitleg >> |
20144 lam(metje) |
loopt te grazen |
uitleg >> |
20145 lama |
dier lama heeft klagend geluid |
uitleg >> |
20146 lama |
geluid: hakkelend |
uitleg >> |
20147 lama |
graag bijelkaar |
uitleg >> |
20148 lamentation (eng.) |
meent klaagzang te moeten laten horen |
uitleg >> |
20149 lamentation (eng.) |
zakt in elkaar en zingt met geschal (uithalen) |
uitleg >> |
20150 lamentation (eng.) |
zakt in elkaar en voelt zich geheel op (gaar) |
uitleg >> |
20151 lammeren |
jongen krijgen |
uitleg >> |
20152 lamp |
hierbij slaagt men erin iets te doen of zien |
uitleg >> |
20153 lamp |
kan glas bij zijn |
uitleg >> |
20154 lamp |
om alles mee bij te halen |
uitleg >> |
20155 lamp |
om bij te scharen |
uitleg >> |
20156 lamp |
bij schaars licht |
uitleg >> |
20157 lampraes (17e eeuw) |
geeft een slag (trappeltje) bij het wegrennen |
uitleg >> |
20158 lampraes (17e eeuw) |
bevindt zich aan de kant van (hooi)klampen e.d. |
uitleg >> |
20159 lampraes (17e eeuw) |
trekken samen in een dal, of dalen af (in hun hol) |
uitleg >> |
20160 lampraes (17e eeuw) |
komen bijeen en zoeken eten (vergaren) door (alles) kaal te vreten |
uitleg >> |
20161 lanceren |
vliegt langs, geeft een bep. klank |
uitleg >> |
20162 lanceren |
neiging om iets in elkaar te doen storten |
uitleg >> |
20163 lanceren |
neiging om iets te vergaren (bijeen te brengen (springstof) |
uitleg >> |
20164 lanceren |
neiging om iets te verschalken |
uitleg >> |
20165 lanceren |
met een langgerekte knal |
uitleg >> |
20166 lanceren |
iets bereiken met een naaldvormig voorwerp |
uitleg >> |
20167 land |
te glans, heeft lengte, heeft lanen |
uitleg >> |
20168 land |
te één laag |
uitleg >> |
20169 land |
al: geheel |
uitleg >> |
20170 land |
kale vlakte |
uitleg >> |
20171 land |
tesamen |
uitleg >> |
20172 land (spanje) |
daar waar men zich op gemak voelt, dat wat gescheiden, begrensd is |
uitleg >> |
20173 land (spanje) |
waar het gezapig is (landschappelijk) |
uitleg >> |
20174 land (spanje) |
waar men zich (het levensonderhoud) verschaft |
uitleg >> |
20175 land van (Mayacultuur) |
zowel in als boven de grond |
uitleg >> |
20176 land van (Mayacultuur) |
slikken en geulen |
uitleg >> |
20177 land van (Mayacultuur) |
het water rijst in de geulen |
uitleg >> |
20178 landengte (spaans) |
ligt hoger en loopt langs de schuimende zee (zog) |
uitleg >> |
20179 landengte (spaans) |
te vinden waar het hoger is dan het schommelt |
uitleg >> |
20180 landgoed (eng.) |
trek een haag om zich heen |
uitleg >> |
20181 landgoed (eng.) |
met een haag als afscheiding |
uitleg >> |
20182 landkaart (16e eeuw) |
om de koers te bekijken |
uitleg >> |
20183 landkaart (16e eeuw) |
zegt iets over de koers |
uitleg >> |
20184 landkaart (16e eeuw) |
een luik om te kijken wat lokt en waarvoor men loos gaat (ver weg) |
uitleg >> |
20185 landkaart (16e eeuw) |
kijken waar het doel is (de roos), en verder roezen (schatten) en op pad gaan: kruisen |
uitleg >> |
20186 landkaart (lat.) |
te zien met de ogen |
uitleg >> |
20187 landkaart (lat.) |
om de wegen na te speuren (zie volgende oplossing) |
uitleg >> |
20188 landkaart (lat.) |
te zien waar de gleuven, groeven, kloven zijn |
uitleg >> |
20189 landloper (duits) |
gaat tegen de koers in, legt meer af dan de vaste koers |
uitleg >> |
20190 landloper (duits) |
houdt van een slok |
uitleg >> |
20191 landloper (duits) |
slaapt zijn roes uit, is groezelig |
uitleg >> |
20192 landvoogd (16e eeuw) |
eert het kruis (het gezag en kerk) en eert de verdrukten (kreuk te eer) |
uitleg >> |
20193 landvoogd (16e eeuw) |
brengt hulde aan de koning (de Gave) |
uitleg >> |
20194 landvoogd (16e eeuw) |
voorkeur in de kringen van het gezag |
uitleg >> |
20195 Landwirt (wirt) Du. |
maakt omkerende beweging |
uitleg >> |
20196 Landwirt (wirt) Du. |
met slippen en glippen |
uitleg >> |
20197 Landwirt (wirt) Du. |
in de slikgrond |
uitleg >> |
20198 Landwirt (wirt) Du. |
met de hooiriek, mestvork |
uitleg >> |
20199 Landwirt (wirt) Du. |
te grijpen |
uitleg >> |
20200 langstme (fries) |
eigen verlangen, met glans |
uitleg >> |
20201 langstme (fries) |
zich naar iem. willen toe- of aanhalen |
uitleg >> |
20202 langstme (fries) |
zich willen verenigingen, scharen |
uitleg >> |
20203 lansspits (16e eeuw) |
glimmen van de lans |
uitleg >> |
20204 lansspits (16e eeuw) |
gaat geheel glimmen |
uitleg >> |
20205 lansspits (16e eeuw) |
glimt tesamen |
uitleg >> |
20206 lansspits (16e eeuw). |
hangt bij de (veld)slag in de hoop te slagen |
uitleg >> |
20207 lansspits (16e eeuw). |
hangt opgeheven bij geschal |
uitleg >> |
20208 lansspits (16e eeuw). |
hangt samen en geheven |
uitleg >> |
20209 lantcore (16e eeuw) |
om de koers te bekijken |
uitleg >> |
20210 lantcore (16e eeuw) |
zegt iets over de koers |
uitleg >> |
20211 lantcore (16e eeuw) |
een luik om te kijken wat lokt en waarvoor men loos gaat (ver weg) |
uitleg >> |
20212 lantcore (16e eeuw) |
kijken waar het doel is (de roos), en verder roezen (schatten) en op pad gaan: kruisen |
uitleg >> |
20213 lapin (frans) |
klapt met de achterpoten als hij weggaat |
uitleg >> |
20214 lapin (frans) |
ligt in een kuiltje ingedoken |
uitleg >> |
20215 lapin (frans) |
haalt de grond scheef weg |
uitleg >> |
20216 lapin (frans) |
vergaart |
uitleg >> |
20217 Lapland (lap) |
land waar zonsverduistering is (slaapland) |
uitleg >> |
20218 Lapland (lap) |
waar water en (een laag) sneeuw/ijs is |
uitleg >> |
20219 Lapland (lap) |
waar het kaal is, echo's te horen zijn, water/ijs/sneeuw is |
uitleg >> |
20220 Lapland (lap) |
waar harsbomen zijn |
uitleg >> |
20221 laris (lat.) |
binnen het bereik van de (golf)slag en krijst |
uitleg >> |
20222 laris (lat.) |
altijd in de lucht bij de zee |
uitleg >> |
20223 laris (lat.) |
scheert (luidkeels) over de zee |
uitleg >> |
20224 larm (noors) |
als men helder is |
uitleg >> |
20225 larm (noors) |
met schraal is bedoeld: als men nuchter is, op je nuchtere maag |
uitleg >> |
20226 larm (noors) |
als men ineens helder wordt |
uitleg >> |
20227 larus (lat.) |
binnen het bereik van de (golf)slag en krijst |
uitleg >> |
20228 larus (lat.) |
altijd in de lucht bij de zee |
uitleg >> |
20229 larus (lat.) |
scheert (luidkeels) over de zee |
uitleg >> |
20230 larynx (eng.) |
waar (de hals) kan draaien wordt de kring naar beneden wordt aangetrokken (spierwerking) |
uitleg >> |
20231 larynx (eng.) |
wordt in de keel samengedrukt en weggeduwd |
uitleg >> |
20232 larynx (eng.) |
gaat in de haals naar beneden |
uitleg >> |
20233 Las Vegas (U.S.A.) |
te vinden bij de haag naast de zee |
uitleg >> |
20234 Las Vegas (U.S.A.) |
waar (de kust) zich verheft |
uitleg >> |
20235 lasmuigh (iers) |
laat zich klagend op de grond zakken |
uitleg >> |
20236 lasmuigh (iers) |
gaat op zoek iets te verschalken |
uitleg >> |
20237 lasmuigh (iers) |
probeert iets te vergaren |
uitleg >> |
20238 last (eng.) |
ergens heen trekken, scheuren |
uitleg >> |
20239 last (eng.) |
geeft indrukken, laat diepe sporen na |
uitleg >> |
20240 last (eng.) |
drukt op iemand of dier, krijgt men groeven van |
uitleg >> |
20241 lastdier (ital/spaans) |
huilt in de hoge (wind)(molen) |
uitleg >> |
20242 lastdier (ital/spaans) |
te vinden bij een molen (lastdier voor graan) |
uitleg >> |
20243 lastdier (ital/spaans) |
klom omhoog (de wieken van de molen) |
uitleg >> |
20244 lastdier (ital/spaans) |
te vinden bij iets dat in de lucht slaat (als een ronde lus) |
uitleg >> |
20245 lastdier (ital/spaans) |
een kruis in de lucht |
uitleg >> |
20246 lastig |
zowel slaag te trekken als klaag te trekken |
uitleg >> |
20247 lastig |
trekt zich de gal van een ander, krijgt een uithaal |
uitleg >> |
20248 lastig |
maakt het er naar dat men ingetoomd, ingeschaard wordt |
uitleg >> |
20249 lastig (frans) |
wil zichzelf zoeken |
uitleg >> |
20250 lastig (frans) |
kijkt bevreesd om zich heen |
uitleg >> |
20251 lastig (frans) |
wil zoeken naar oplossing |
uitleg >> |
20252 lastig vallen (17e eeuw) |
behagen scheppen in iemand dreunen te geven, tot kreunen te bewegen |
uitleg >> |
20253 lastig vallen (17e eeuw) |
het leuk vinden iem. te doen huilen |
uitleg >> |
20254 lastig vallen (17e eeuw) |
behagen hebben in iemand krenken |
uitleg >> |
20255 latro (ital.) |
slaat iets in elkaar, op de grond (zie grond) |
uitleg >> |
20256 latro (ital.) |
sleept (iets) in zijn hol, verzameld en verstopt |
uitleg >> |
20257 latro (ital.) |
een schurk (ten voeten uit) |
uitleg >> |
20258 latus (lat.) |
een ruime, wijde hoek |
uitleg >> |
20259 latus (lat.) |
een lage, wijde hoek |
uitleg >> |
20260 latus (lat.) |
ruimte bieden |
uitleg >> |
20261 lauha (germaans) |
een haag van behoorlijke lengte |
uitleg >> |
20262 lauha (germaans) |
waarachter men gaat liggen, slapen |
uitleg >> |
20263 lauha (germaans) |
wat schuin hangt in de wind |
uitleg >> |
20264 lauha (germaans) |
dat samen |
uitleg >> |
20265 Laurens |
voorkeur voor glans en geur |
uitleg >> |
20266 Laurens |
gevlochten |
uitleg >> |
20267 Laurens |
aan elkaar geklonken |
uitleg >> |
20268 Laurens |
gevlochten |
uitleg >> |
20269 Laurentius |
weerspiegelt de geur of voorkeur van binnen |
uitleg >> |
20270 Laurentius |
wil zichzelf helen |
uitleg >> |
20271 Laurentius |
zoekt eigen heil |
uitleg >> |
20272 lav (noors) |
waar het laag is |
uitleg >> |
20273 lav (noors) |
vallen (naar omlaag), verval (verschil van hoogte) |
uitleg >> |
20274 lav (noors) |
aarde, grond |
uitleg >> |
20275 lava |
omlaag zakken, een laag die omlaag zakt |
uitleg >> |
20276 lava |
zakt tesamen |
uitleg >> |
20277 lava |
schaaft alles |
uitleg >> |
20278 lavabo (lat.) |
een gebogen laagte, diepte |
uitleg >> |
20279 lavabo (lat.) |
geschoven uit een schaal |
uitleg >> |
20280 lavabo (lat.) |
verschuiven van iets dat men samen verschaft |
uitleg >> |
20281 lavabo (lat.). |
beogen te slagen met wassen |
uitleg >> |
20282 lavabo (lat.). |
schuiven, alles schaven |
uitleg >> |
20283 lavabo (lat.). |
samenbrengen, schaven en schuiven |
uitleg >> |
20284 law (eng.) |
beweegt aan te klagen |
uitleg >> |
20285 law (eng.) |
geldt voor iedereen, beweegt op alle terreinen |
uitleg >> |
20286 law (eng.) |
tik uitdelen |
uitleg >> |
20287 law (eng.) |
tangbeweging |
uitleg >> |
20288 Lazarus |
samen zoeken te slagen |
uitleg >> |
20289 Lazarus |
slingerend van vermoeidheid op de grond vallen |
uitleg >> |
20290 Lazarus |
samen klagend aandacht vragen |
uitleg >> |
20291 Lazarus |
er in slagen omhoog te komen |
uitleg >> |
20292 Lazarus |
zoekt kracht te vinden, luid roepen om niet aangeraakt te worden |
uitleg >> |
20293 Lazarus |
zoekt kracht bij God (Allah) |
uitleg >> |
20294 Lazarus (14e eeuw) |
zakt verlamd in elkaar |
uitleg >> |
20295 Lazarus (14e eeuw) |
klagen om op te rijzen |
uitleg >> |
20296 Lazarus (14e eeuw) |
er in slagen op te rijzen |
uitleg >> |
20297 Lazarus (14e eeuw) |
keert terug van inzakken |
uitleg >> |
20298 lazer (14e eeuw) |
klaagt steeds |
uitleg >> |
20299 lazer (14e eeuw) |
wordt geveld, ligt op de grond |
uitleg >> |
20300 lazer (14e eeuw) |
ligt en krimpt in elkaar |
uitleg >> |
20301 lazer (14e eeuw) |
krijst luid |
uitleg >> |
20302 leaba (iers) |
klinkt als een slaapzak |
uitleg >> |
20303 leaba (iers) |
neerzakken om geheel te herstellen |
uitleg >> |
20304 leaba (iers) |
begeren om op neer te zakken |
uitleg >> |
20305 lease (eng.) |
iets weinigs geven om toch wens in vervulling te doen gaan |
uitleg >> |
20306 lease (eng.) |
geeft een kans te geheel |
uitleg >> |
20307 lease (eng.) |
iets geven om iets geheel te krijgen |
uitleg >> |
20308 leasmhac (iers) |
klinkt alsof men met plezier zich iemand toeëigent |
uitleg >> |
20309 leasmhac (iers) |
aan het geheel samenvoegd, samen tot ieders heil |
uitleg >> |
20310 leasmhac (iers) |
samen optrekken met een heer |
uitleg >> |
20311 leasmháthair (iers) |
willen toeëigenen, maar de eer of heer is verkeerd |
uitleg >> |
20312 leasmháthair (iers) |
willen toeëigenen, maar de eer of heer is verkeerd |
uitleg >> |
20313 leasmháthair (iers) |
opnemen in de kring tot een eenheid |
uitleg >> |
20314 Lece (België) |
betrekking op een meer (leek-lake), een diepte en slik |
uitleg >> |
20315 Lece (België) |
heeft eigen monding, is een kil (diep water) |
uitleg >> |
20316 Lece (België) |
loopt schuin af |
uitleg >> |
20317 ledematen |
met haakteen |
uitleg >> |
20318 ledematen |
verdeeld in eigen maten |
uitleg >> |
20319 ledematen (noors) |
willen wel klimmen |
uitleg >> |
20320 ledematen (noors) |
zijn gelijk en kunnen rekken, reiken, trekken |
uitleg >> |
20321 ledematen (noors) |
kunnen gelijk of eveneens keren |
uitleg >> |
20322 ledematen (noors) |
kunnen geheel rekken, reiken en strekken |
uitleg >> |
20323 leed |
inkrimpen, moe, ongelukkig zijn (zie: tessels) |
uitleg >> |
20324 leed |
als het geluk afneemt |
uitleg >> |
20325 leed |
zinkt ineen, ziet de hel (voor ogen), stikt bijna, benauwd |
uitleg >> |
20326 leed |
als het geluk afneemt |
uitleg >> |
20327 leed |
zakt heel erg in |
uitleg >> |
20328 leeftocht (16e eeuw) |
graag glans willen geven |
uitleg >> |
20329 leeftocht (16e eeuw) |
water tot zich nemen om op pad te gaan |
uitleg >> |
20330 leeftocht (16e eeuw) |
drinken om op de been te blijven, kan lopen |
uitleg >> |
20331 leeg (pools) |
men bevindt zich in een hoek |
uitleg >> |
20332 leeg (pools) |
men wil hier vandaan weg |
uitleg >> |
20333 leeg orkest (japans) |
zoekt samen te zingen |
uitleg >> |
20334 leeg orkest (japans) |
met anderen zingen, schallen |
uitleg >> |
20335 leeg orkest (japans) |
zingt met anderen samen |
uitleg >> |
20336 leeg(te) (eng.) |
als schemer van zichzelf |
uitleg >> |
20337 leeg-jip |
open, waar men door kijkt |
uitleg >> |
20338 leegte |
glinstert van zichzelf |
uitleg >> |
20339 leegte |
schijnt geheel, schijnt het geheel te vormen |
uitleg >> |
20340 leegte |
geeft schijnsel terug, verg: de Heer in de bijbel |
uitleg >> |
20341 leegte (pools) |
zoekraken in het veld |
uitleg >> |
20342 leegte (pools) |
vertrekt en raakt zoek |
uitleg >> |
20343 leegte eng. |
bij schimmig zicht |
uitleg >> |
20344 leegte eng. |
dichtbij met kijken |
uitleg >> |
20345 Leek |
waar een slenk naar zee loopt |
uitleg >> |
20346 Leek |
keel of monding van een water |
uitleg >> |
20347 Leek |
bij het water |
uitleg >> |
20348 Leek |
waar een diepte is (verg: veerboot: veer) |
uitleg >> |
20349 leem |
aanstampen om vast te klinken |
uitleg >> |
20350 Leemkuil (16e eeuw) |
om vast te klinken, om scheidingen te dichten/waar het zich schuil houdt |
uitleg >> |
20351 Leemkuil (16e eeuw) |
ergens onder, een gat, in de grond (loog), geheel mengen (zodat de bedoelde oppervlakte weer één geheel wordt) |
uitleg >> |
20352 Leemkuil (16e eeuw) |
kreuken (aanstampen), vermengen door kieren te dichten |
uitleg >> |
20353 leer (14e eeuw) |
afscheuren wat ergens aan hangt |
uitleg >> |
20354 leer (14e eeuw) |
mooi schaven door te slaan of loog, logen |
uitleg >> |
20355 leer (14e eeuw) |
schaven wat gekroesd is |
uitleg >> |
20356 leer (noor) |
omwikkeld en ingewikkeld |
uitleg >> |
20357 leer (noor) |
omwikkeld en ingewikkeld |
uitleg >> |
20358 leer (noors) |
de achterkant van de huid glanst |
uitleg >> |
20359 leer (noors) |
hieraan zit het haar vast |
uitleg >> |
20360 leer (noors) |
bij het omdraaien van een vacht komt de kale kant in het zicht |
uitleg >> |
20361 leer, de (grieks) |
om een kloek hoofd te verwerven |
uitleg >> |
20362 leer, de (grieks) |
waar de hersens (hoog) zich schuil houden |
uitleg >> |
20363 leer, de (grieks) |
waarop de hersens op gekeurd worden |
uitleg >> |
20364 leeren (19e eeuw) |
klint als tot iem. inkeren |
uitleg >> |
20365 leeren (19e eeuw) |
geeft verlengen (verg. eng.woord link) |
uitleg >> |
20366 leeren (19e eeuw) |
brengt heil in de kring |
uitleg >> |
20367 leerlooier (17e eeuw) |
schoonmaken, reinigen van binnen en buiten |
uitleg >> |
20368 leerlooier (17e eeuw) |
door de zon laten uitdrogen |
uitleg >> |
20369 leerlooier (17e eeuw) |
zoals het ophangen en omkeren (maar dit ook van een lijk) |
uitleg >> |
20370 leerlooier (17e eeuw) |
klaarmaken zodat het begeerlijk voor het oog is |
uitleg >> |
20371 leerlooier (17e eeuw) |
aan een lijn ophangen en steeds omdraaien |
uitleg >> |
20372 leest |
om op te klinken |
uitleg >> |
20373 leest |
omheen trekken om te maken |
uitleg >> |
20374 leest |
de schoen omgekeerd op de leest plaatsen |
uitleg >> |
20375 leeuwerik (noors) |
begeerlijk klinken en heen en weer slingeren in de vlucht |
uitleg >> |
20376 leeuwerik (noors) |
begeerlijk klinken en heen en weer slingeren in de vlucht |
uitleg >> |
20377 leeuwerik (noors) |
maakt trillend geluid |
uitleg >> |
20378 leeuw-lion eng. |
glinstert bij de konen, laat de tanden zien |
uitleg >> |
20379 leeuw-lion eng. |
zonk en zong met de keel: brullen van de leeuw |
uitleg >> |
20380 leeuw-lion eng. |
ligt graag in de zon |
uitleg >> |
20381 leeze (19e eeuw) |
maakt zelf in de lengte een glinsterend .. |
uitleg >> |
20382 leeze (19e eeuw) |
gaat geheel schijnen |
uitleg >> |
20383 leeze (19e eeuw) |
door (er langs) te trekken schijnt het steeds (glimt) |
uitleg >> |
20384 lef |
kan hol klinken, moet slikken |
uitleg >> |
20385 lef |
kan ijl of schel klinken, kan heil opleveren |
uitleg >> |
20386 lef |
heeft met eer en heersen te maken |
uitleg >> |
20387 lef (spaans) |
gaat af op overwinnen (schaken) |
uitleg >> |
20388 lef (spaans) |
ziet zich groter dan hij is, blaast zich op |
uitleg >> |
20389 lef (spaans) |
blaast hoog (van de toren) |
uitleg >> |
20390 lef (spaans) |
verzamelt alles wat hij/zij heeft, raapt alle moed bijeen |
uitleg >> |
20391 leffen (19e eeuw) |
samen kleppen |
uitleg >> |
20392 leffen (19e eeuw) |
gingen gilletjes geven |
uitleg >> |
20393 leffen (19e eeuw) |
verheft zich met gieren |
uitleg >> |
20394 left (eng.) |
leegte |
uitleg >> |
20395 left (eng.) |
glipte |
uitleg >> |
20396 left (eng.) |
(voorbij) geijld |
uitleg >> |
20397 left (eng.) |
keren, omdraaien, weggaan |
uitleg >> |
20398 left (eng.). |
wegglippen, wegslepen, roepen |
uitleg >> |
20399 left (eng.). |
gevaarlijk schuin |
uitleg >> |
20400 left (eng.). |
kort keren |
uitleg >> |
20401 leg (eng.) |
gelijk |
uitleg >> |
20402 leg (eng.) |
geheel |
uitleg >> |
20403 leg (eng.) |
keren |
uitleg >> |
20404 legaal |
kansen voor iedereen |
uitleg >> |
20405 legaal |
alles tot de grens toegestaan |
uitleg >> |
20406 legaal |
binnen de grenzen |
uitleg >> |
20407 legaat (eng.) |
terwijl men zich neerlegt geeft men beschikking over (eigendommen) |
uitleg >> |
20408 legaat (eng.) |
geven als het lijf gaat scheiden |
uitleg >> |
20409 legaat (eng.) |
geven als het lijf terugkeert |
uitleg >> |
20410 legaat. (eng.) |
(klaar)leggen als men (neer)zakt |
uitleg >> |
20411 legaat. (eng.) |
geven als het lijf gaat scheiden |
uitleg >> |
20412 legaat. (eng.) |
geven als het lijf terugkeert |
uitleg >> |
20413 legal (eng.) |
zoals alles, voor allen |
uitleg >> |
20414 legal (eng.) |
mogen slagen, de weg voor iedereen open |
uitleg >> |
20415 legal (eng.) |
meerdere kansen |
uitleg >> |
20416 legate (eng.) |
(klaar)leggen als men (neer)zakt |
uitleg >> |
20417 legate (eng.) |
geven als het lijf gaat scheiden |
uitleg >> |
20418 legate (eng.) |
geven als het lijf terugkeert |
uitleg >> |
20419 lege-légere (lat.) |
zelf lezen, iets eigen maken |
uitleg >> |
20420 lege-légere (lat.) |
tot de ziel doordringen |
uitleg >> |
20421 lege-légere (lat.) |
tot zich keren (verg: inkeer) |
uitleg >> |
20422 legende |
alsof hij/zij straalt |
uitleg >> |
20423 legende |
zelfs na de dood weet hij/zij te onderscheiden |
uitleg >> |
20424 legende |
zich geheel onderscheiden |
uitleg >> |
20425 legende |
zich met eer onderscheiden |
uitleg >> |
20426 leger (germaanse stamvorm) |
verweer je en iets (van je tegenstander) willen krijgen (begeer) |
uitleg >> |
20427 leger (germaanse stamvorm) |
te maken met kelen en slikken om zelf heil en gelijk te krijgen |
uitleg >> |
20428 leger (germaanse stamvorm) |
iets willen bereiken, zich verheffen of verweren of begeren |
uitleg >> |
20429 legermaarschalk (16e eeuw) |
met allen willen verschalken |
uitleg >> |
20430 legermaarschalk (16e eeuw) |
wil met zijn allen slagen |
uitleg >> |
20431 legermaarschalk (16e eeuw) |
samen krachtig klinken |
uitleg >> |
20432 legis/leges (lat.) |
zoals iets beschikt is |
uitleg >> |
20433 legis/leges (lat.) |
moet eerbiedigd worden |
uitleg >> |
20434 legis/leges (lat.) |
betrekking op het geheel, tot ieders heil |
uitleg >> |
20435 leguisitie (18e eeuw) |
zelfbeschikking |
uitleg >> |
20436 leguisitie (18e eeuw) |
toont zelfstandigheid |
uitleg >> |
20437 leguisitie (18e eeuw) |
komt voor eigen mening uit |
uitleg >> |
20438 lèhér (maleis) |
slikken tegenhouden |
uitleg >> |
20439 lèhér (maleis) |
nauwelijks kunnen slikken |
uitleg >> |
20440 lèhér (maleis) |
de keel bereiken, drukken |
uitleg >> |
20441 Leiden (10e eeuw) |
slingert zich heen |
uitleg >> |
20442 Leiden (10e eeuw) |
gaat richting de keel (monding) |
uitleg >> |
20443 Leiden (10e eeuw) |
gaat richting de vaargeul |
uitleg >> |
20444 leider (italië) |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
20445 leider (italië) |
in beweging , de man met de leidershelm |
uitleg >> |
20446 leir (noors) |
vastzetten als men wil, keer op keer |
uitleg >> |
20447 leir (noors) |
bij het licht der sterren |
uitleg >> |
20448 leir (noors) |
kring voor de veiligheid |
uitleg >> |
20449 Leithen (10e eeuw) |
slingert zich heen |
uitleg >> |
20450 Leithen (10e eeuw) |
gaat richting de keel (monding) |
uitleg >> |
20451 Leithen (10e eeuw) |
gaat richting de vaargeul |
uitleg >> |
20452 lek (noors) |
allen tesamen, een kliek vormen |
uitleg >> |
20453 lek (noors) |
gillen, keel opzetten, heil zoeken (heilzame werking van een spel) |
uitleg >> |
20454 lek (noors) |
steeds opnieuw, gieren, begeren, de eer hebben |
uitleg >> |
20455 Lek, de |
slikachtig |
uitleg >> |
20456 Lek, de |
lijkt op een keel (opening waar vloeistof doorgaat) |
uitleg >> |
20457 Lek, de |
terugkerend |
uitleg >> |
20458 leken (14e eeuw) |
loopt leeg of slikt |
uitleg >> |
20459 leken (14e eeuw) |
lijkt op een keel (opening waar vloeistof doorgaat) |
uitleg >> |
20460 leken (14e eeuw) |
keert terug |
uitleg >> |
20461 lekken (14e eeuw) |
loopt leeg of slikt |
uitleg >> |
20462 lekken (14e eeuw) |
lijkt op een keel (opening waar vloeistof doorgaat) |
uitleg >> |
20463 lekken (14e eeuw) |
keert terug |
uitleg >> |
20464 lekker |
naar binnen likken, gelijk naar binnen werken |
uitleg >> |
20465 lekker |
begeert te slikken |
uitleg >> |
20466 lekker |
bereikt de keel |
uitleg >> |
20467 lekker (papiaments) |
zin in zuigen |
uitleg >> |
20468 lekker (papiaments) |
houdt van zoet |
uitleg >> |
20469 lekkernij (17e eeuw) |
is schuiven in de keel |
uitleg >> |
20470 lekkernij (17e eeuw) |
iets kleverigs naar binnen werken |
uitleg >> |
20471 lekkernij (17e eeuw) |
proberen naar binnen te trekken |
uitleg >> |
20472 lelie |
alsof alle bloemen gelijk gemaakt zijn |
uitleg >> |
20473 lelie |
kleur schil geheel geel |
uitleg >> |
20474 lelie |
begeerlijk achter de kiertjes |
uitleg >> |
20475 lelijk |
bij het zien gillen |
uitleg >> |
20476 lemiêre (tessels) |
gelijk als het zich keert, omwentelt (dag en nacht) |
uitleg >> |
20477 lemiêre (tessels) |
klinkt zich weer vast, slingert zich weer opnieuw |
uitleg >> |
20478 lemiêre (tessels) |
maakt de eigen kring compleet |
uitleg >> |
20479 lemieren (fries) |
gelijk met het keren, omwentelen (dag en nacht) |
uitleg >> |
20480 lemieren (fries) |
waarmee het weerkeert, de (tijd)slinger weer herbegint |
uitleg >> |
20481 lemieren (fries) |
waarmee de kring geheel begint (dag en nacht) |
uitleg >> |
20482 Lemmer (Fr.) |
ligt bij glim of leem meer |
uitleg >> |
20483 Lemmer (Fr.) |
ligt op leemlaag |
uitleg >> |
20484 Lemmer (Fr.) |
ligt aan de reede Zuiderzee |
uitleg >> |
20485 lemmer (lemmet) |
begeert te glimmen |
uitleg >> |
20486 lemmer (lemmet) |
extra vasthouden, klemmen, scheiden wat vastgehouden of geklemd wordt |
uitleg >> |
20487 lemmer (lemmet) |
begeert te glimmen |
uitleg >> |
20488 lemmer (lemmet) |
krijg (gevecht) met gil, geheel |
uitleg >> |
20489 lemmer (noors) |
willen wel klimmen |
uitleg >> |
20490 lemmer (noors) |
zijn gelijk en kunnen rekken, reiken, trekken |
uitleg >> |
20491 lemmer (noors) |
kunnen gelijk of eveneens keren |
uitleg >> |
20492 lemmer (noors) |
kunnen geheel rekken, reiken en strekken |
uitleg >> |
20493 lemmet (lemmer) |
extra vasthouden, klemmen, scheiden wat vastgehouden of geklemd wordt |
uitleg >> |
20494 lemmet (lemmer) |
glimt van zichzelf |
uitleg >> |
20495 lemmet (lemmer) |
om geheel van te scheiden |
uitleg >> |
20496 lemmet (lemmer) |
om te kelen, met een gleuf |
uitleg >> |
20497 lemmet (lemmer) |
door om te draaien te scheiden |
uitleg >> |
20498 lemming |
die de zee in gaat vanuit hoogte |
uitleg >> |
20499 lemming |
voelt zich aangetrokken tot de zee |
uitleg >> |
20500 lemming |
trek als geheel in zee |
uitleg >> |
20501 lemming |
begeert de zee in te trekken |
uitleg >> |
20502 lendendoek (frans) |
kijkt het oog graag naar |
uitleg >> |
20503 lendendoek (frans) |
schaamte voor het oog |
uitleg >> |
20504 lendendoek (frans) |
zoekt wat aantrekkelijk is |
uitleg >> |
20505 lendenen |
ligt in de zij (v.h. lichaam) |
uitleg >> |
20506 lendenen |
waar men zich draaien kan |
uitleg >> |
20507 lendenen |
waar men geheel indrukken kan in de zij |
uitleg >> |
20508 leng |
net als zinken of: zoekt plaatsen waar een schip is gezonken |
uitleg >> |
20509 leng |
in de keel of trekt heil |
uitleg >> |
20510 leng |
neer trekkend |
uitleg >> |
20511 lengtemaat (lat.) |
een ooglengte die te zien is |
uitleg >> |
20512 lengtemaat (lat.) |
neem een spoor of geul war |
uitleg >> |
20513 lengtemaat (lat.) |
alles in de verte overziende |
uitleg >> |
20514 lengtemaat (lat.) |
herwaarts bekijken |
uitleg >> |
20515 lenig (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
20516 lenig (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
20517 lenig (ital.) |
kan zich haaks rekken |
uitleg >> |
20518 lening (pools) |
wil graag een schikking |
uitleg >> |
20519 lening (pools) |
zich iets te schaken zoeken |
uitleg >> |
20520 lening (pools) |
wil graag dat er iets naar hem toegeschoven wordt |
uitleg >> |
20521 lening 16e eeuw |
rijker terugkrijgen |
uitleg >> |
20522 lening 16e eeuw |
er beter van worden, er geld/goud uit halen |
uitleg >> |
20523 lening 16e eeuw |
terugkrijgen |
uitleg >> |
20524 lenke (noors) |
aan elkaar geklonken |
uitleg >> |
20525 lenke (noors) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
20526 lenke (noors) |
is in zich gekeerd, gevat |
uitleg >> |
20527 lens |
trekt (het beeld) naar zich toe |
uitleg >> |
20528 lens |
ziet het geheel, in de ruimte |
uitleg >> |
20529 lens |
trekt naar je toe |
uitleg >> |
20530 lente |
glinstert van zichzelf |
uitleg >> |
20531 lente |
klinkt weer aan zichzelf vast, bereikt zelfde punt weer |
uitleg >> |
20532 lente |
dagen worden langer |
uitleg >> |
20533 lente |
eigen teelt en zich te heil |
uitleg >> |
20534 lente |
het zicht wordt ijl, helder en het vormt weer een geheel (het jaar rond) |
uitleg >> |
20535 lente |
het keert weer |
uitleg >> |
20536 lente (eng.) |
trek bij kring (loop) jaargetijden |
uitleg >> |
20537 lente (eng.) |
in geheel bijtrekken |
uitleg >> |
20538 lente (eng.) |
keert steeds weer terug |
uitleg >> |
20539 lente (frans) |
vormt deel van de gehele tijd, is op de helft van de tijd |
uitleg >> |
20540 lente (frans) |
de tijd gaat in een kring |
uitleg >> |
20541 lente (frans) |
de tijd keert heen, de tijd keert terug |
uitleg >> |
20542 Leo X |
glinstert en en is geklonken aan het Hoge |
uitleg >> |
20543 Leo X |
geeft vergiffenis, brengt heil |
uitleg >> |
20544 Leo X |
geeft het begeerde |
uitleg >> |
20545 lepel |
helemaal legen |
uitleg >> |
20546 lepel |
leeg de lepel bij de keel |
uitleg >> |
20547 lepel |
kreten, schreien uit begeren |
uitleg >> |
20548 lepel |
reiken naar uit begeren |
uitleg >> |
20549 lepel (eng.) |
om naar het hoofd te brengen |
uitleg >> |
20550 lepel (eng.) |
inschuiven |
uitleg >> |
20551 lepelaar (frans) |
om te schaken in de kuil (maag) |
uitleg >> |
20552 lepelaar (frans) |
een eigen luik om te happen, slaat heen en weer (met snavel) |
uitleg >> |
20553 lepelaar (frans) |
gaat heen en weer in groezelig (water) |
uitleg >> |
20554 Leppink |
loopt hinkend |
uitleg >> |
20555 Leppink |
alsof er een stukje is afgeknipt |
uitleg >> |
20556 Leppink |
hinkt steeds weer |
uitleg >> |
20557 Leppink |
sneven (niet mee kunnen komen) bij het geheel (de rest van het lichaam) |
uitleg >> |
20558 lepra |
gaat gelijk op met herrie, lawaai |
uitleg >> |
20559 lepra |
geen kracht |
uitleg >> |
20560 lepra |
geheel ingekrompen, ingeknepen |
uitleg >> |
20561 lepra |
helemaal gaar, op |
uitleg >> |
20562 lepra |
lawaai om anderen te doen keren |
uitleg >> |
20563 lepra |
haalt niet meer op, gaat achteruit |
uitleg >> |
20564 leraar (16e eeuw) |
houdt een betoog, in toga voor zijn gehoor |
uitleg >> |
20565 leraar (16e eeuw) |
koers uitzetten, iets keuren, het oog schenken te keuren oftewel aandacht geven |
uitleg >> |
20566 leraar (16e eeuw) |
klinkt als hoger (op) zoeken, (dieper graven) |
uitleg >> |
20567 leraar (16e eeuw) |
grondig onderzoeken |
uitleg >> |
20568 leren |
als rekenen |
uitleg >> |
20569 leren |
iets geheel herhalen, steeds weer |
uitleg >> |
20570 leren |
brengt inkeer |
uitleg >> |
20571 leren (19e eeuw) |
klint als tot iem. inkeren |
uitleg >> |
20572 leren (19e eeuw) |
geeft verlengen (verg. eng.woord link) |
uitleg >> |
20573 leren (19e eeuw) |
brengt heil in de kring |
uitleg >> |
20574 leren (eng.) |
zich eigen maken, meester maken |
uitleg >> |
20575 leren (eng.) |
zich hechten, inprenten |
uitleg >> |
20576 lerke (noors) |
begeerlijk klinken en heen en weer slingeren in de vlucht |
uitleg >> |
20577 lerke (noors) |
begeerlijk klinken en heen en weer slingeren in de vlucht |
uitleg >> |
20578 lerke (noors) |
maakt trillend geluid |
uitleg >> |
20579 les |
vergelijken, als licht (verlichten, duidelijk maken) |
uitleg >> |
20580 les |
wordt helder, zie het geheel |
uitleg >> |
20581 les |
begeren, door een kier naar binnen halen |
uitleg >> |
20582 lesbisch |
net als jezelf, gelijk van schede ) (dus vrouwelijk) |
uitleg >> |
20583 lesbisch |
hoewel gescheiden heeft het (iem.) dezelfde trekken |
uitleg >> |
20584 lesbisch |
voelt zich andersom aangetrokken |
uitleg >> |
20585 Lesbos (Gr.) |
eb en vloed (zie bewerking) |
uitleg >> |
20586 Lesbos (Gr.) |
als de zee geheel aantrekt |
uitleg >> |
20587 Lesbos (Gr.) |
als de zee terugkeert |
uitleg >> |
20588 Lesche (België) |
betrekking op een meer (leek-lake), een diepte en slik |
uitleg >> |
20589 Lesche (België) |
heeft eigen monding, is een kil (diep water) |
uitleg >> |
20590 Lesche (België) |
loopt schuin af |
uitleg >> |
20591 Lesley |
geeft geluid |
uitleg >> |
20592 Lesley |
houdt van luid zingen, lijkt schel |
uitleg >> |
20593 Lesley |
gaat erg te keer |
uitleg >> |
20594 Lesse (anno 1266) |
betrekking op een meer (leek-lake), een diepte en slik |
uitleg >> |
20595 Lesse (anno 1266) |
heeft eigen monding, is een kil (diep water) |
uitleg >> |
20596 Lesse (anno 1266) |
loopt schuin af |
uitleg >> |
20597 Lesse (anno 1456) |
betrekking op een meer (leek-lake), een diepte en slik |
uitleg >> |
20598 Lesse (anno 1456) |
heeft eigen monding, is een kil (diep water) |
uitleg >> |
20599 Lesse (anno 1456) |
loopt schuin af |
uitleg >> |
20600 Lesse (België) |
betrekking op een meer (leek-lake), een diepte en slik |
uitleg >> |
20601 Lesse (België) |
heeft eigen monding, is een kil (diep water) |
uitleg >> |
20602 Lesse (België) |
loopt schuin af |
uitleg >> |
20603 Lethe (eng.) |
leegte, verscheiden |
uitleg >> |
20604 Lethe (eng.) |
stroomt naar het grote geheel |
uitleg >> |
20605 Lethe (eng.) |
terug gestroomd |
uitleg >> |
20606 letje |
gelijken op |
uitleg >> |
20607 letter B |
hoort bij |
uitleg >> |
20608 letter K |
ch kan zijn: s, sch, sj, g, h, k, q |
uitleg >> |
20609 letter O |
kan zijn (h)oog, zoek, hoek, zoog etc |
uitleg >> |
20610 letter V |
hoort bij |
uitleg >> |
20611 letter W |
trekt naar een beweging |
uitleg >> |
20612 letter W |
dubbele u |
uitleg >> |
20613 letter X |
gemaakt van c in spiegelbeeld en gewone c >C |
uitleg >> |
20614 letter: S |
zuig of trek |
uitleg >> |
20615 letter: W |
lees dan schuif of beweeg |
uitleg >> |
20616 letter: X |
X in Westgrieks: chi (uitspraak) |
uitleg >> |
20617 lettergreep (grieks) |
waar een stuk vanaf is geslagen |
uitleg >> |
20618 lettergreep (grieks) |
bijelkaar halen en vergelijken |
uitleg >> |
20619 lettergreep (grieks) |
bij elkaar trekken, vergaren |
uitleg >> |
20620 letterkeer (grieks) |
het onderwerp raakt het onderwerp |
uitleg >> |
20621 letterkeer (grieks) |
als een mal geeft het een gelijke weergave |
uitleg >> |
20622 letterkeer (grieks) |
samengevat blijft het gelijk |
uitleg >> |
20623 lettinghe (13e eeuw) |
inschikken, de zijkant in |
uitleg >> |
20624 lettinghe (13e eeuw) |
knikt geheel: deukt in of maakt een bocht |
uitleg >> |
20625 lettinghe (13e eeuw) |
neigen tot keren |
uitleg >> |
20626 leuga (lat.) |
een ooglengte die te zien is |
uitleg >> |
20627 leuga (lat.) |
neem een spoor of geul war |
uitleg >> |
20628 leuga (lat.) |
alles in de verte overziende |
uitleg >> |
20629 leuga (lat.) |
herwaarts bekijken |
uitleg >> |
20630 leugenaar (hebr.) |
verschuift alles |
uitleg >> |
20631 leugenaar (hebr.) |
duivels, euvel |
uitleg >> |
20632 leugenaar (hebr.) |
holle praatjes |
uitleg >> |
20633 leugenaar (hebr.) |
stijgt omhoog, reikt te hoog |
uitleg >> |
20634 leugenachtig (14e eeuw) |
hetzelfde als verlokken |
uitleg >> |
20635 leugenachtig (14e eeuw) |
zich geheel verschuilen (niet bloot geven) |
uitleg >> |
20636 leugenachtig (14e eeuw) |
steeds van koers wisselen |
uitleg >> |
20637 leugens (hebr.) |
het anders horen dan het is |
uitleg >> |
20638 leugens (hebr.) |
door leugens op het verkeerde spoor komen |
uitleg >> |
20639 leugens (hebr.) |
doet een rookgordijn opgaan (iets verbergen) |
uitleg >> |
20640 leuk |
klinkt waarvan men gaat schokken, luidkeels van blijk gaaft |
uitleg >> |
20641 leuk |
kul |
uitleg >> |
20642 leuk |
zonk helemaal ineen, krimpen van de lach |
uitleg >> |
20643 leuk |
ging te keer |
uitleg >> |
20644 leuk (eng.) |
roerig, beweeglijk, schik |
uitleg >> |
20645 leuk (eng.) |
lollig, schik hebben |
uitleg >> |
20646 leuk (eng.) |
zich roeren, bewegen |
uitleg >> |
20647 leuk (ital.) |
bij dansen, huppelen |
uitleg >> |
20648 leuk (ital.) |
huppelen |
uitleg >> |
20649 leure (16e eeuw) |
klinkt guur van zichzelf |
uitleg >> |
20650 leure (16e eeuw) |
spiedt voortdurend |
uitleg >> |
20651 leure (16e eeuw) |
kronkelt alle kanten op |
uitleg >> |
20652 Leurs |
ziet er glinsterend uit |
uitleg >> |
20653 Leurs |
geeft of maakt kleuren |
uitleg >> |
20654 Leurs |
ronde krul te zien |
uitleg >> |
20655 Leurs |
lonkt in de verte maar verdwijnt steeds |
uitleg >> |
20656 Leurs |
trekt de grond in, hier zou heil te verwachten zijn |
uitleg >> |
20657 Leurs |
heeft een ronde vorm en is hel verlicht |
uitleg >> |
20658 leuter |
verliest (vocht) door schokbeweging |
uitleg >> |
20659 leuter |
slingert op en neer (in een bep. hoek/schuinte) |
uitleg >> |
20660 leuter |
zakt naar beneden als er geleegd is |
uitleg >> |
20661 leuter |
rijst schuin van het geheel/geel/geil |
uitleg >> |
20662 leuteren |
opnieuw willen klinken, in herhaling vallen |
uitleg >> |
20663 leuteren |
lijkt het te willen rekken |
uitleg >> |
20664 leuteren |
rekt met woorden |
uitleg >> |
20665 Levant |
ligt aan de kant |
uitleg >> |
20666 Levant |
heeft de zon (geel), maar ook: een opening geven (verg: haven) |
uitleg >> |
20667 Levant |
kust, oever bij laagwater |
uitleg >> |
20668 Levant |
waar (het water) door de kust wordt tegengehouden |
uitleg >> |
20669 leven |
zowel: schijn (verschijnen) en zin (er zit leven in) |
uitleg >> |
20670 leven |
men heeft er 1 tegelijk |
uitleg >> |
20671 leven |
in eigen beheer |
uitleg >> |
20672 leven |
het geheel van iemand zelf |
uitleg >> |
20673 leven |
samen met God |
uitleg >> |
20674 leven |
men keert weder |
uitleg >> |
20675 leven |
nevel |
uitleg >> |
20676 leven (19e eeuw) |
men verheft zich in de lengte (groeit) |
uitleg >> |
20677 leven (lat.) |
ontluiken |
uitleg >> |
20678 leven (lat.) |
onthullen |
uitleg >> |
20679 leven (lat.) |
openbarsten |
uitleg >> |
20680 levenslicht (lat.) |
ontluiken |
uitleg >> |
20681 levenslicht (lat.) |
onthullen |
uitleg >> |
20682 levenslicht (lat.) |
openbarsten |
uitleg >> |
20683 levensonderhoud, kost (lat.) |
zoekt voor zichzelf eten |
uitleg >> |
20684 levensonderhoud, kost (lat.) |
zoekt om zichzelf te geven zodat hij overeind blijft |
uitleg >> |
20685 levensverhaal (14e eeuw) |
bij zichzelf |
uitleg >> |
20686 levensverhaal (14e eeuw) |
zichzelf overziende |
uitleg >> |
20687 leverantie 16e eeuw |
uit de eigen kring geven |
uitleg >> |
20688 leverantie 16e eeuw |
scheiden waar men het begeert |
uitleg >> |
20689 leverantie 16e eeuw |
uit eigen verzameling afscheiden |
uitleg >> |
20690 lewy (pools) |
verkeerde beweging maken |
uitleg >> |
20691 lewy (pools) |
geheel scheef |
uitleg >> |
20692 lewy (pools) |
scheef keren |
uitleg >> |
20693 lexotanil |
trekt direct helemaal weg |
uitleg >> |
20694 lexotanil |
trekt met ogen (glinster) helemaal weg |
uitleg >> |
20695 lexotanil |
het oog zag kring(etjes)draaien |
uitleg >> |
20696 lezen |
hetzelfde als iets willen zien |
uitleg >> |
20697 lezen |
licht doen schijnen, een licht doen opgaan |
uitleg >> |
20698 lezen |
neig (= in zich) op (te) nemen |
uitleg >> |
20699 lezen |
wil het geheel (begrijpen) |
uitleg >> |
20700 lezen |
iets geheel tot je nemen, helder laten worden |
uitleg >> |
20701 lezen |
iets willen zien, door een kier (ogen op turen) |
uitleg >> |
20702 lezen (lat.) |
zelf lezen, iets eigen maken |
uitleg >> |
20703 lezen (lat.) |
tot de ziel doordringen |
uitleg >> |
20704 lezen (lat.) |
tot zich keren (verg: inkeer) |
uitleg >> |
20705 Li Tho Thoa (chinees) |
het licht van boven willen pakken (schaken-zien) |
uitleg >> |
20706 Li Tho Thoa (chinees) |
God in de hoogte heil |
uitleg >> |
20707 Li Tho Thoa (chinees) |
eer aan de God in de hoge, de Heer |
uitleg >> |
20708 liaan |
hangt geheel slingerend |
uitleg >> |
20709 liaan |
hangt geheel in de lucht |
uitleg >> |
20710 liaan |
hangt geheel gedraaid |
uitleg >> |
20711 Liam |
glanst om te behagen |
uitleg >> |
20712 Liam |
met al het heil |
uitleg >> |
20713 Liam |
geheel te begeren |
uitleg >> |
20714 liath (iers) |
glinstert (weerkaatst) niet |
uitleg >> |
20715 liath (iers) |
licht of het verdwijnen van licht |
uitleg >> |
20716 liath (iers) |
hangt overal |
uitleg >> |
20717 Liban |
naar beneden glijden |
uitleg >> |
20718 Liban |
geheel met schachten |
uitleg >> |
20719 Liban |
uitkijkposten of omgekeerde schachten |
uitleg >> |
20720 Libbe |
dicht bijelkaar |
uitleg >> |
20721 Libbe |
zich geheel geven |
uitleg >> |
20722 Libbe |
geven dat wederkerig is |
uitleg >> |
20723 libel (eng.) |
verklikt alles |
uitleg >> |
20724 libel (eng.) |
wordt opgeplakt |
uitleg >> |
20725 libel (eng.) |
verklikken bij een geschil |
uitleg >> |
20726 libel (eng.) |
probeert recht te verkrijgen |
uitleg >> |
20727 libel (lat.) |
een geheel met alle (bladzijden) gelijk |
uitleg >> |
20728 libel (lat.) |
verklikken bij een geschil |
uitleg >> |
20729 libel (lat.) |
kan men steeds omdraaien, wat men rechtop ophangt |
uitleg >> |
20730 libelle (insect) |
betekent heel licht |
uitleg >> |
20731 libelle (insect) |
geheel dat op schillen lijkt |
uitleg >> |
20732 libelle (insect) |
rijst steeds schuin omhoog |
uitleg >> |
20733 liber (lat.) |
lezen en omkeren |
uitleg >> |
20734 liber (lat.) |
om te herlezen |
uitleg >> |
20735 liber (lat.) |
geheel dat aaneen geregen is, brengt heil |
uitleg >> |
20736 liberaal |
willen dat ieder gelijk is |
uitleg >> |
20737 liberaal |
verlangen dat ieder heil ontvangt |
uitleg >> |
20738 liberaal |
willen dat ieder geëerd wordt (geëerbiedigd) |
uitleg >> |
20739 libido |
zichzelf legen als het omhoog komt |
uitleg >> |
20740 libido |
kleverig wat zich afscheidt in de koker |
uitleg >> |
20741 libido |
herhaalde schokken |
uitleg >> |
20742 libido |
schokt om sperma te geven |
uitleg >> |
20743 Libië |
zinkt in het water, heeft slikgrond (bij de zee |
uitleg >> |
20744 Libië |
heeft mondingen bij de zee |
uitleg >> |
20745 Libië |
wordt gekeerd door de zee, doordat een vaargeul er langs loopt (scheer) |
uitleg >> |
20746 library |
waar men iets kan krijgen wat je raakt |
uitleg >> |
20747 library |
halen en terugkeren |
uitleg >> |
20748 library |
steeds samen als geheel terugkeren |
uitleg >> |
20749 librije (17e eeuw) |
werkt in een kring |
uitleg >> |
20750 librije (17e eeuw) |
stedds weer een geheel maken |
uitleg >> |
20751 librije (17e eeuw) |
houdt het bijeen en deelt steeds uit |
uitleg >> |
20752 lich/lig |
gelijken op |
uitleg >> |
20753 lichaam |
samenhangend |
uitleg >> |
20754 lichaam |
een geheel in een zak |
uitleg >> |
20755 lichaam |
om geheel te eren (in ere houden) |
uitleg >> |
20756 lichaam (fries) |
uitgezakt, behaaglijk |
uitleg >> |
20757 lichaam (fries) |
hangt geheel scheef, de gang (van lopen) is scheef |
uitleg >> |
20758 lichaam (fries) |
erg schuin of scheef hangend of de gang van bewegen |
uitleg >> |
20759 lichaam (grieks) |
zet schommelende stappen |
uitleg >> |
20760 lichaam (grieks) |
in samenhang omhoog gaan |
uitleg >> |
20761 lichamelijk (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
20762 lichamelijk (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
20763 lichamelijk (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
20764 licho (pools) |
lijkt hoog, licht is zoek, zoekt lijken |
uitleg >> |
20765 licho (pools) |
in de hel te vinden |
uitleg >> |
20766 licho (pools) |
tegen de Hoge |
uitleg >> |
20767 licht (eng.) |
bij het krieken van de dag |
uitleg >> |
20768 licht (eng.) |
licht verspreidend |
uitleg >> |
20769 licht (eng.) |
helgeel (verlicht) |
uitleg >> |
20770 licht (eng.) |
als een kaars |
uitleg >> |
20771 licht (helder) |
leegte, licht (geeft ruimte) |
uitleg >> |
20772 licht (helder) |
geel, hel |
uitleg >> |
20773 licht (helder) |
bij een kaars |
uitleg >> |
20774 licht (niet zwaar) |
iets wat leeg is |
uitleg >> |
20775 licht (niet zwaar) |
wat ijl is (luchtig), een deel |
uitleg >> |
20776 licht (niet zwaar) |
teer |
uitleg >> |
20777 licht (noors) |
lijkt licht |
uitleg >> |
20778 licht (noors) |
toont alles, is helder |
uitleg >> |
20779 licht (noors) |
weerkaatst |
uitleg >> |
20780 licht, transparant (iers) |
geeft licht door zich heen, laat licht door |
uitleg >> |
20781 licht, transparant (iers) |
geeft fel, hel schijnsel |
uitleg >> |
20782 licht, transparant (iers) |
weerkaatsend licht |
uitleg >> |
20783 lichtekooi 16e eeuw |
zoekt een hoekje |
uitleg >> |
20784 lichtekooi 16e eeuw |
vraagt gunsten |
uitleg >> |
20785 lichtekooi 16e eeuw |
zoekt een hoekje om te schokken |
uitleg >> |
20786 lichten (lat.) |
zien, azen |
uitleg >> |
20787 lichten (lat.) |
azen, zien |
uitleg >> |
20788 lichtfeest hebr. |
waar men zich helemaal in verheugd |
uitleg >> |
20789 lichtfeest hebr. |
ziet graag het licht in de hoogte |
uitleg >> |
20790 licken 14e eeuw |
ging likken/slikken |
uitleg >> |
20791 licken 14e eeuw |
geheel voor de keel |
uitleg >> |
20792 licken 14e eeuw |
steeds weer, begeren |
uitleg >> |
20793 lid |
lid van vereniging |
uitleg >> |
20794 lid |
ledematen |
uitleg >> |
20795 lid |
te geil |
uitleg >> |
20796 lid |
teellid |
uitleg >> |
20797 lid |
lid van vereniging |
uitleg >> |
20798 lid |
mannelijk lid |
uitleg >> |
20799 liddere (tessels) |
gelijk bewegen |
uitleg >> |
20800 liddere (tessels) |
lijkt zich te heen en weer te bewegen |
uitleg >> |
20801 liddere (tessels) |
beweegt zich zelf heen en weer |
uitleg >> |
20802 liddere (tessels) |
lijkt zich te heen en weer te bewegen |
uitleg >> |
20803 liddere (tessels) |
kan zichzelf helemaal rekken |
uitleg >> |
20804 liddere (tessels) |
rekt geheel |
uitleg >> |
20805 lied |
laat zich klinken |
uitleg >> |
20806 lied |
tot heil |
uitleg >> |
20807 lied |
gaat gillen of zing te keel |
uitleg >> |
20808 lied |
te keer gaan |
uitleg >> |
20809 lied |
begeert te zingen |
uitleg >> |
20810 lied 16e eeuw |
eigen zang gekozen |
uitleg >> |
20811 lied 16e eeuw |
hikt in de mond of schacht (luchtpijp |
uitleg >> |
20812 liederlijk eng. |
in razernij |
uitleg >> |
20813 liederlijk eng. |
doet schalks |
uitleg >> |
20814 liederlijk eng. |
wil zich scharen, samenvoegen |
uitleg >> |
20815 liefdadig |
klinkt alsof men graag geeft |
uitleg >> |
20816 liefdadig |
graag heil willen brengen |
uitleg >> |
20817 liefdadig |
graag willen schenken |
uitleg >> |
20818 liefdadigheid |
optillen wie gezakt |
uitleg >> |
20819 liefdadigheid |
degeen die neergezakt weer doen slagen |
uitleg >> |
20820 liefdadigheid |
degeen die ingezakt is kracht geven |
uitleg >> |
20821 liefdadigheid (eng.) |
vergaren om te te delen |
uitleg >> |
20822 liefdadigheid (eng.) |
graag willen delen tot heil |
uitleg >> |
20823 liefdadigheid (eng.) |
graag willen delen, en schaken willen keren (tegengaan) |
uitleg >> |
20824 liefde |
aan elkaar klinken en geven |
uitleg >> |
20825 liefde |
graag heil willen brengen |
uitleg >> |
20826 liefde |
nabijheid begeren |
uitleg >> |
20827 liefde (de christelijke) |
optillen wie gezakt |
uitleg >> |
20828 liefde (de christelijke) |
degeen die neergezakt weer doen slagen |
uitleg >> |
20829 liefde (de christelijke) |
degeen die ingezakt is kracht geven |
uitleg >> |
20830 liefde (eng.) |
slooft zich uit |
uitleg >> |
20831 liefde (eng.) |
om bij zich te lokken |
uitleg >> |
20832 liefde (eng.) |
geef schuil(plek), omhul |
uitleg >> |
20833 liefde (eng.) |
geeft steun, richting, voorkeur |
uitleg >> |
20834 liefde (grieks) |
a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid |
uitleg >> |
20835 liefde (grieks) |
het behagen willen bezitten |
uitleg >> |
20836 liefde (grieks) |
a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen |
uitleg >> |
20837 liefde (grieks) |
a). lief voor elkaar b). liefde bedrijven |
uitleg >> |
20838 liefde (grieks) |
elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst |
uitleg >> |
20839 liefde (grieks) |
opbloeiende liefde (behagen) |
uitleg >> |
20840 liefde (grieks). |
heeft te maken met (aantrekkelijke) geur, geslachtsdelen |
uitleg >> |
20841 liefde (grieks). |
heeft met geslachtsverkeer te maken |
uitleg >> |
20842 liefde (grieks). |
heeft met bekoren te maken |
uitleg >> |
20843 liefdeslied (grieks) |
kijkt uit om te (be)minnen |
uitleg >> |
20844 liefdeslied (grieks) |
zoekt (beoogt) door middel van zingen |
uitleg >> |
20845 liefelijkheid (papiaments) |
verhuld bekoren |
uitleg >> |
20846 liefelijkheid (papiaments) |
ergens van houden, iets verdragen |
uitleg >> |
20847 liefelijkheid (papiaments) |
bijeenkomen van oogje op hebben en lokken |
uitleg >> |
20848 liefhebben (ital.) |
samen bijeen komen |
uitleg >> |
20849 liefhebben (ital.) |
er in slagen te schaken |
uitleg >> |
20850 liefhebben (ital.) |
elkaar aanraken, veroveren |
uitleg >> |
20851 liefhebben, geliefde (eng.) |
slooft zich uit |
uitleg >> |
20852 liefhebben, geliefde (eng.) |
om bij zich te lokken |
uitleg >> |
20853 liefhebben, geliefde (eng.) |
geef schuil(plek), omhul |
uitleg >> |
20854 liefhebben, geliefde (eng.) |
geeft steun, richting, voorkeur |
uitleg >> |
20855 liegen |
maakt geen verschil tussen zeggen en niet-zeggen |
uitleg >> |
20856 liegen |
maakt een geschil, zegt iets dat verschillend is (met de waarheid) |
uitleg >> |
20857 liegen |
doet verkeerd |
uitleg >> |
20858 liegen (14e eeuw) |
klonk gek, geeft scheiding |
uitleg >> |
20859 liegen (14e eeuw) |
klonk hol, verschuilt zich |
uitleg >> |
20860 liegen (14e eeuw) |
geeft scheuring |
uitleg >> |
20861 liegen (o.v.t.) |
de stem gaat te hoog, probeert te zoeken naar juiste woorden |
uitleg >> |
20862 liegen (o.v.t.) |
stem klinkt hol, zinkt naar beneden |
uitleg >> |
20863 Liemcule (16e eeuw) |
om vast te klinken, om scheidingen te dichten/waar het zich schuil houdt |
uitleg >> |
20864 Liemcule (16e eeuw) |
ergens onder, een gat, in de grond (loog), geheel mengen (zodat de bedoelde oppervlakte weer één geheel wordt) |
uitleg >> |
20865 Liemcule (16e eeuw) |
kreuken (aanstampen), vermengen door kieren te dichten |
uitleg >> |
20866 liep (fries) |
geeft geluid bij het opvliegen, gaat schuin laag over de grond |
uitleg >> |
20867 liep (fries) |
hangt in de lucht: gaat te keer in scheervluchten |
uitleg >> |
20868 liep (fries) |
vliegt gillend de ijle lucht in |
uitleg >> |
20869 lier |
wil men vastzetten, klinken |
uitleg >> |
20870 lier |
slinkt als men dat wil |
uitleg >> |
20871 lier |
begeert lengte |
uitleg >> |
20872 lier |
kring als geheel |
uitleg >> |
20873 lier (14e eeuw) |
is teer, gaat op en neer, groeit haar op |
uitleg >> |
20874 lier (14e eeuw) |
gaat op elkaar, moet men scheren, binnenkant glinstert |
uitleg >> |
20875 lier (14e eeuw) |
vormt een kring (ringbaard) |
uitleg >> |
20876 lier (14e eeuw) |
vormt een kring (ringbaard?), kan geheel grijnzen |
uitleg >> |
20877 lieveling (ital.) |
samen willen zijn |
uitleg >> |
20878 lieveling (ital.) |
fijn om te ruiken, een roos te geven |
uitleg >> |
20879 lieveling (ital.) |
van eigen soort/slag, met wie je lacht |
uitleg >> |
20880 lieveling (ital.) |
sterkte zoeken of willen geven, wie je raakt |
uitleg >> |
20881 liever |
wordt blij bij de gedachte |
uitleg >> |
20882 liever |
moet slikken van verlangen |
uitleg >> |
20883 liever |
meer dan genoeg |
uitleg >> |
20884 lift |
oplichten |
uitleg >> |
20885 lift |
in zijn geheel |
uitleg >> |
20886 lift |
kan keren, heen en weer |
uitleg >> |
20887 Lihoed (arabisch) |
zingen hetzelfde, onderscheiden zich |
uitleg >> |
20888 Lihoed (arabisch) |
zingen, gillen hoog, zoeken heil |
uitleg >> |
20889 Lihoed (arabisch) |
zingen, gillen hoog, begeren naar omhoog |
uitleg >> |
20890 lijden (lat.) |
lijden: zakt in elkaar |
uitleg >> |
20891 lijden (lat.) |
trekt het zich aan, beschadigd zich |
uitleg >> |
20892 lijden (lat.) |
ziet het niet zitten |
uitleg >> |
20893 lijden (lat.) |
lijden: ziet iem. in elkaar zakken |
uitleg >> |
20894 lijf |
waar men aan vastgeklonken zit |
uitleg >> |
20895 lijf |
om een geheel te vormen |
uitleg >> |
20896 lijf |
om te onderhouden, om lief te hebben |
uitleg >> |
20897 lijfgarde/lijfwacht (lat.) |
zorgt voor de hoogheid |
uitleg >> |
20898 lijfgarde/lijfwacht (lat.) |
omsluiten de hoogheid |
uitleg >> |
20899 lijfgarde/lijfwacht (lat.) |
trekt te paard met de hoogheid |
uitleg >> |
20900 lijfrente (16e eeuw) |
gaat eigen gang bij trekken van schenking |
uitleg >> |
20901 lijfrente (16e eeuw) |
gaat eigen gang nadat hij gegeven wordt |
uitleg >> |
20902 lijftier (16e eeuw) |
graag glans willen geven |
uitleg >> |
20903 lijftier (16e eeuw) |
water tot zich nemen om op pad te gaan |
uitleg >> |
20904 lijftier (16e eeuw) |
drinken om op de been te blijven, kan lopen |
uitleg >> |
20905 lijk |
gelijk |
uitleg >> |
20906 lijk |
als men zelf slinkt |
uitleg >> |
20907 lijk |
zink te geheel |
uitleg >> |
20908 lijk |
gaat naar de andere zijde |
uitleg >> |
20909 lijkmaal (Gron.) |
heeft trek als (de dode) verdwijnt |
uitleg >> |
20910 lijkmaal (Gron.) |
heeft zelf trek als (de dode) opstijgt |
uitleg >> |
20911 lijkopgraving (lat.) |
het scheiden van de eigen schacht (omhulsel) |
uitleg >> |
20912 lijkopgraving (lat.) |
wat gezakt is na (ver)scheiden (weer) scheiden |
uitleg >> |
20913 lijkt op, trekt naar |
ferskikke-verschuiven, verplaatsen |
uitleg >> |
20914 lijm |
klinkt zich vast er mee |
uitleg >> |
20915 lijm |
maakt er een geheel van |
uitleg >> |
20916 lijm |
gaat in een kier, houdt vast |
uitleg >> |
20917 lijm (eng.) |
klinkt zich ergen aan vast |
uitleg >> |
20918 lijm (eng.) |
zinkt in een kuil |
uitleg >> |
20919 lijm (eng.) |
zinkt in een scheur |
uitleg >> |
20920 lijm (iers) |
zoekt zuigend te koppelen |
uitleg >> |
20921 lijm (iers) |
zinkt zodat het oppervlak gelijk wordt |
uitleg >> |
20922 lijm (iers) |
zink en vult op (rijzen) |
uitleg >> |
20923 lijm (iers). |
is glanzend, komt aan de gescheiden stukken |
uitleg >> |
20924 lijm (iers). |
haalt aan, trekt aan |
uitleg >> |
20925 lijm (iers). |
raakt aan, geeft weer kracht |
uitleg >> |
20926 lijm (lat.) |
zit opgesloten |
uitleg >> |
20927 lijm (lat.) |
zit verhuld |
uitleg >> |
20928 lijm (lat.) |
zit binnen, wordt open gescheurd |
uitleg >> |
20929 lijm (noors) |
iets weer herstellen met glij(middel) |
uitleg >> |
20930 lijm (noors) |
om te helen |
uitleg >> |
20931 lijm (noors) |
in een kier, beide kanten tegen elkaar gekeerd |
uitleg >> |
20932 lijm (pools) |
gelijk maken, lijkt op slik |
uitleg >> |
20933 lijm (pools) |
heel maken |
uitleg >> |
20934 lijm (pools) |
trek aan, de zijden naar elkaar gekeerd |
uitleg >> |
20935 lijn |
ergens heen vastklinken, vastmaken |
uitleg >> |
20936 lijn |
een lijn toewerpen |
uitleg >> |
20937 lijn |
gaat heen om iets te helen of voor iemands heil |
uitleg >> |
20938 lijn |
scheerlijn of lijn om te willen hebben, of te keren |
uitleg >> |
20939 lijst |
om aan vast te maken (klinken) |
uitleg >> |
20940 lijst |
het geheel doen verzinken |
uitleg >> |
20941 lijst |
de omtrek laten verzinken |
uitleg >> |
20942 lijst (16e eeuw) |
voor een gelijkenis (afbeelding) |
uitleg >> |
20943 lijst (16e eeuw) |
een ceel (beschrijving) |
uitleg >> |
20944 lijst (16e eeuw) |
(om)trek van het geheel |
uitleg >> |
20945 lijst (16e eeuw) |
trek rondom (gekeerd/heen en terug) |
uitleg >> |
20946 lijst (eng.) |
als een rol, wat gekruld is |
uitleg >> |
20947 lijst (eng.) |
om te gluren, loeren (wanneer je een langwerpig papier afrolt kijkt men als loeren, gluren) |
uitleg >> |
20948 lijst (eng.) |
rollend, krullend |
uitleg >> |
20949 lijster (lat.) |
tuurt en trekt (prooi uit de grond) |
uitleg >> |
20950 lijster (lat.) |
zoekt de lucht, de mens zoekt ze te slaan |
uitleg >> |
20951 lijster (lat.) |
gaat druk te keer, komt terug |
uitleg >> |
20952 lijster (lat.) |
zoekt in de grond en naar vruchten |
uitleg >> |
20953 lik (oudfries) |
gelijkend |
uitleg >> |
20954 lik (oudfries) |
geheel lijkend |
uitleg >> |
20955 lik (oudfries) |
als het keert, terugkomt |
uitleg >> |
20956 likdoorn (grieks) |
gaat omhoog, vormt een klos |
uitleg >> |
20957 likdoorn (grieks) |
lijkt een holte te hebben, (evt. bij de hak (voet) of haak (hand) |
uitleg >> |
20958 likdoorn (grieks) |
lijkt een korst, uit wat scheurt of schuurt |
uitleg >> |
20959 lim (noors) |
iets weer herstellen met glij(middel) |
uitleg >> |
20960 lim (noors) |
om te helen |
uitleg >> |
20961 lim (noors) |
in een kier, beide kanten tegen elkaar gekeerd |
uitleg >> |
20962 limangat (papoea) |
bij het slikgat afhakken |
uitleg >> |
20963 limangat (papoea) |
de kaak bij de keel afhakken |
uitleg >> |
20964 limangat (papoea) |
toeëigenen door de kaak te nemen |
uitleg >> |
20965 limes (lat.) |
gelijk aan een scheiding |
uitleg >> |
20966 limes (lat.) |
vormt de schil, is het eind (de kim) |
uitleg >> |
20967 limes (lat.) |
vormt de scheiding, waar men terug moet |
uitleg >> |
20968 limonade |
van zichzelf erg behaaglijk |
uitleg >> |
20969 limonade |
op het oog brengt het heil |
uitleg >> |
20970 limonade |
op het oog begeerlijk |
uitleg >> |
20971 limosa (lat.) |
ontsnapt als het omhoog vliegt |
uitleg >> |
20972 limosa (lat.) |
vertrekt schommelend en gilt |
uitleg >> |
20973 limosa (lat.) |
draait schommelend omhoog en geeft gierend geluid |
uitleg >> |
20974 limp (Eng.) |
om gelijk te komen |
uitleg >> |
20975 limp (Eng.) |
loopt hellend |
uitleg >> |
20976 limp (Eng.) |
loopt verkeerd |
uitleg >> |
20977 limpe (tessels) |
om gelijk te komen |
uitleg >> |
20978 limpe (tessels) |
scheef lopend, hellend gaan |
uitleg >> |
20979 limpe (tessels) |
keert scheef terug |
uitleg >> |
20980 lind (germaans) |
wie het binnenkrijgt wordt een lijk |
uitleg >> |
20981 lind (germaans) |
op de grond, geel van kleur, let op de keel |
uitleg >> |
20982 lind (germaans) |
op de grond en beweegt van voor naar achter |
uitleg >> |
20983 Linda |
glinstert met de ogen |
uitleg >> |
20984 Linda |
glinstert, is link, probeert contact te maken |
uitleg >> |
20985 Linda |
geheel te behagen |
uitleg >> |
20986 Linda |
willen veroveren |
uitleg >> |
20987 Linda |
zakt geheel op de grond, wil helemaal schaken (alles) |
uitleg >> |
20988 Linda |
gaat over de grond, wil graag iets veroveren |
uitleg >> |
20989 linde (fries) |
is licht van gewicht of van houtkleur |
uitleg >> |
20990 linde (fries) |
is licht van houtsoort of blad |
uitleg >> |
20991 linde (fries) |
verrijst als een kaars |
uitleg >> |
20992 line (fries) |
is licht van gewicht of van houtkleur |
uitleg >> |
20993 line (fries) |
is licht van houtsoort of blad |
uitleg >> |
20994 line (fries) |
verrijst als een kaars |
uitleg >> |
20995 ling |
kring |
uitleg >> |
20996 linga (sanskriet) |
als een sas (sluis), een haak |
uitleg >> |
20997 linga (sanskriet) |
laat naar beneden zakken |
uitleg >> |
20998 linga (sanskriet) |
graag laten zakken |
uitleg >> |
20999 linguale (fr.) |
eigen geschal klinkt vooruit |
uitleg >> |
21000 linguale (fr.) |
met de huig in de keel gillen |
uitleg >> |
21001 linguale (fr.) |
wil de huig heen en weer bewegen |
uitleg >> |
21002 links |
de leegte in (verg: geel (de zon) en leeg (de ruimte) |
uitleg >> |
21003 links |
minder worden, aanlengen (minder puur, verdunnen) |
uitleg >> |
21004 links |
neer, minder zijn |
uitleg >> |
21005 links |
lijkt op knielen |
uitleg >> |
21006 links (16e eeuw) |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
21007 links (16e eeuw) |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
21008 links (16e eeuw) |
een weg inslaan, spoor volgen |
uitleg >> |
21009 links (16e eeuw). |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
21010 links (16e eeuw). |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
21011 links (16e eeuw). |
een weg inslaan, spoor volgen |
uitleg >> |
21012 links (eng.) |
wegglippen, wegslepen, roepen |
uitleg >> |
21013 links (eng.) |
gevaarlijk schuin |
uitleg >> |
21014 links (eng.) |
kort keren |
uitleg >> |
21015 links (frans) |
geheel een hoek maken |
uitleg >> |
21016 links (frans) |
schuin op gaan, een haak (90 graden) maken |
uitleg >> |
21017 links (iers) |
verleggen |
uitleg >> |
21018 links (iers) |
schuin, hellen |
uitleg >> |
21019 links (iers) |
keren |
uitleg >> |
21020 links (ital.) |
met een buiging, knik aan het (paarden)hoofd |
uitleg >> |
21021 links (ital.) |
afscheiden naar een hobbelig pad |
uitleg >> |
21022 links (ital.) |
hard scheuren om terug te trekken |
uitleg >> |
21023 links (noors) |
bijeen trekken |
uitleg >> |
21024 links (noors) |
geheel opzij trekken |
uitleg >> |
21025 links (noors) |
er naast trekken |
uitleg >> |
21026 links (pools) |
verkeerde beweging maken |
uitleg >> |
21027 links (pools) |
geheel scheef |
uitleg >> |
21028 links (pools) |
scheef keren |
uitleg >> |
21029 links (spaans) |
maakt een haakse bocht om te keren |
uitleg >> |
21030 links (spaans) |
zoekt een ruime bocht te maken |
uitleg >> |
21031 links (spaans) |
zoekt een haakse bocht te maken |
uitleg >> |
21032 links af ! (tessels) |
de andere kant op |
uitleg >> |
21033 links af ! (tessels) |
zoek er langs of zoek de klank |
uitleg >> |
21034 links af ! (tessels) |
maak een kring, zoek de rand |
uitleg >> |
21035 linksaf (tessels) |
als je de normale blik samenknijpt |
uitleg >> |
21036 linksaf (tessels) |
doen als het hoofd het verlangt |
uitleg >> |
21037 linksaf (tessels) |
zoals een krank hoofd het wil |
uitleg >> |
21038 Linz (Oostenrijk) |
glinstert |
uitleg >> |
21039 Linz (Oostenrijk) |
om er te komen, moet men door de knieën |
uitleg >> |
21040 Linz (Oostenrijk) |
gaat naar beneden |
uitleg >> |
21041 Lioba |
wil klinken in de hoge |
uitleg >> |
21042 Lioba |
wil klinken zodat het de Hoge behaagt |
uitleg >> |
21043 Lioba |
gaf gegons uit de keel, gaf gegons dat heil bracht |
uitleg >> |
21044 Lioba |
begeerlijk zang: loven |
uitleg >> |
21045 Lioba |
gunst om te eren en te begeren |
uitleg >> |
21046 Lioba |
geeft heling, heil als gunst |
uitleg >> |
21047 lion (eng.) |
glinstert bij de konen, laat de tanden zien |
uitleg >> |
21048 lion (eng.) |
zonk en zong met de keel: brullen van de leeuw |
uitleg >> |
21049 lion (eng.) |
ligt graag in de zon |
uitleg >> |
21050 lip |
lippen kleven opelkaar |
uitleg >> |
21051 lip |
bij keel |
uitleg >> |
21052 lip |
waarvandaan men kan gillen |
uitleg >> |
21053 lip |
begeerlijk |
uitleg >> |
21054 lip |
bil |
uitleg >> |
21055 lip |
pel van vrucht |
uitleg >> |
21056 lipklank |
van klagen tot schallen |
uitleg >> |
21057 lipklank |
volop schallende klanken |
uitleg >> |
21058 lipklank |
een rand vanwaar alles zich verheft of geeft |
uitleg >> |
21059 lippen |
lijken op elkaar, komen gelijk bijeen |
uitleg >> |
21060 lippen |
kan bij keel dichtknijpen |
uitleg >> |
21061 lippen (oudfries) |
vinden het fijn te bewegen |
uitleg >> |
21062 lippen (oudfries) |
komt schallend geluid tussen vandaan |
uitleg >> |
21063 lippen (oudfries) |
komen horizontaal bij elkaar |
uitleg >> |
21064 Lirb |
leerverwerker, klerenmaker |
uitleg >> |
21065 Lirb |
rillen, trillen |
uitleg >> |
21066 Lirb |
verg: vleermuis: die het van trillingen moet hebben |
uitleg >> |
21067 Lirb |
bril |
uitleg >> |
21068 Lirb |
zenuwtrek |
uitleg >> |
21069 Lirb |
als iets onleesbaar wordt |
uitleg >> |
21070 lis (lat.) |
gelijktrekken, (gelijke behandeling) |
uitleg >> |
21071 lis (lat.) |
waarbij het geheel te zien is, men krijgt inzage in |
uitleg >> |
21072 lis (lat.) |
het verkeer (tussen heren en kerk: vroeger de adel die de beslissingen nam) |
uitleg >> |
21073 lise (14e eeuw) |
adem inhouden |
uitleg >> |
21074 lise (14e eeuw) |
niet gillen, mond houden |
uitleg >> |
21075 lise (14e eeuw) |
geen kik geven, niet kirren |
uitleg >> |
21076 Lissabon (Portugal) |
waar het slik is gezakt vanaf de hoogte |
uitleg >> |
21077 Lissabon (Portugal) |
een kil waar het (vandaan) heen trekt |
uitleg >> |
21078 Lissabon (Portugal) |
bewegingen bij de vaargeul (zie overige info en Tessels) |
uitleg >> |
21079 list |
om gelijk te krijgen |
uitleg >> |
21080 list |
om er heil in te zien |
uitleg >> |
21081 list |
omdat men iets begeert |
uitleg >> |
21082 listisch |
zoals zichzelf |
uitleg >> |
21083 lit (.16e eeuw.) |
om te glijden, in de lies |
uitleg >> |
21084 lit (.16e eeuw.) |
om geil te produceren |
uitleg >> |
21085 lit (.16e eeuw.) |
te maken met eer, een heer, de kier |
uitleg >> |
21086 lit (16e eeuw) |
om te glijden, (in de lies) |
uitleg >> |
21087 lit (16e eeuw) |
te schil/geheel/geil/deel |
uitleg >> |
21088 lit (16e eeuw) |
om te keren, draaien, buigen |
uitleg >> |
21089 lit (16e eeuw). |
om te glijden, in de lies |
uitleg >> |
21090 lit (16e eeuw). |
om geil te produceren |
uitleg >> |
21091 lit (16e eeuw). |
te maken met eer, een heer, de kier |
uitleg >> |
21092 lit (16e eeuw.) |
elkaars gelijke |
uitleg >> |
21093 lit (16e eeuw.) |
vormen samen een geheel, is zelf een deel |
uitleg >> |
21094 lit (16e eeuw.) |
van meerdere mensen, voor hen is het een eer |
uitleg >> |
21095 lit (16e eeuw.). |
geteeld, nateelt, nakroost |
uitleg >> |
21096 lit (16e eeuw.). |
vormen een geheel, is zelf een deel |
uitleg >> |
21097 lit (16e eeuw.). |
in de herhaling, vermeerdering van familieleden |
uitleg >> |
21098 lit (16e.eeuw) |
bij het legen en slikken (uit een drinkbeker met een (tinnen) lit er op |
uitleg >> |
21099 lit (16e.eeuw) |
het (bovenste) deel |
uitleg >> |
21100 lit (16e.eeuw) |
via een kier vocht naar binnen laten lopen, het deksel zit als een schiereiland aan de kruik |
uitleg >> |
21101 Litani (Libanon) |
slik dat zakt naar de zee |
uitleg >> |
21102 Litani (Libanon) |
zakt af naar de monding |
uitleg >> |
21103 Litani (Libanon) |
zakt snel naar beneden (te keer is nogmaals, vermenigvuldigt) |
uitleg >> |
21104 litanie (grieks) |
een lied als men zich onbehaaglijk voelt |
uitleg >> |
21105 litanie (grieks) |
neerzakken om het heil te bereiken |
uitleg >> |
21106 litanie (grieks) |
knielend zingen |
uitleg >> |
21107 liten (noors) |
is licht, weegt weinig |
uitleg >> |
21108 liten (noors) |
neigt naar iel |
uitleg >> |
21109 liten (noors) |
knikt erg door (keer = maal, menigvuldig) |
uitleg >> |
21110 lithium |
innemen om er weer bovenop te komen |
uitleg >> |
21111 lithium |
gunstig voor heil/heling |
uitleg >> |
21112 lithium |
omdraaien naar een gunstige tijd |
uitleg >> |
21113 litteken (eng.) |
lijkt beschadigd |
uitleg >> |
21114 litteken (eng.) |
heeft een slag gekregen |
uitleg >> |
21115 litteken (eng.) |
gekraakt, geblesserd |
uitleg >> |
21116 little (eng.) |
alsof het leeg is |
uitleg >> |
21117 little (eng.) |
deel van geheel |
uitleg >> |
21118 little (eng.) |
niet erg begeerlijk |
uitleg >> |
21119 liturgie |
belicht datgene wat het koor moet weten |
uitleg >> |
21120 liturgie |
voor hen die graag in een klooster zitten |
uitleg >> |
21121 liturgie |
voor hen die het heil van het kruis verwachten |
uitleg >> |
21122 liúit (iers) |
slingervormig, kan kleven, hechten en scheiden, loslaten |
uitleg >> |
21123 liúit (iers) |
is dun en sluit zich aan bij het geheel |
uitleg >> |
21124 liúit (iers) |
dunne laagjes op elkaar |
uitleg >> |
21125 lo/rdag (noors) |
het zien gloren (de zon-dag) |
uitleg >> |
21126 lo/rdag (noors) |
gaat teloor, verdwijnt |
uitleg >> |
21127 lo/rdag (noors) |
wil verruilen |
uitleg >> |
21128 lob |
geeft pol of bol |
uitleg >> |
21129 lob (zaadlob) |
bij hol (hol van binnen) |
uitleg >> |
21130 loba (maleis) |
slokken of (naar binnen) klokken |
uitleg >> |
21131 loba (maleis) |
in de gleuf laten zakken |
uitleg >> |
21132 loba (maleis) |
tot zich nemen via (keel)holte |
uitleg >> |
21133 loba (maleis) |
tot nemen via de scheur (keelholte) |
uitleg >> |
21134 loba (maleis) |
geeft een boer |
uitleg >> |
21135 lobalo (bantoe) |
om het glas hoog te heffen |
uitleg >> |
21136 lobalo (bantoe) |
het glas bij de mond |
uitleg >> |
21137 lobalo (bantoe) |
geeft kracht bij scheiden (van familie) |
uitleg >> |
21138 lobby |
omloop, slop |
uitleg >> |
21139 lobby |
verscholen |
uitleg >> |
21140 lobby |
hoort ergens bij |
uitleg >> |
21141 Lochness-loch |
vormt een kolk dat opgesloten zit |
uitleg >> |
21142 Lochness-loch |
is een geul of holte |
uitleg >> |
21143 Lochness-loch |
is een scheur (in de bergen) |
uitleg >> |
21144 loco (burgemeester) |
beoogt dat hij/zij "los" werkt |
uitleg >> |
21145 loco (burgemeester) |
draagt zorg (voor invalfunctie) |
uitleg >> |
21146 loco (burgemeester) |
is verscholen (maar beschikbaar) |
uitleg >> |
21147 loco (spaans) |
bewegend hoofd, waar niets in zit |
uitleg >> |
21148 loco (spaans) |
zoekt nergens naar |
uitleg >> |
21149 loco (spaans) |
hol hoofd |
uitleg >> |
21150 loco (spaans) |
een barst in het hoofd |
uitleg >> |
21151 locomobiel |
waar lucht opgesloten zit |
uitleg >> |
21152 locomobiel |
waar kolen te vinden zijn, wat snel gaat |
uitleg >> |
21153 locomobiel |
hoge uitlaat (pijp/schoorsteen), hoge snelheid (omwentelingen) |
uitleg >> |
21154 locomotief |
waar lucht opgesloten zit |
uitleg >> |
21155 locomotief |
waar kolen te vinden zijn, wat snel gaat |
uitleg >> |
21156 locomotief |
hoge uitlaat (pijp/schoorsteen), kan trekken en met hoge snelheid |
uitleg >> |
21157 locuste (16e eeuw) |
zoekt lucht te overbruggen |
uitleg >> |
21158 locuste (16e eeuw) |
vertrekt en zoekt te hollen |
uitleg >> |
21159 locuste (16e eeuw) |
zoekt om weg te scheuren |
uitleg >> |
21160 lodderie (16e eeuw) |
luchtig, lokkend |
uitleg >> |
21161 lodderie (16e eeuw) |
er van door gaan, wegscheuren |
uitleg >> |
21162 lodderie (16e eeuw) |
dollen, hardlopen |
uitleg >> |
21163 lodge (eng.) |
een kluis of klooster |
uitleg >> |
21164 lodge (eng.) |
kluis of klok |
uitleg >> |
21165 lodge (eng.) |
iemands hol |
uitleg >> |
21166 lodge (eng.) |
waar men schuilen kan |
uitleg >> |
21167 lodge (eng.) |
eigen geur, eigen nestje heeft de voorkeur |
uitleg >> |
21168 lodge (eng.) |
een gat dat men verkiest |
uitleg >> |
21169 loec (14e eeuw) |
lonkend kijken |
uitleg >> |
21170 loec (14e eeuw) |
keurend kijken |
uitleg >> |
21171 loec (14e eeuw) |
verholen kijken |
uitleg >> |
21172 loech (14e eeuw).. |
klonk gek, geeft scheiding |
uitleg >> |
21173 loech (14e eeuw).. |
klonk hol, verschuilt zich |
uitleg >> |
21174 loech (14e eeuw).. |
geeft scheuring |
uitleg >> |
21175 loech (16e eeuw) |
is eigendom |
uitleg >> |
21176 loech (16e eeuw) |
als een (eigen) holletje, waar men zich schuil houdt |
uitleg >> |
21177 loech (16e eeuw) |
waar men zich geborgen weet |
uitleg >> |
21178 loech (16e eeuw). |
plein: waar men zich graag ophoudt, kerkerhol: waar men zit vastgeklonken |
uitleg >> |
21179 loech (16e eeuw). |
plein: waar men ronddoolt, kerkerhol: waar men verscholen zit, gaat huilen, in een kuil |
uitleg >> |
21180 loech (16e eeuw). |
plein: waar men zich geborgen, ondersteund weet. kerkerhol: waar het goor als een schoorsteen is |
uitleg >> |
21181 loef |
geklonken aan de zee kant |
uitleg >> |
21182 loef |
ging tegen te golven |
uitleg >> |
21183 loef |
waar het gaat om de koers |
uitleg >> |
21184 loefde (14e eeuw) |
de zaak beklinken met handklap |
uitleg >> |
21185 loefde (14e eeuw) |
bij iemand in het krijt staan (schuld) |
uitleg >> |
21186 loefde (14e eeuw) |
de voorkeur hebben om tot elkaar te komen |
uitleg >> |
21187 loêge (tessels) |
plakt aan alles vast, verdwijnt op den duur |
uitleg >> |
21188 loêge (tessels) |
geeft zwart schijnsel, roet |
uitleg >> |
21189 loêge (tessels) |
alles wordt vies, goor |
uitleg >> |
21190 loeipeerd (tessels) |
geklonken (aan een paard) op zij |
uitleg >> |
21191 loeipeerd (tessels) |
gaat hinkend hollen |
uitleg >> |
21192 loeipeerd (tessels) |
geeft men het sein om harder te lopen |
uitleg >> |
21193 loeipeerd (tessels) |
het paard dat men aangeeft wat te doen |
uitleg >> |
21194 loel |
klinkt naar geel en geil |
uitleg >> |
21195 loel |
lul |
uitleg >> |
21196 loel |
een slenk (afwatering) vanuit een holte |
uitleg >> |
21197 loel |
kring die ruikt |
uitleg >> |
21198 Loenen (11e eeuw) |
weggezonken, verzonken |
uitleg >> |
21199 Loenen (11e eeuw) |
waar een diepte (kuil) loopt |
uitleg >> |
21200 Loenen (11e eeuw) |
waar een pad loopt waar getrokken wordt (trekschuiten) |
uitleg >> |
21201 Loenersloot (11e eeuw) |
waar een gracht is, waar water golft en het laag is |
uitleg >> |
21202 Loenersloot (11e eeuw) |
een waterkant waar een geul loopt |
uitleg >> |
21203 Loenersloot (11e eeuw) |
samenkomst van wateren met een drooggevallen deel |
uitleg >> |
21204 Loenersloot (12e eeuw) |
waar grond oprijst, waar het land geslonken is en een sloot loopt |
uitleg >> |
21205 Loenersloot (12e eeuw) |
verscholen tussen kuilen en geulen |
uitleg >> |
21206 Loenersloot (12e eeuw) |
een geul aan een stuk hogere grond |
uitleg >> |
21207 loep |
om mee te lonken, vastpinnen door scheef te houden |
uitleg >> |
21208 loep |
met iets dat schijnt hol te zijn |
uitleg >> |
21209 loep |
om iets te zien en te keuren |
uitleg >> |
21210 loept (14e eeuw) |
geeft klank, geluid en indien scheef i.p.v. geef betekent het op pad gaan |
uitleg >> |
21211 loept (14e eeuw) |
komt in de buurt van hollen |
uitleg >> |
21212 loept (14e eeuw) |
als voorbij scheuren |
uitleg >> |
21213 loer |
willen lonken |
uitleg >> |
21214 loer |
glinstert bij keur |
uitleg >> |
21215 loer |
de grens van oogbereik aftasten |
uitleg >> |
21216 loer (17e eeuw) |
willen lonken |
uitleg >> |
21217 loer (17e eeuw) |
glinstert bij keur |
uitleg >> |
21218 loer (17e eeuw) |
de grens van oogbereik aftasten |
uitleg >> |
21219 loeren |
lonkt door kieren |
uitleg >> |
21220 loeren |
probeert iets te horen |
uitleg >> |
21221 loeren |
zit aan de rand verscholen, zit aan de grens |
uitleg >> |
21222 loeren (eng.) |
neerzinken om door een spleet te kijken |
uitleg >> |
21223 loeren (eng.) |
naar de grond en de ogen toegeknepen |
uitleg >> |
21224 loeren (eng.) |
op de grond de omgeving aftasten |
uitleg >> |
21225 loerig (tessels) |
hopelijk keert het weer zich, wil wel omdraaien |
uitleg >> |
21226 loerig (tessels) |
glinstert als van koors |
uitleg >> |
21227 loerig (tessels) |
zoekt zijn hol op |
uitleg >> |
21228 loes (14e eeuw) |
klonk als gescheiden, klonk als eigen vertrek |
uitleg >> |
21229 loes (14e eeuw) |
schijnt op hol te zijn |
uitleg >> |
21230 loes (14e eeuw) |
zoekt eigen koers |
uitleg >> |
21231 loevert |
wil zich ergens aan vastklinken |
uitleg >> |
21232 loevert |
het aanleggen op het randje van, het snijpunt, het breekpunt |
uitleg >> |
21233 loevert |
trachten een geul, spoor te bereiken |
uitleg >> |
21234 loevert (eng) |
beweegt zich tot iets te raken |
uitleg >> |
21235 loevert (eng) |
de juiste slagen te maken met het schip |
uitleg >> |
21236 loevert (eng) |
bewegen te raken (op de wind) |
uitleg >> |
21237 lof (groente) |
onderdeel van look, te vinden in de grond, hangt er losjes bij (kan apart) |
uitleg >> |
21238 lof (groente) |
te vinden in de grond, is gegolfd |
uitleg >> |
21239 lof (groente) |
het producht zit schuil onder het lof, lof wordt ingekuild |
uitleg >> |
21240 lof (groente) |
te vergelijken met schors, het geurt sterk |
uitleg >> |
21241 lof (prijzing) |
als men geluk heeft of krijgt, te maken met geloof |
uitleg >> |
21242 lof (prijzing) |
heulen met degeen wie de lof ontvangt |
uitleg >> |
21243 lof (prijzing) |
te maken met huilen van geluk en schuilen bij wie men lof toezwaait |
uitleg >> |
21244 lof (prijzing) |
bij voorkeur, indien goedgekeurd, staat in goede reuk |
uitleg >> |
21245 log |
kloek (moederdier) |
uitleg >> |
21246 log |
houdt zich schuil |
uitleg >> |
21247 log |
houdt zich niet schoon |
uitleg >> |
21248 logboek |
om de sleuven te bekijken |
uitleg >> |
21249 logboek |
ging de (vaar)geul zoeken |
uitleg >> |
21250 logboek |
zoekt de (voor)keur |
uitleg >> |
21251 logement (eng.) |
naar binnen gaan |
uitleg >> |
21252 logement (eng.) |
waar men toegenegen is, waar men kan dommelen |
uitleg >> |
21253 logenpote (16e eeuw) |
sloeg in het rond (tegen de klok in) bij eigen hoogte |
uitleg >> |
21254 logenpote (16e eeuw) |
draait (tegen de klok in) rond op de kop (van het onderstel) |
uitleg >> |
21255 logenpote (16e eeuw) |
scheurt (tegen de klokrichting in) in het rond op de kop (van het onderstel) |
uitleg >> |
21256 logenschore (16e eeuw) |
schoort datgene wat slagen (tegen de richting van de klok) in het rond maakt |
uitleg >> |
21257 logenschore (16e eeuw) |
tegen de klok in en scheurt rond |
uitleg >> |
21258 logenschore (16e eeuw) |
draagt datgene wat (tegen de klok in) rond holt |
uitleg >> |
21259 logentlike (14e eeuw) |
hetzelfde als verlokken |
uitleg >> |
21260 logentlike (14e eeuw) |
zich geheel verschuilen (niet bloot geven) |
uitleg >> |
21261 logentlike (14e eeuw) |
steeds van koers wisselen |
uitleg >> |
21262 logeren |
in een "losse" kluis verblijven |
uitleg >> |
21263 logeren |
een hol bereiken op reis |
uitleg >> |
21264 logeren |
neiging te gaan liggen, waar een steun (schoor) is (of schoorsteen) |
uitleg >> |
21265 logisch |
volgens het binnenwerk van de klok |
uitleg >> |
21266 logisch |
onderscheidt het hoofd |
uitleg >> |
21267 logisch |
waaraan men de voorkeur geeft, na onderscheid gemaakt te hebben |
uitleg >> |
21268 loirts (16e eeuw) |
het pad van holen, kuilen volgen |
uitleg >> |
21269 loirts (16e eeuw) |
klinkt te keren, verkeerd |
uitleg >> |
21270 loirts (16e eeuw) |
de hort op gaan, ergens heen koersen |
uitleg >> |
21271 lokaal (lat.) |
waar men in het rond kan kijken |
uitleg >> |
21272 lokaal (lat.) |
waar men een geheel in ziet |
uitleg >> |
21273 lokaal (lat.) |
waar twee dezelfde helften zijn |
uitleg >> |
21274 loket |
vergunning voor vertrek vragen |
uitleg >> |
21275 loket |
plek om te zoeken |
uitleg >> |
21276 loksos (proto indo europees) |
zoek de diepte en zoekt kuilen |
uitleg >> |
21277 loksos (proto indo europees) |
trekt in scholen, zoekt geulen op |
uitleg >> |
21278 loksos (proto indo europees) |
heeft een eigen koers in de trek |
uitleg >> |
21279 lokspijs (eng.) |
de lucht waarnemen |
uitleg >> |
21280 lokspijs (eng.) |
gekeurd voor de keel |
uitleg >> |
21281 lokspijs (eng.) |
verstopte lekkernij |
uitleg >> |
21282 lol |
er schuilt lonkt in |
uitleg >> |
21283 lol |
roerig, beweeglijk |
uitleg >> |
21284 lol |
hol vermaak |
uitleg >> |
21285 Lola |
leuke lach |
uitleg >> |
21286 Lola |
verleidelijke lach |
uitleg >> |
21287 Lola |
schallend geluid |
uitleg >> |
21288 Lola |
houdt van lol |
uitleg >> |
21289 Lola |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
21290 lollig (eng.) |
roerig, beweeglijk, schik |
uitleg >> |
21291 lollig (eng.) |
lollig, schik hebben |
uitleg >> |
21292 lollig (eng.) |
zich roeren, bewegen |
uitleg >> |
21293 lommer |
in meerdere (bomen) kan men klimmen, meerdere (bomen) zijn er gegroeid |
uitleg >> |
21294 lommer |
veel gelijk(vormig) gelijke soort met een (boom)schors |
uitleg >> |
21295 lommer |
waar men kan liggen, geeft steun |
uitleg >> |
21296 lommer |
rijst op, kan men (zich ver)schuilen, |
uitleg >> |
21297 lommerd |
uitkering voor iets glimmends |
uitleg >> |
21298 lommerd |
lèègge late-laten liggen |
uitleg >> |
21299 lommerd |
uut mekaar-uit elkaar |
uitleg >> |
21300 lommerd |
men krijgt iets, bouwt schuld op |
uitleg >> |
21301 lomp |
komt in de buurt van sloom |
uitleg >> |
21302 lomp |
bij het lopen, om te huilen |
uitleg >> |
21303 lomp |
grof in de mond |
uitleg >> |
21304 lomp |
niet voorzichtig maar onbehouwen |
uitleg >> |
21305 lompe (fries) |
alsof men in een gat valt, alsof er geen richting gegeven kan worden |
uitleg >> |
21306 lompe (fries) |
scheef met hollen gaan |
uitleg >> |
21307 lompe (fries) |
er scheef vandoor gaan |
uitleg >> |
21308 lompte (fries) |
te maken met luim en sluimeren |
uitleg >> |
21309 lompte (fries) |
verschuilen en voor de (flauwe) kul |
uitleg >> |
21310 lompte (fries) |
ergens op afkoersen en dan breken |
uitleg >> |
21311 Longchenpa (Tibet) |
sprak, onderscheidde zich graag |
uitleg >> |
21312 Longchenpa (Tibet) |
goede spreker |
uitleg >> |
21313 Longchenpa (Tibet) |
goede spreker |
uitleg >> |
21314 lonken |
lokken op een leuke manier |
uitleg >> |
21315 lonken |
neigen naar iemand op een verscholen manier |
uitleg >> |
21316 lonken |
neigen voor iem. een voorkeur te hebben |
uitleg >> |
21317 Lonora laca (11e eeuw) |
waar een gracht is, waar water golft en het laag is |
uitleg >> |
21318 Lonora laca (11e eeuw) |
een waterkant waar een geul loopt |
uitleg >> |
21319 Lonora laca (11e eeuw) |
samenkomst van wateren met een drooggevallen deel |
uitleg >> |
21320 Lonreslothe (12e eeuw) |
waar grond oprijst, waar het land geslonken is en een sloot loopt |
uitleg >> |
21321 Lonreslothe (12e eeuw) |
verscholen tussen kuilen en geulen |
uitleg >> |
21322 Lonreslothe (12e eeuw) |
een geul aan een stuk hogere grond |
uitleg >> |
21323 lont |
om in te slaan |
uitleg >> |
21324 lont |
om ergens heen te lokken |
uitleg >> |
21325 lont |
naar wat verscholen zit |
uitleg >> |
21326 lont |
naar een knol |
uitleg >> |
21327 lont |
om het te horen scheuren |
uitleg >> |
21328 lont |
als een snoer |
uitleg >> |
21329 loo |
men hoort het ruisen van het blad |
uitleg >> |
21330 loo |
kronkelt in de hoogte |
uitleg >> |
21331 loo |
valt het oog op, slinkt in de verte |
uitleg >> |
21332 loo |
ging te dolen |
uitleg >> |
21333 lood |
dichtgeklonken na gieten |
uitleg >> |
21334 lood |
gaat in een geul of holte |
uitleg >> |
21335 lood |
tegen scheuren, gaat in scheuren |
uitleg >> |
21336 loods |
speurt naar (de goede) weg, let op de hoogten |
uitleg >> |
21337 loods |
gaat op huis aan, tussen de zandplaten door |
uitleg >> |
21338 loods |
gaat naar huis via de (vaar)geul |
uitleg >> |
21339 loods (eng.) |
brengt naar de monding |
uitleg >> |
21340 loods (eng.) |
naar zee trekken |
uitleg >> |
21341 loods (eng.) |
op de grens van de zee |
uitleg >> |
21342 loodsboot (17e eeuw) |
op de grens van de monding (keel) en de zee (baren) |
uitleg >> |
21343 loodsboot (17e eeuw) |
waar de zee zich afscheidt van de monding (de keel) |
uitleg >> |
21344 loodsboot (17e eeuw) |
keert terug vanaf de rand van het zoute water |
uitleg >> |
21345 loodswezen (17e eeuw) |
zich (bevinden bij) de monding bij de kust |
uitleg >> |
21346 loodswezen (17e eeuw) |
wie de ondiepten ziet |
uitleg >> |
21347 loodswezen (17e eeuw) |
wie de klippen ziet (kan omzeilen) |
uitleg >> |
21348 loodswezen (17e eeuw) |
wie de klippen ziet (kan omzeilen) |
uitleg >> |
21349 loodswezen (17e eeuw) |
wie de kreken weet |
uitleg >> |
21350 loof |
als schoof geklonken/gegroeid |
uitleg >> |
21351 loof |
heeft een holle vorm, in een geul |
uitleg >> |
21352 loof |
de buitenkant van de plant, het gewas |
uitleg >> |
21353 loogwater (16e eeuw) |
bijt erg |
uitleg >> |
21354 loogwater (16e eeuw) |
zoekt te scheiden |
uitleg >> |
21355 looi |
brei wordt ingeklonken |
uitleg >> |
21356 looier (17e eeuw) |
schoonmaken, reinigen van binnen en buiten |
uitleg >> |
21357 looier (17e eeuw) |
door de zon laten uitdrogen |
uitleg >> |
21358 looier (17e eeuw) |
zoals het ophangen en omkeren (maar dit ook van een lijk) |
uitleg >> |
21359 looier (17e eeuw) |
klaarmaken zodat het begeerlijk voor het oog is |
uitleg >> |
21360 looier (17e eeuw) |
aan een lijn ophangen en steeds omdraaien |
uitleg >> |
21361 look (17e eeuw) |
lonk zich (geur) om te zoeken |
uitleg >> |
21362 look (17e eeuw) |
zoek in de grond |
uitleg >> |
21363 look (17e eeuw) |
geeft geur af |
uitleg >> |
21364 look (eng.) |
aan het oog vastgeklonken |
uitleg >> |
21365 look (eng.) |
laat het oog vallen op |
uitleg >> |
21366 look (eng.) |
ging keuren |
uitleg >> |
21367 loom |
wil wat dommelen |
uitleg >> |
21368 loom |
met de ogen dicht |
uitleg >> |
21369 loom |
als men snurkt |
uitleg >> |
21370 loon |
klinkt als een schenking |
uitleg >> |
21371 loon |
hiervoor loopt men sneller |
uitleg >> |
21372 loon |
krijgt men als het werk is goedgekeurd |
uitleg >> |
21373 loon (in naam) |
is heuvel of heuvelig |
uitleg >> |
21374 loon (noors) |
het loonzakje krijgen |
uitleg >> |
21375 loon (noors) |
het loonzakje krijgen |
uitleg >> |
21376 loop (levens)(fries) |
binnen de eigen grens, in de eigen kring |
uitleg >> |
21377 loop (levens)(fries) |
in/een bereik |
uitleg >> |
21378 loop (levens)(fries) |
zich zelf vergelijk |
uitleg >> |
21379 loop (levens)(fries) |
achterom kijken |
uitleg >> |
21380 loopbaan, omloop (lat.) |
volgt eigen koers |
uitleg >> |
21381 loopbaan, omloop (lat.) |
men ziet in de hoogte iets rondgaan (kloksgewijs) |
uitleg >> |
21382 loopbaan, omloop (lat.) |
ziet men in de hoogte kruisen (weg vervolgen) |
uitleg >> |
21383 looping (eng.) |
omhoog willen en weer zakken |
uitleg >> |
21384 looping (eng.) |
een bocht maken in het luchtruim |
uitleg >> |
21385 looping (eng.) |
een bocht maken in het luchtruim |
uitleg >> |
21386 looping (eng.) |
een knik maken in de ingezette koers |
uitleg >> |
21387 loopt (14e eeuw) |
geeft klank, geluid en indien scheef i.p.v. geef betekent het op pad gaan |
uitleg >> |
21388 loopt (14e eeuw) |
komt in de buurt van hollen |
uitleg >> |
21389 loopt (14e eeuw) |
als voorbij scheuren |
uitleg >> |
21390 loorts (16e eeuw) |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
21391 loorts (16e eeuw) |
klinkt als een koers |
uitleg >> |
21392 loorts (16e eeuw) |
een weg inslaan, spoor volgen |
uitleg >> |
21393 loos |
lonkt om te verplaatsen, weg te gaan |
uitleg >> |
21394 loos |
met de golven mee |
uitleg >> |
21395 loos |
of men er vandoor is |
uitleg >> |
21396 loos |
alsof men de banden verbreekt |
uitleg >> |
21397 loose (eng.) |
niet vastgeklonken |
uitleg >> |
21398 loose (eng.) |
is op hol, verschuilt zich |
uitleg >> |
21399 loose (eng.) |
is niet waar het hoort, is er vandoor |
uitleg >> |
21400 loot |
geklonken als oog (spruit) of in de hoogte (boom) |
uitleg >> |
21401 loot |
komt uit de bast (hol) |
uitleg >> |
21402 loot |
schenkt geur |
uitleg >> |
21403 lope (15e eeuw) |
zoals een klok gaat |
uitleg >> |
21404 lope (15e eeuw) |
maakt een (tussen)ruimte |
uitleg >> |
21405 lope (15e eeuw) |
zie naar de bol (de zon) |
uitleg >> |
21406 lope (15e eeuw) |
heeft een snelheid |
uitleg >> |
21407 lope (15e eeuw) |
zo hoort het, is te horen |
uitleg >> |
21408 lope (15e eeuw) |
houdt de mens op koers (dag/nacht), gaat steeds verder, verwijdert zich |
uitleg >> |
21409 lopen |
slaat een gat (ruimte) tussen de voeten |
uitleg >> |
21410 lopen |
lijkt op hollen |
uitleg >> |
21411 lopen |
makt een knik om dan uiteen te gaan |
uitleg >> |
21412 Lord (eng.) |
hij die gloreert, die kleur geeft aan het leven |
uitleg >> |
21413 Lord (eng.) |
waar je kunt schuilen, les van krijgt, die je aan wilt hangen |
uitleg >> |
21414 lord (eng.) |
te loeren, in de gaten houden |
uitleg >> |
21415 lord (eng.) |
speelt een rol |
uitleg >> |
21416 lord (eng.) |
die gehuld gaat, die gehuldigd wordt |
uitleg >> |
21417 lore (16e eeuw) |
bereikt niets dan loze dingen |
uitleg >> |
21418 lore (16e eeuw) |
sloerie |
uitleg >> |
21419 lore (16e eeuw) |
lult maar wat |
uitleg >> |
21420 lore (16e eeuw) |
zich draait (niet eerlijk) |
uitleg >> |
21421 los |
kloek trekken, lijkt op slaan (rukken) |
uitleg >> |
21422 los |
kan hollen |
uitleg >> |
21423 los |
kan gaan kuieren |
uitleg >> |
21424 losbandig (eng.) |
in razernij |
uitleg >> |
21425 losbandig (eng.) |
doet schalks |
uitleg >> |
21426 losbandig (eng.) |
wil zich scharen, samenvoegen |
uitleg >> |
21427 loscann (iers) |
verdwijnt geheel |
uitleg >> |
21428 loscann (iers) |
trekt naakt in geulen (sloten) |
uitleg >> |
21429 loscann (iers) |
scheurt weg met een knak, te horen met een knak-kwak |
uitleg >> |
21430 lost (14e eeuw) |
probeert te lokken |
uitleg >> |
21431 lost (14e eeuw) |
hol vermaak |
uitleg >> |
21432 lost (14e eeuw) |
betrekking op hoer |
uitleg >> |
21433 lot |
Zie: naam: Lot |
uitleg >> |
21434 lot |
zie: loot |
uitleg >> |
21435 Lot. |
een loot (van Abrahams stam) |
uitleg >> |
21436 Lot. |
via de stroom |
uitleg >> |
21437 Lot. |
een loot van, (nest)geur, (voor)keur |
uitleg >> |
21438 lotei |
loos ei |
uitleg >> |
21439 Lotti |
in de hoogte springen |
uitleg >> |
21440 Lotti |
wil hollen |
uitleg >> |
21441 Lotti |
wil (weg)scheuren |
uitleg >> |
21442 louche (14e eeuw) |
klonk als gescheiden, klonk als eigen vertrek |
uitleg >> |
21443 louche (14e eeuw) |
schijnt op hol te zijn |
uitleg >> |
21444 louche (14e eeuw) |
zoekt eigen koers |
uitleg >> |
21445 Lourdes (Frankrijk) |
in de hoop dat de geest zich losmaken |
uitleg >> |
21446 Lourdes (Frankrijk) |
lonken en turen naar Mariabeeld |
uitleg >> |
21447 Lourdes (Frankrijk) |
hoop genezing in de grot |
uitleg >> |
21448 Lourdes (Frankrijk) |
zich loens kijken in hol |
uitleg >> |
21449 louw(maand) |
afschuiven, afstropen |
uitleg >> |
21450 louw(maand) |
opwinden om te schuilen |
uitleg >> |
21451 louw(maand) |
iets verschuiven wat er hangt om zich in te hullen |
uitleg >> |
21452 louw(maand) |
iets afscheuren/schoor |
uitleg >> |
21453 love (eng.) |
slooft zich uit |
uitleg >> |
21454 love (eng.) |
om bij zich te lokken |
uitleg >> |
21455 love (eng.) |
geef schuil(plek), omhul |
uitleg >> |
21456 love (eng.) |
geeft steun, richting, voorkeur |
uitleg >> |
21457 loven (eng.) |
waarbij men een traan laat (nu zou men zeggen: zeer emotioneel) |
uitleg >> |
21458 loven (eng.) |
waarbij men luid roept |
uitleg >> |
21459 loven (eng.) |
waarbij men de handen bijeenbrengt (klappen) |
uitleg >> |
21460 Lowland (eng.) |
er beweegt zich een kloof langs |
uitleg >> |
21461 Lowland (eng.) |
overal zijn er geulen |
uitleg >> |
21462 Lowland (eng.) |
er vormen zich scheuren |
uitleg >> |
21463 lowy (pools) |
zich een kluif verschaffen |
uitleg >> |
21464 lowy (pools) |
schuin hollen |
uitleg >> |
21465 lowy (pools) |
sluipend keuren, spieden |
uitleg >> |
21466 luamh (iers) |
samen geklonken |
uitleg >> |
21467 luamh (iers) |
waarmee men geheel kan schuilen |
uitleg >> |
21468 luamh (iers) |
met gang vooruitgaan |
uitleg >> |
21469 lubben |
een sleuf of gleuf maken om de teelballen te verwijderen |
uitleg >> |
21470 lubben |
zich begeven bij de buil (dat een kuil wordt) |
uitleg >> |
21471 lubben |
zich naar binnen begeven naar de korst |
uitleg >> |
21472 luca (lat.) |
om te kappen |
uitleg >> |
21473 luca (lat.) |
bossage waarin men kan (ver)schuilen |
uitleg >> |
21474 luca (lat.) |
geurige haag (bos, woud etc.) |
uitleg >> |
21475 Lucas |
waar de lucht behaaglijk of mooi is of: wie behaagt wordt omdat hij kloek is |
uitleg >> |
21476 Lucas |
graag willen schuilen |
uitleg >> |
21477 Lucas |
koers zetten naar, of: geeft de voorkeur aan |
uitleg >> |
21478 lucht (ital.) |
gezamenlijk (in het) licht |
uitleg >> |
21479 lucht (ital.) |
gaat eigen weg, gaat eigen wegen |
uitleg >> |
21480 lucht (ital.) |
raast zijn eigen weg, veroorzaakt eigen scheidingen |
uitleg >> |
21481 luchtgeest |
als een elf, alsof de helft gescheiden is |
uitleg >> |
21482 luchtgeest |
in het luchtledige |
uitleg >> |
21483 luchtgeest |
alsof het de lucht in gaat, of in de lucht hangt |
uitleg >> |
21484 luchtig (frans) |
luidruchtig met plezier (jokkernij) |
uitleg >> |
21485 luchtig (frans) |
het glas heffen |
uitleg >> |
21486 luchtig (frans) |
lijkt drang tot juichen te hebben |
uitleg >> |
21487 luchtspiegeling (pools) |
geraakt, terugkaatsen |
uitleg >> |
21488 luchtspiegeling (pools) |
wordt overweldigd |
uitleg >> |
21489 luchtspiegeling (pools) |
komt in de ban van |
uitleg >> |
21490 Lucia |
de lucht wordt verduisterd |
uitleg >> |
21491 Lucia |
zich geheel bedekkend |
uitleg >> |
21492 Lucia |
de vaste gang maakt een wending |
uitleg >> |
21493 lucifer |
sloeg zich bij keer en gloei zich begeer |
uitleg >> |
21494 lucifer |
zoals men schuurt, tegen een steen schuren |
uitleg >> |
21495 lucifer |
geeft een verhullende rook |
uitleg >> |
21496 lucifer (eng.) |
trek te schaak mee |
uitleg >> |
21497 lucifer (eng.) |
mee te schaak trek |
uitleg >> |
21498 lucky (eng.) |
heeft geluk, is geluk |
uitleg >> |
21499 lucky (eng.) |
van joelen en tranen van het lachen |
uitleg >> |
21500 lucky (eng.) |
bescheurd zich, beziet zich goedkeurend |
uitleg >> |
21501 luctor |
gehijg te horen |
uitleg >> |
21502 luctor |
moeite met slikken, zichzelf kloek verweren |
uitleg >> |
21503 luctor |
rochelend geluid, huilend als in een roes |
uitleg >> |
21504 lude (14e eeuw) |
luidruchtig eren |
uitleg >> |
21505 lude (14e eeuw) |
extra doen huilen |
uitleg >> |
21506 lude (14e eeuw) |
extra doen horen |
uitleg >> |
21507 ludi (lat.) |
luid en met armen en benen slaan |
uitleg >> |
21508 ludi (lat.) |
kluchtig |
uitleg >> |
21509 ludi (lat.) |
met kul |
uitleg >> |
21510 ludi (lat.) |
zich laten horen, bescheuren |
uitleg >> |
21511 ludiek |
kluchtig, luchtig |
uitleg >> |
21512 ludiek |
luchtig geluid |
uitleg >> |
21513 ludiek |
met kul, tranen van het lachen |
uitleg >> |
21514 ludiek |
is schor van het lachen |
uitleg >> |
21515 Ludolf |
wacht op geluk |
uitleg >> |
21516 Ludolf |
gelokt om gehuldigd te worden |
uitleg >> |
21517 Ludolf |
koerst af (in een roes) op het grote |
uitleg >> |
21518 luere (16e eeuw) |
lonkt keer op keer |
uitleg >> |
21519 luere (16e eeuw) |
het zegt van iem. dat hij guur is |
uitleg >> |
21520 luere (16e eeuw) |
houdt zich verdekt/verdacht op |
uitleg >> |
21521 luës (lat.) |
verspreid zich, kan zich scheiden |
uitleg >> |
21522 luës (lat.) |
gaat verhuld, schuil |
uitleg >> |
21523 luës (lat.) |
koortsig, verscheurend |
uitleg >> |
21524 lufthansa (duits) |
weet de lucht te overmeesteren |
uitleg >> |
21525 lufthansa (duits) |
gaat al gakkend er vandoor |
uitleg >> |
21526 lufthansa (duits) |
weet golvend/door golfbeweging voort te gaan |
uitleg >> |
21527 Lugdunum (lat.) |
waar het schuim tegen de duinen slaat |
uitleg >> |
21528 Lugdunum (lat.) |
waar men achter de duinen schuilt |
uitleg >> |
21529 Lugdunum (lat.) |
waar men zich achter de duinen huisvest (schuur), waar men woont aan de zandige kust (zie tessels en overige info) |
uitleg >> |
21530 luglio (ital.) |
de lucht glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
21531 luglio (ital.) |
schuilen voor de zon |
uitleg >> |
21532 luglio (ital.) |
men maakt langere uren |
uitleg >> |
21533 lui |
klonk als ziek |
uitleg >> |
21534 lui |
op je zij liggen |
uitleg >> |
21535 luid (14e eeuw) |
luidruchtig eren |
uitleg >> |
21536 luid (14e eeuw) |
extra doen huilen |
uitleg >> |
21537 luid (14e eeuw) |
extra doen horen |
uitleg >> |
21538 luiden (16e eeuw) |
klonk uit de hoogte |
uitleg >> |
21539 luiden (16e eeuw) |
begint te huilen |
uitleg >> |
21540 luiden (16e eeuw) |
een gong om te horen |
uitleg >> |
21541 luiden (16e eeuw). |
geeft de tijd aan |
uitleg >> |
21542 luiden (16e eeuw). |
huilend zingen |
uitleg >> |
21543 luiden (16e eeuw). |
zingt (hartver)scheurend |
uitleg >> |
21544 luidt, slaat-sonne (frans) |
lijkt in zichzelf te gonzen |
uitleg >> |
21545 luidt, slaat-sonne (frans) |
vertrekt vanuit de hoogte |
uitleg >> |
21546 luifel/afdak eng. |
te bijeen |
uitleg >> |
21547 luifel/afdak eng. |
scheef, schuin |
uitleg >> |
21548 luijm (16e eeuw) |
klinkt lonkend |
uitleg >> |
21549 luijm (16e eeuw) |
een doel hebben, meezingen |
uitleg >> |
21550 luijm (16e eeuw) |
houdt van zingen, heeft eigen koers |
uitleg >> |
21551 luik |
dichtgeklonken |
uitleg >> |
21552 luik |
gaat op een kuil of verhuld iets |
uitleg >> |
21553 luik |
vertoond bij openen een scheur, spleet |
uitleg >> |
21554 lúil (iers) |
geel (de zon) gaat zich klinken (vastzetten) |
uitleg >> |
21555 lúil (iers) |
maak dat je schuilt of gehuld gaat tegen de zon |
uitleg >> |
21556 lúil (iers) |
weinig om te schuilen |
uitleg >> |
21557 lúil (iers) |
de grens (seizoen) wordt gepasserd |
uitleg >> |
21558 luim (16e eeuw) |
klinkt lonkend |
uitleg >> |
21559 luim (16e eeuw) |
een doel hebben, meezingen |
uitleg >> |
21560 luim (16e eeuw) |
houdt van zingen, heeft eigen koers |
uitleg >> |
21561 luis |
klinkt zich aan (het slachtoffer) |
uitleg >> |
21562 luis |
trekt in het hoofd, maakt een hol |
uitleg >> |
21563 luis |
maakt een gat/gaatje |
uitleg >> |
21564 luister! (eng.) |
samenroepen, de schare bijeenroepen |
uitleg >> |
21565 luister! (eng.) |
geen geluid maken, op de grond gaan liggen |
uitleg >> |
21566 luister! (eng.) |
met ophef aandacht vragen |
uitleg >> |
21567 lukken (noors) |
slikke(n)bekken |
uitleg >> |
21568 lukken (noors) |
verwerft eigen heil |
uitleg >> |
21569 lukken (noors) |
is er blij mee, begeert het |
uitleg >> |
21570 lulu (eng.) |
kloek en leuk |
uitleg >> |
21571 lulu (eng.) |
gezellig, gul, je kunt er terecht |
uitleg >> |
21572 lulu (eng.) |
keurig en secuur |
uitleg >> |
21573 lumil (Mayacultuur) |
zowel in als boven de grond |
uitleg >> |
21574 lumil (Mayacultuur) |
slikken en geulen |
uitleg >> |
21575 lumil (Mayacultuur) |
het water rijst in de geulen |
uitleg >> |
21576 lummel-lummox (eng.) |
heel erg sloom |
uitleg >> |
21577 lummel-lummox (eng.) |
zit te dommelen |
uitleg >> |
21578 lummel-lummox (eng.) |
schurend, schommelend lopen |
uitleg >> |
21579 lump |
met/of bij kluis, luik, luch(t) |
uitleg >> |
21580 lump |
het glimt, klimt en is sloom |
uitleg >> |
21581 lump |
bij mol |
uitleg >> |
21582 lump |
bij mee kuil/schuil |
uitleg >> |
21583 lump |
bij met scheur/kors(t) |
uitleg >> |
21584 lúnasa (iers) |
de lucht is zacht en behaaglijk |
uitleg >> |
21585 lúnasa (iers) |
lonkt om de vruchten in het veld (haag) te plukken (schaken) |
uitleg >> |
21586 lúnasa (iers) |
lekker om onder de bladeren te schuilen |
uitleg >> |
21587 lúnasa (iers) |
de gewassen/het fruit in de schuur brengen |
uitleg >> |
21588 lund (noors) |
te luwen |
uitleg >> |
21589 lund (noors) |
te schuilen |
uitleg >> |
21590 lund (noors) |
prettig bij guur weer, je hoort het schuren der bladeren in de wind: ruisen |
uitleg >> |
21591 lune (frans) |
hangt in de lucht |
uitleg >> |
21592 lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
21593 lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
21594 lune (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
21595 lunet |
te kluis in eigen |
uitleg >> |
21596 lunet |
waar men zich schuil houdt |
uitleg >> |
21597 lunet |
waar men op afkoerst |
uitleg >> |
21598 luninck (16e eeuw) |
nest in schuur |
uitleg >> |
21599 luninck (16e eeuw) |
schijnt geslonken (kleintje), zoekt om zich heen |
uitleg >> |
21600 luninck (16e eeuw) |
neerslaan |
uitleg >> |
21601 luninck (16e eeuw) |
zingt in de lucht |
uitleg >> |
21602 luninck (16e eeuw) |
nest gaat schuil (onder de pannen) |
uitleg >> |
21603 lunula (lat.) |
hangt in de lucht maar zakt of is afgezaagd |
uitleg >> |
21604 lunula (lat.) |
een deel van de schaal is verscholen |
uitleg >> |
21605 lunula (lat.) |
wat samen was is schuin (af) gescheurd |
uitleg >> |
21606 Lunze (duits) |
op zich (lijken het) lussen |
uitleg >> |
21607 Lunze (duits) |
waarin iets schuil gaat, gehuld gaat |
uitleg >> |
21608 Lunze (duits) |
waarin iets opgeborgen kan worden |
uitleg >> |
21609 Luona (11e eeuw) |
weggezonken, verzonken |
uitleg >> |
21610 Luona (11e eeuw) |
waar een diepte (kuil) loopt |
uitleg >> |
21611 Luona (11e eeuw) |
waar een pad loopt waar getrokken wordt (trekschuiten) |
uitleg >> |
21612 Lupard |
slaat het gezamenlijke haar eraf |
uitleg >> |
21613 Lupard |
sluipt om te vangen |
uitleg >> |
21614 Lupard |
het omhulsel afschrapen |
uitleg >> |
21615 Lupard |
scheurt het vam het slappe, dode lijf |
uitleg >> |
21616 lupus (lat.) |
sluipt en zoekt trekkend rond |
uitleg >> |
21617 lupus (lat.) |
te vinden als je gehuil hoort |
uitleg >> |
21618 lupus (lat.) |
sluipt zo laag dat de buik over de grond schuurt |
uitleg >> |
21619 lure (eng.) |
de lucht waarnemen |
uitleg >> |
21620 lure (eng.) |
gekeurd voor de keel |
uitleg >> |
21621 lure (eng.) |
verstopte lekkernij |
uitleg >> |
21622 lurifax (lat.) |
gluurt om het voor zichzelf te pakken |
uitleg >> |
21623 lurifax (lat.) |
is op de loer om ergens iets weg te sleuren |
uitleg >> |
21624 lurifax (lat.) |
verzamelt door te ruilen |
uitleg >> |
21625 lurifax (lat.) |
zoekt in de krullen (afval van timmerman) |
uitleg >> |
21626 lurven-taas |
helemaal het lijf |
uitleg >> |
21627 lurven-taas |
lijkt op schacht en schat |
uitleg >> |
21628 lusca (iers) |
een hoek in de vorm van een lus |
uitleg >> |
21629 lusca (iers) |
gehuld, geschuild in een schacht |
uitleg >> |
21630 lusca (iers) |
een schacht die geschoord, gesteund wordt |
uitleg >> |
21631 lust |
het geluk naar zich trekken |
uitleg >> |
21632 lust |
gulzige trek |
uitleg >> |
21633 lust |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
21634 lust (14e eeuw) |
probeert te lokken |
uitleg >> |
21635 lust (14e eeuw) |
beraamt voor zichzelf, krijgt kramp |
uitleg >> |
21636 lust (14e eeuw) |
graagte (betekenis van teveel) |
uitleg >> |
21637 lust (14e eeuw) |
verschalkt (in zin van gelagen/uitbundige maaltijden) |
uitleg >> |
21638 lust (14e eeuw) |
vergaart alles, verbindt iets met zichzelf |
uitleg >> |
21639 lust (14e eeuw) |
hol vermaak |
uitleg >> |
21640 lust (14e eeuw) |
betrekking op hoer |
uitleg >> |
21641 lust (grieks) |
a). tot iemands heil, een eenheid b). geilheid |
uitleg >> |
21642 lust (grieks) |
a). elkaars gelijken b). bij elkaar liggen |
uitleg >> |
21643 lust (grieks) |
a). lief voor elkaar b). liefde bedrijven |
uitleg >> |
21644 lust (grieks) |
elkaar bereiken, vinden b). als iets rekt en rijst |
uitleg >> |
21645 lust (prikkelende)-urtica (lat.) |
gescheiden van de scheur, geschuurd, geprikkeld in de schede |
uitleg >> |
21646 lust (prikkelende)-urtica (lat.) |
krabbelen van lust, aanhaken van lust |
uitleg >> |
21647 lust (prikkelende)-urtica (lat.) |
seksueel geprikkeld |
uitleg >> |
21648 lusteloos (tessels) |
tekort lucht hebben, niet luchtig zijn |
uitleg >> |
21649 lusteloos (tessels) |
zich schuil houden, jankerig zijn |
uitleg >> |
21650 lusteloos (tessels) |
zich goor (niet lekker) voelen |
uitleg >> |
21651 lustratie (lat.) |
het geluk willen pakken, kloekmoedig zijn |
uitleg >> |
21652 lustratie (lat.) |
probeert de koers uit te zetten |
uitleg >> |
21653 lustratie (lat.) |
trek zich samen om te schuilen |
uitleg >> |
21654 lustrum (lat.) |
het geluk willen pakken, het geluk even vasthouden |
uitleg >> |
21655 lustrum (lat.) |
een verdieping tijdens de reis |
uitleg >> |
21656 lustrum (lat.) |
een stop in een terugkerend gebeuren, een scheur in een draaiende beweging |
uitleg >> |
21657 lute (eng.) |
klustert zich |
uitleg >> |
21658 lute (eng.) |
hult zich ergens mee, verhullen |
uitleg >> |
21659 lute (eng.) |
kan men delen, droogt op |
uitleg >> |
21660 Lutetia (Frankrijk) |
water dat een afscheiding maakt via een diepe schacht |
uitleg >> |
21661 Lutetia (Frankrijk) |
een gang ter afscheiding met een geul |
uitleg >> |
21662 Lutetia (Frankrijk) |
een gang ter afscheiding met een scheur (te-chur) |
uitleg >> |
21663 Luther |
houdt er van om in een kluis (klooster) te zijn |
uitleg >> |
21664 Luther |
draagt een ruwe mantel, die schuurt (idem zelfkastijding), woont in een schuur |
uitleg >> |
21665 Luther |
de wereld van schuilhouden, gehuld gaan |
uitleg >> |
21666 luthern (eng.) |
om lucht in te laten |
uitleg >> |
21667 luthern (eng.) |
hangt net als een deur |
uitleg >> |
21668 luthern (eng.) |
waaronder men kan schuilen |
uitleg >> |
21669 luttel |
bijna alles lucht |
uitleg >> |
21670 luttel |
is niets, kun je niets mee |
uitleg >> |
21671 luttel |
stukjes, brokjes |
uitleg >> |
21672 luttic (14e eeuw) |
houdt zich schuil (nauwelijks iets) |
uitleg >> |
21673 luttic (14e eeuw) |
is afgescheurd |
uitleg >> |
21674 luttic (14e eeuw) |
kluitje op zich |
uitleg >> |
21675 luwen-luw |
trekking van de lucht |
uitleg >> |
21676 luwen-luw |
naartoe om te schuilen |
uitleg >> |
21677 luwen-luw |
geeft men de voorkeur aan |
uitleg >> |
21678 lux (lat.) |
ontluiken |
uitleg >> |
21679 lux (lat.) |
onthullen |
uitleg >> |
21680 lux (lat.) |
openbarsten |
uitleg >> |
21681 luxaflex |
luik laten zakken bij (teveel) licht |
uitleg >> |
21682 luxaflex |
indien te hel kan men doen (ver)hullen of schuilen |
uitleg >> |
21683 luxaflex |
men kan van een kier een scheur maken |
uitleg >> |
21684 luxe |
in de buurt van geluk |
uitleg >> |
21685 luxe |
voelt zich gelukkig |
uitleg >> |
21686 luxe |
heeft voorkeur |
uitleg >> |
21687 luxe |
zich schuil houden, maakt schulden |
uitleg >> |
21688 luxe |
geeft de voorkeur |
uitleg >> |
21689 Luxemburg |
een huis als een klooster |
uitleg >> |
21690 Luxemburg |
waar men zich schuil kan houden |
uitleg >> |
21691 Luxemburg |
met eigen keur (keurvorst) |
uitleg >> |
21692 lyd (noors) |
geslis |
uitleg >> |
21693 lyd (noors) |
zowel de keel als gegil bedoeld |
uitleg >> |
21694 lyd (noors) |
zowel kier (opening tot luchtweg (keel) als gieren |
uitleg >> |
21695 Lyda |
direct willen behagen |
uitleg >> |
21696 Lyda |
zonaanbidder of geheel te behagen |
uitleg >> |
21697 Lyda |
verlangen naar, of: willen ontvangen |
uitleg >> |
21698 lykkes (noors) |
slikke(n)bekken |
uitleg >> |
21699 lykkes (noors) |
verwerft eigen heil |
uitleg >> |
21700 lykkes (noors) |
is er blij mee, begeert het |
uitleg >> |
21701 lykwicht (fries) |
gelijk-gewicht |
uitleg >> |
21702 lykwicht (fries) |
geheel-wicht (zelfde gewicht) |
uitleg >> |
21703 lykwicht (fries) |
tegen of contragewicht |
uitleg >> |
21704 lynchen |
iemand wordt een lijk |
uitleg >> |
21705 lynchen |
a). knelt eigen keel af (ophanging), b). moet knielen (en wordt gedood met mes of zwaard) |
uitleg >> |
21706 lynchen |
wordt de hals afgesneden of afgekneld |
uitleg >> |
21707 lynchen |
gaat heen (verg: inslapen) |
uitleg >> |
21708 lyng (noors) |
leegte om zich heen |
uitleg >> |
21709 lyng (noors) |
om in te zitten of liggen |
uitleg >> |
21710 lyng (noors) |
in zandgrond-geel |
uitleg >> |
21711 lyng (noors) |
veert terug |
uitleg >> |
21712 lynx |
liggend heen trekken |
uitleg >> |
21713 lynx |
vertrekt knielend |
uitleg >> |
21714 lynx |
vertrekt door de knieën |
uitleg >> |
21715 lys (noors) |
lijkt licht |
uitleg >> |
21716 lys (noors) |
toont alles, is helder |
uitleg >> |
21717 lys (noors) |
weerkaatst, geeft streep licht |
uitleg >> |
21718 lysning (noors) |
het licht verspreidt zich |
uitleg >> |
21719 lysning (noors) |
neigt tot helder worden |
uitleg >> |
21720 lysning (noors) |
neigt tot verplaatsen van streep licht |
uitleg >> |
21721 lyst (16e eeuw) |
voor een gelijkenis (afbeelding) |
uitleg >> |
21722 lyst (16e eeuw) |
trek rondom (gekeerd/heen en terug) |
uitleg >> |
21723 lyst (16e eeuw) |
een ceel (beschrijving) |
uitleg >> |
21724 lyst (16e eeuw) |
(om)trek van het geheel |
uitleg >> |
21725 lystspill (noors) |
slikken/gillen bij vrolijk gebeuren |
uitleg >> |
21726 lystspill (noors) |
krijsen en gieren oftewel: |
uitleg >> |
21727 lystspill (noors) |
lichte (toon) bij prettig (samen) zijn |
uitleg >> |
21728 lytse (fries) |
betrekking op licht van zichzelf |
uitleg >> |
21729 lytse (fries) |
lijkt erg iel |
uitleg >> |
21730 lytse (fries) |
lijkt op een spleet |
uitleg >> |
21731 maag |
geeft lekker gevoel, is een zak die wordt bereikt via een schacht |
uitleg >> |
21732 maag |
alles bij elkaar |
uitleg >> |
21733 maagd |
om geheel te behagen, is zacht |
uitleg >> |
21734 maagd |
schaamt zich, maar wil samen zijn |
uitleg >> |
21735 maagd (14e eeuw) |
laat zich behagen en schaken |
uitleg >> |
21736 maagd (14e eeuw) |
schaamt zich, wil samen zijn |
uitleg >> |
21737 maagd (16e eeuw) |
om schik mee te hebben, tot zich te trekken, aan te hechten |
uitleg >> |
21738 maagd (16e eeuw) |
gaat zich schamen, gaat samen |
uitleg >> |
21739 maal |
geheel en met eigen gang dalen (neer laten komen, evt. wieken van molen) |
uitleg >> |
21740 maal |
hier bedoelt men: malen met een molen |
uitleg >> |
21741 maal |
de twee ronde maalstenen van de molen om te malen of iets in een schroefvorm |
uitleg >> |
21742 maalstroom (17e eeuw) |
in een kil meegevoerd worden (kil is een sluisje) |
uitleg >> |
21743 maalstroom (17e eeuw) |
met de modder meegezogen worden |
uitleg >> |
21744 maalstroom (17e eeuw) |
megetrokken worden |
uitleg >> |
21745 maalstroom (eng.) |
weerkerende kolk (bijv. van slik) |
uitleg >> |
21746 maalstroom (eng.) |
klinkt als geheel meegegrepen worden |
uitleg >> |
21747 maalstroom (eng.) |
steeds ronddraaiend slip |
uitleg >> |
21748 maan |
helemaal ingezakt, ingedeukt |
uitleg >> |
21749 maan |
heeft een gebogen vorm |
uitleg >> |
21750 maan |
ingedeukt, (verg.: eenzaam) |
uitleg >> |
21751 maan |
in gang tesaam (met de zon) |
uitleg >> |
21752 maan (eng.) |
een open mond te vinden in de hoge |
uitleg >> |
21753 maan (eng.) |
zoeken naar het oog in de hoge |
uitleg >> |
21754 maan (frans) |
hangt in de lucht |
uitleg >> |
21755 maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
21756 maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
21757 maan (frans) |
holt zichzelf uit |
uitleg >> |
21758 maan (half)(lat.) |
hangt in de lucht maar zakt of is afgezaagd |
uitleg >> |
21759 maan (half)(lat.) |
een deel van de schaal is verscholen |
uitleg >> |
21760 maan (half)(lat.) |
wat samen was is schuin (af) gescheurd |
uitleg >> |
21761 maan (lat.) |
wil zich klaar/helder vertonen |
uitleg >> |
21762 maan (lat.) |
hele loon vergaren (verg.: calare en salaris) |
uitleg >> |
21763 maan (lat.) |
wil de kern helemaal naar voren halen (volle maan) |
uitleg >> |
21764 maand |
de gang van de maan |
uitleg >> |
21765 maand |
in samenhang |
uitleg >> |
21766 maand |
de gang te saam, alles doorlopen, hangt aan elkaar |
uitleg >> |
21767 maand (spaans) |
als de zee trekt |
uitleg >> |
21768 maand (spaans) |
schemer |
uitleg >> |
21769 maand (spaans) |
brengt een scheiding te weeg |
uitleg >> |
21770 maandag |
zakt helemaal, heeft een deuk (holte) in zich |
uitleg >> |
21771 maandag |
hangt geheel samen |
uitleg >> |
21772 maandag (eng.) |
mon: met zon, zonk of schoon |
uitleg >> |
21773 maandag (eng.) |
mon: in de hoogte of: met oog in (met een ronde bol in zich) |
uitleg >> |
21774 maandag (eng.) |
afwisselend in eigen gang |
uitleg >> |
21775 maandag (eng.) |
day: helemaal op zichzelf staand/ met eigen ritme-tempo |
uitleg >> |
21776 maanstand (lat.) |
houdt er van in en bep. hoek (kromming) te hangen |
uitleg >> |
21777 maanstand (lat.) |
maakt iedere keer een bep. hoek of raakt zoek (maansverduistering) |
uitleg >> |
21778 maanstand (lat.) |
is scheef en gaat onder |
uitleg >> |
21779 maanstand (lat.) |
zinkt en verheft zich |
uitleg >> |
21780 maanstand (lat.) |
is geel en zakt geheel |
uitleg >> |
21781 maantje (grieks) |
trektocht van iets dat bijna onzichtbaar is |
uitleg >> |
21782 maantje (grieks) |
trekt zich door de lucht en verdwijnt |
uitleg >> |
21783 maars (tessels) |
via een gang tesamen trekken |
uitleg >> |
21784 maars (tessels) |
liggen tegen elkaar aan, in de buurt van de schaamstreek |
uitleg >> |
21785 maars (tessels) |
trekt samen in iets wat rond |
uitleg >> |
21786 maart (iers) |
gaan snoeien in het veld |
uitleg >> |
21787 maart (iers) |
met de schaar naar de haag, om te verzamelen op het veld, land |
uitleg >> |
21788 maart (iers) |
het veld/land geeft weer kracht |
uitleg >> |
21789 maart (iers) |
een nieuwe laag (gewas) te zien |
uitleg >> |
21790 maart (iers) |
de ram overmeesterd (sterrenbeeld?) |
uitleg >> |
21791 maart (iers) |
de kracht in het veld komt met gekraak naar buiten |
uitleg >> |
21792 Maart (noors) |
als het tegelijk groeit, wat afgeknipt/afgemaaid moet worden |
uitleg >> |
21793 Maart (noors) |
blijft laag, vormt een laag, waar slakken verblijven |
uitleg >> |
21794 Maart (noors) |
het gras groeit weer |
uitleg >> |
21795 maart. |
als alles weer begint, vergaart |
uitleg >> |
21796 maart. |
alles glanst en jubelt |
uitleg >> |
21797 maart. |
plannen beramen, land omploegen |
uitleg >> |
21798 maart. |
de cirkel is rond, de krans komt saam |
uitleg >> |
21799 Maarten |
knipt met de schaar, voelt zich ‚‚n met de ander |
uitleg >> |
21800 Maarten |
schamen voor eigen glans, samen ‚‚n taal (klank) spreken |
uitleg >> |
21801 Maarten |
samenkomen van eigen (heiligen)krans en de zieke (kranke) |
uitleg >> |
21802 Maas |
indien naam: geheel aantrekkelijk. indien rivier: door de gang meegesleept |
uitleg >> |
21803 Maas |
indien naam: trekt samen op, indien rivier: door de gang meegesleept |
uitleg >> |
21804 Maas (17e eeuw) |
indien naam: geheel willen onderscheiden, indien rivier: trek geheel naar de zee |
uitleg >> |
21805 Maas (17e eeuw) |
indien naam: samen gaan optrekken, indien rivier: voegt het water samen |
uitleg >> |
21806 maat |
waarbij de kom of beker geheel gevuld wordt |
uitleg >> |
21807 maat |
alles bij elkaar |
uitleg >> |
21808 maat |
waarbij alles wordt gewogen via de (hangende) weegschaal met schuifhaak |
uitleg >> |
21809 maat (grieks) |
om af te ronden, vorm te ontwaren |
uitleg >> |
21810 maat (grieks) |
bepaal de omvang |
uitleg >> |
21811 maat (grieks) |
kijk naar de vorm en omvang |
uitleg >> |
21812 maat (grieks) |
om zich (de buitenkant-schors) te kiezen |
uitleg >> |
21813 maat (Javaans) |
wat men met zich mee draagt |
uitleg >> |
21814 maat (Javaans) |
wat men kan heffen |
uitleg >> |
21815 maat (Javaans) |
heffen tot men ineen zakt |
uitleg >> |
21816 maatstokje (tessels) |
de wijdte, hier opening of monding van de mazen van een net |
uitleg >> |
21817 maatstokje (tessels) |
de lengte zoals ie gemaakt is |
uitleg >> |
21818 maatstokje (tessels) |
de kring zoals ie is |
uitleg >> |
21819 mac (iers) |
in dezelfde bloedlijn |
uitleg >> |
21820 mac (iers) |
maag(schap) = familie |
uitleg >> |
21821 macht |
bij veroveren, schaken |
uitleg >> |
21822 macht |
om het te maken |
uitleg >> |
21823 macht |
door overwinnen |
uitleg >> |
21824 macht |
tesamen (eendracht maakt macht) |
uitleg >> |
21825 macht (frans) |
zegevieren |
uitleg >> |
21826 macht (frans) |
geeft zichzelf gelijk |
uitleg >> |
21827 macht (frans) |
voert strijd, bouwt eigen rijk op |
uitleg >> |
21828 macht (grieks) |
krachten omhoog halen |
uitleg >> |
21829 macht (grieks) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
21830 macht (grieks) |
zoekt te vergaren, zoekt in te scharen (in te sluiten) |
uitleg >> |
21831 macro |
wil graag groeien |
uitleg >> |
21832 macro |
samen een koers hebben |
uitleg >> |
21833 macro |
samen ondersteunend |
uitleg >> |
21834 mad (eng.) |
om te schamen |
uitleg >> |
21835 mad (eng.) |
om te schamen, schaamteloos |
uitleg >> |
21836 madam |
met Adam |
uitleg >> |
21837 maelrie (16e eeuw) |
kringen geheel met de hand gemaakt (in verf werd ei gemengd, vandaar dat geel ook een aanwijzing is) |
uitleg >> |
21838 maelrie (16e eeuw) |
vormt een geheel van kringen |
uitleg >> |
21839 maelrie (16e eeuw) |
een geheel van kringen die ineen haken |
uitleg >> |
21840 maelrie (16e eeuw) |
geeft steeds een glinsterend samenspel of ingeklonken/ingezonken samentrekking |
uitleg >> |
21841 maelrie (16e eeuw) |
maakt steeds bochten |
uitleg >> |
21842 maer (16e eeuw) |
graag met gang, snelheid, 2) voor alle verkeer, 3) geheel in dienst van de heer |
uitleg >> |
21843 maer (16e eeuw) |
kan zich geheel omkeren, heerst over de gang (zowel snelheid als koers) |
uitleg >> |
21844 maer (16e eeuw) |
kan zich geheel omkeren, heerst over de gang (zowel snelheid als koers) |
uitleg >> |
21845 maer (16e eeuw) |
slinkt als het weer terugstroomt |
uitleg >> |
21846 maer (16e eeuw) |
glinstert en is schimmig |
uitleg >> |
21847 maer (16e eeuw) |
klinkt samen |
uitleg >> |
21848 maer (16e eeuw) |
grens ter afscheiding |
uitleg >> |
21849 maer (16e eeuw) |
grens tussen schimmig en helder |
uitleg >> |
21850 maer (16e eeuw) |
maalt, springt gelijk met de voor-en achterbenen (wordt als een kringbeweging gezien) |
uitleg >> |
21851 maerschalc (16e eeuw) |
trekt met een haal de hoornrand van de hoef |
uitleg >> |
21852 maerschalc (16e eeuw) |
slaat een kring op de hak |
uitleg >> |
21853 maerschalc (16e eeuw) |
klinkt (het ijzer) op de hak |
uitleg >> |
21854 maerschalc (leger)(16e eeuw) |
met allen willen verschalken |
uitleg >> |
21855 maerschalc (leger)(16e eeuw) |
wil met zijn allen slagen |
uitleg >> |
21856 maerschalc (leger)(16e eeuw) |
samen krachtig klinken |
uitleg >> |
21857 maerte (14e eeuw) |
om de heer geheel ten dienste te staan |
uitleg >> |
21858 maerte (14e eeuw) |
beschikbaar om te eren |
uitleg >> |
21859 maerte (14e eeuw) |
binnen een kring van twee |
uitleg >> |
21860 maerte (14e eeuw) |
leent zich voor wensen |
uitleg >> |
21861 maey (16e eeuw) |
alles verschijnt, zingt en heeft het naar de zin |
uitleg >> |
21862 maey (16e eeuw) |
zingen om bij elkaar te komen |
uitleg >> |
21863 Maggie |
verschijnt zelf graag |
uitleg >> |
21864 Maggie |
geeft plezier |
uitleg >> |
21865 magie |
zichzelf (laten) schaken |
uitleg >> |
21866 magie |
zich behagen en laten beduvelen (schaken) |
uitleg >> |
21867 magie |
schijnt zich te schamen of saam te voegen |
uitleg >> |
21868 magie |
schijnt het schimmige leuk te vinden |
uitleg >> |
21869 magie |
laat zich schaken |
uitleg >> |
21870 magie |
schijnt wat je ziet te schaken |
uitleg >> |
21871 Magy |
zich verschaffen |
uitleg >> |
21872 Magy |
zich verschaffen |
uitleg >> |
21873 mahim (hebr.) |
waardoor je schimmig kan zien |
uitleg >> |
21874 mahim (hebr.) |
vormt (water) samen, scheidt zich af (water) |
uitleg >> |
21875 mahlen (duits) |
met halen, met kalken |
uitleg >> |
21876 mahlen (duits) |
ging heen om te lakken, een laagje opbrengen |
uitleg >> |
21877 mahlen (duits) |
ging heen om te krassen |
uitleg >> |
21878 Mahomet (16e eeuw) |
om hem te zien moet men buigen |
uitleg >> |
21879 Mahomet (16e eeuw) |
om te onderscheiden en te behagen |
uitleg >> |
21880 mail (eng.) |
om iets heel te maken |
uitleg >> |
21881 mail (eng.) |
met kans op heil |
uitleg >> |
21882 mail (eng.) |
maakt contact tussen twee pers. |
uitleg >> |
21883 mail (eng.) |
aanhaken, vastklinken |
uitleg >> |
21884 mail (eng.) |
binnen de kring aanhaken |
uitleg >> |
21885 Maimonides (grieks) |
met ogen dicht weten te onderscheiden (diep nadenken) |
uitleg >> |
21886 Maimonides (grieks) |
zowel iemand die in het hogere verkeerd als ook kan denken |
uitleg >> |
21887 maior (lat.) |
hoort geheel bij hem/haar |
uitleg >> |
21888 maior (lat.) |
zijn aan elkaar geklonken |
uitleg >> |
21889 maior (lat.) |
krijgen dezelfde kroon |
uitleg >> |
21890 maire (frans) |
wie men moet eren, omdat hij zich steeds onderscheidt |
uitleg >> |
21891 maire (frans) |
samenbindende factor |
uitleg >> |
21892 maire (frans) |
brengt de eigen kring samen (verbinding binnen eigen grenzen) |
uitleg >> |
21893 ma‹s |
hang gescheiden (de korrels) |
uitleg >> |
21894 ma‹s |
hangen bijeen/samen |
uitleg >> |
21895 Majella |
met heil verslagen |
uitleg >> |
21896 Majella |
zowel behagen als gezag behaald |
uitleg >> |
21897 Majella |
verzamelde gunst en gezag |
uitleg >> |
21898 majem (bargoens) |
waar de haaien zich bevinden |
uitleg >> |
21899 majem (hebr.) |
waardoor je schimmig kan zien |
uitleg >> |
21900 majem (hebr.) |
vormt (water) samen, scheidt zich af (water) |
uitleg >> |
21901 makker |
(met wie het) altijd prettig (is) |
uitleg >> |
21902 makker |
met wie men samen verkeerd |
uitleg >> |
21903 makker |
met wie men iets behaaglijks bereikt |
uitleg >> |
21904 makom (hebr.) |
waar het behaaglijk is (evt. met een muur/haag) |
uitleg >> |
21905 makom (hebr.) |
beoogt men samen te zijn |
uitleg >> |
21906 Makonta (o.l.b.) |
mooi uitzicht |
uitleg >> |
21907 Makonta (o.l.b.) |
betrekking op golven |
uitleg >> |
21908 Makonta (o.l.b.) |
waar de golven samen komen |
uitleg >> |
21909 Makonta (o.l.b.) |
golven tegen de kust |
uitleg >> |
21910 mƒl (oudnoors) |
met halen |
uitleg >> |
21911 mƒl (oudnoors) |
laagje opbrengen, lakken |
uitleg >> |
21912 mƒl (oudnoors) |
kras mee |
uitleg >> |
21913 mal mirum (lat.) |
maal met omgekeerd schuiven |
uitleg >> |
21914 mal mirum (lat.) |
maal doormiddel van een schroef |
uitleg >> |
21915 mal mirum (lat.) |
met geschal en gieren te vinden |
uitleg >> |
21916 mal mirum (lat.) |
met geschal en met een schroef |
uitleg >> |
21917 mal mirum (lat.) |
het glimt en raast |
uitleg >> |
21918 mal mirum (lat.) |
klagen en grimmig |
uitleg >> |
21919 mal, gek |
te hard lachen |
uitleg >> |
21920 mal, gek |
gram opwekkend |
uitleg >> |
21921 mal, gek |
met kracht, razen en tieren |
uitleg >> |
21922 Malabar (India) |
een kust aan een stromend water met golfslag |
uitleg >> |
21923 Malabar (India) |
een diepte in het water waar het samen komt |
uitleg >> |
21924 Malabar (India) |
de golfslag slijt een diepte uit |
uitleg >> |
21925 malade (frans) |
wie klaagt en van slag is |
uitleg >> |
21926 malade (frans) |
is klam en voelt zich verlamd |
uitleg >> |
21927 malade (frans) |
is verkrampt of heeft kramp |
uitleg >> |
21928 Malaga (Spanje) |
een kust (zie: (den Haag) waar snelstromend water is (evt. met een ondiep gedeelte met zeeslakken) |
uitleg >> |
21929 Malaga (Spanje) |
waar het zoute water samenkomt aan de kust |
uitleg >> |
21930 Malaga (Spanje) |
waar de golven samenkomen |
uitleg >> |
21931 malaise (frans) |
trekt de kleur van een zieke (glans-koorts) |
uitleg >> |
21932 malaise (frans) |
lijkt niet gezond |
uitleg >> |
21933 malaise (frans) |
ziekte met krampen |
uitleg >> |
21934 malaise (frans) |
lijkt verlamd te zijn |
uitleg >> |
21935 Malakka (Indonesi‰) |
een kust (zie haag) waar snelstromend water is (evt. met een ondiep gedeelte met zeeslakken) |
uitleg >> |
21936 Malakka (Indonesi‰) |
waar het zoute water samenkomt aan de kust |
uitleg >> |
21937 Malakka (Indonesi‰) |
waar de golven samenkomen |
uitleg >> |
21938 malaria |
wordt allen gekrenkt en geschaakt |
uitleg >> |
21939 malaria |
zinkt allen in elkaar en wordt overmeesterd (door de ziekte) |
uitleg >> |
21940 malaria |
ziet iemand totaal gekraakt |
uitleg >> |
21941 malaria |
begeert mensen te verlammen |
uitleg >> |
21942 male (eng.) |
zowel willen veroveren als behagen |
uitleg >> |
21943 male (eng.) |
naakt te onderscheiden |
uitleg >> |
21944 male (eng.) |
geheel willen behagen als schaken |
uitleg >> |
21945 male (eng.) |
begeert te schaken of behagen |
uitleg >> |
21946 malerskrin (noors) |
kan men iets in opstapelen |
uitleg >> |
21947 malerskrin (noors) |
waar iets geheel in past |
uitleg >> |
21948 malerskrin (noors) |
waar men graag iets inlegt |
uitleg >> |
21949 Malfet |
waar gemangeld wordt (molenaar?) |
uitleg >> |
21950 Malfet |
maalt zelf (molenaar?) |
uitleg >> |
21951 Malfet |
waar een slag wordt gemaakt (van een molen, molenaar?) |
uitleg >> |
21952 Malfet |
waar geraas is en gekraakt wordt (molenaar?) |
uitleg >> |
21953 maling (noors) |
met halen (aanbrengen) (zodat het blijft) hangen |
uitleg >> |
21954 maling (noors) |
geneigd een laagje aan te brengen |
uitleg >> |
21955 maling (noors) |
warmee men krassen kan maken, brengt iets tot stand door aanraking |
uitleg >> |
21956 Mallaig (Schotland) |
langs de zoute zee |
uitleg >> |
21957 Mallaig (Schotland) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
21958 Mallaig (Schotland) |
waar de vaargeul in zee is |
uitleg >> |
21959 malm (noors) |
gemalen of om te malen |
uitleg >> |
21960 malm (noors) |
met slakken |
uitleg >> |
21961 malm (noors) |
om een raamwerk te maken, zit kracht in |
uitleg >> |
21962 Malta |
de golven slaan toe, overmeesteren |
uitleg >> |
21963 Malta |
als de golven de zandbanken onder water zetten |
uitleg >> |
21964 Malta |
als de geulen vollopen |
uitleg >> |
21965 malus (lat.) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
21966 malus (lat.) |
oogt verlamd, lamlendig |
uitleg >> |
21967 malus (lat.) |
zoekt te raken, kraken, oogt gekraakt, verlamd |
uitleg >> |
21968 maly (pools) |
neem je en passant mee, komt erbij |
uitleg >> |
21969 maly (pools) |
dat is alles, komt samen |
uitleg >> |
21970 maly (pools) |
bijeengebald, bolletje |
uitleg >> |
21971 maly (pools) |
is in elkaar geraakt |
uitleg >> |
21972 malzwin |
trekt samen en vormt een wig |
uitleg >> |
21973 malzwin |
maakt een slag vanuit zee |
uitleg >> |
21974 malzwin |
maakt bij zee een zijwaartse gracht |
uitleg >> |
21975 mamerie (16e eeuw) |
om samen een kring te vormen |
uitleg >> |
21976 mamerie (16e eeuw) |
om samen het heil te vinden |
uitleg >> |
21977 mamerie (16e eeuw) |
gaat op en neer met zijn lijf |
uitleg >> |
21978 mammografie |
om uit beiden te zogen |
uitleg >> |
21979 mammografie |
schommelt in het gaan (lopen) |
uitleg >> |
21980 mammon (hebr.) |
verzamelen van het geschonkene |
uitleg >> |
21981 mammon (hebr.) |
alles in een (verborgen) hoek |
uitleg >> |
21982 Mamre (hebr.) |
eendracht maakt macht |
uitleg >> |
21983 Mamre (hebr.) |
macht mee krijg, maag mee rees (maag = familie) |
uitleg >> |
21984 Mamre (hebr.) |
allen saam |
uitleg >> |
21985 Mamre (hebr.) |
samen iets keren (=verweren) |
uitleg >> |
21986 mamusia (pools) |
raapt zich bijeen, door een (rustig) hoekje te zoeken |
uitleg >> |
21987 mamusia (pools) |
weet zich geheel ingezakt (overmand) |
uitleg >> |
21988 man |
vergelijkbaar met een haan |
uitleg >> |
21989 man |
mannelijke manier van doen |
uitleg >> |
21990 man |
gaat heen om te schaken of schaakt er ‚‚n |
uitleg >> |
21991 man |
nam of naam |
uitleg >> |
21992 man |
a) een man? dat is te zien in de schaamstreek b) zoekt iemand om samen te gaan |
uitleg >> |
21993 man |
zowel om te schaken als te behagen |
uitleg >> |
21994 man |
aan hem hangt een zak (teelballen) |
uitleg >> |
21995 man (eng.) (manlijk) |
zowel willen veroveren als behagen |
uitleg >> |
21996 man (eng.) (manlijk) |
naakt te onderscheiden |
uitleg >> |
21997 man (eng.) (manlijk) |
geheel willen behagen als schaken |
uitleg >> |
21998 man (eng.) (manlijk) |
begeert te schaken of behagen |
uitleg >> |
21999 man (frans) |
wat er schommelt aan de man |
uitleg >> |
22000 man (frans) |
afscheiding met moes |
uitleg >> |
22001 man (iers) |
zoekt gezelschap |
uitleg >> |
22002 man (iers) |
onderscheid zich door een ander stemgeluid |
uitleg >> |
22003 man (iers) |
vormt een groep om zich heen |
uitleg >> |
22004 man (spaans) |
zoekt om er (iemand) bij te krijgen |
uitleg >> |
22005 man (spaans) |
heeft de drang om te zoeken |
uitleg >> |
22006 man (spaans) |
is begerig te zoeken |
uitleg >> |
22007 Manasse (hebr.) |
zag zich met gang vertrekken |
uitleg >> |
22008 Manasse (hebr.) |
zich helemaal doen zakken |
uitleg >> |
22009 manche (.frans) |
heeft een moeilijke gang, gaat ten schande |
uitleg >> |
22010 manche (.frans) |
mankeert iets, loopt mank |
uitleg >> |
22011 manche (.frans) |
om te schamen |
uitleg >> |
22012 manche (frans) |
een gang die hangt |
uitleg >> |
22013 manche (frans) |
waarin men zich laat zakken |
uitleg >> |
22014 Manche (frans). |
een gang die scheiding aanbrengt |
uitleg >> |
22015 Manche (frans). |
zee met een (vaar)geul |
uitleg >> |
22016 Manche (frans). |
een zee die vanwege een diepe schacht (landen) scheidt |
uitleg >> |
22017 manche (frans.) |
hangt (aan iem.) om een kans (te wagen) |
uitleg >> |
22018 manche (frans.) |
is mank, mankeert iets |
uitleg >> |
22019 manche (frans.) |
schaamt zich |
uitleg >> |
22020 manche (frans.) |
buigt om anderen te behagen |
uitleg >> |
22021 manche.(frans) |
om iets aan op te hangen, hangt ergens aan |
uitleg >> |
22022 manche.(frans) |
hoort bijelkaar, wordt samengevoegd |
uitleg >> |
22023 manche.(frans). |
de gang waarmee men afscheidt (zeik) |
uitleg >> |
22024 manche.(frans). |
hoort bij een man |
uitleg >> |
22025 manche.(frans). |
schaamdelen, hangen samen |
uitleg >> |
22026 mand |
om iets in te laten zakken |
uitleg >> |
22027 mand |
tesamen |
uitleg >> |
22028 mand |
met zachte tenen |
uitleg >> |
22029 mand (16e eeuw) |
met de hand of geheel geweven van teen (buigzaam hout) |
uitleg >> |
22030 mand (16e eeuw) |
alsof je een zak gebruikt |
uitleg >> |
22031 mand (16e eeuw) |
te maken door in elkaar te haken |
uitleg >> |
22032 mand (spaans) |
steeds in zakken doen |
uitleg >> |
22033 mand (spaans) |
zowel iets (in) leggen of (om)hangen |
uitleg >> |
22034 mand (spaans) |
waar rijshout aanhangt, omhangt |
uitleg >> |
22035 mand, mars (16e eeuw) |
heeft iets van een zak of schacht |
uitleg >> |
22036 mand, mars (16e eeuw) |
vulling voor zak of schacht |
uitleg >> |
22037 mandarijn |
heeft graag een kring om zich heen |
uitleg >> |
22038 mandarijn |
vormt geheel een schacht te samen |
uitleg >> |
22039 mandarijn |
schijnt een kern te willen vormen |
uitleg >> |
22040 mandir (india) |
waar men van zingen houdt |
uitleg >> |
22041 mandir (india) |
het hoogste bereiken |
uitleg >> |
22042 mandir (india) |
allen tesamen |
uitleg >> |
22043 mandir (india) |
samen bereiken, het rijk van ons samen |
uitleg >> |
22044 mandir (india) |
willen het hoogste (aas) bereiken |
uitleg >> |
22045 manet (noors) |
als een maan |
uitleg >> |
22046 manet (noors) |
is samengeklonterd, gedrongen, kan schampen |
uitleg >> |
22047 manet (noors) |
kan haken, schaken en zakken in water |
uitleg >> |
22048 manicure |
met keurige hand, met hand schuren |
uitleg >> |
22049 manicure |
iets maken door te schuren |
uitleg >> |
22050 manicure |
hakken of behaaglijk maken waarmee men slaat |
uitleg >> |
22051 manicure |
hakken of behaaglijk maken waarmee men kan rukken |
uitleg >> |
22052 Manilla (Fillipijnen) |
een doorgang via de monding van de zee |
uitleg >> |
22053 Manilla (Fillipijnen) |
waar de zee en de slikgronden samen komen |
uitleg >> |
22054 Manilla (Fillipijnen) |
waar het water rijst en men gaat varen (reizen) |
uitleg >> |
22055 Manilla (fillipijns) |
waar de geul en de zee in elkaar overgaan |
uitleg >> |
22056 Manilla (fillipijns) |
waar de vlakte met de zee samen komt |
uitleg >> |
22057 Manilla (fillipijns) |
golven komen samen |
uitleg >> |
22058 manipulatie |
door de (keel) toe te knijpen er in slagen voor zichzelf iets te bereiken: kortweg: onder druk zetten |
uitleg >> |
22059 manipulatie |
vindt het leuk dingen voor elkaar te krijgen door pijn te veroorzaken |
uitleg >> |
22060 manipulatie |
door druk bijeen te brengen |
uitleg >> |
22061 mank |
trek met lopen, in de gang |
uitleg >> |
22062 mank |
zet de hak heen, haakt met lopen |
uitleg >> |
22063 mank gaan (fries) |
alsof men in een gat valt, alsof er geen richting gegeven kan worden |
uitleg >> |
22064 mank gaan (fries) |
scheef met hollen gaan |
uitleg >> |
22065 mank gaan (fries) |
er scheef vandoor gaan |
uitleg >> |
22066 mankeer |
keert zich tegen de eigenlijke gang |
uitleg >> |
22067 mankeer |
klinkt terwijl men hakend/hakkelend loopt |
uitleg >> |
22068 mankeer |
beweegt zich hakend/hakkelend in eigen (loop)kring |
uitleg >> |
22069 mannelijk |
onderscheidt zich binnen de eigen kring, zorgt voor deling (voortplanting) binnen de eigen kring |
uitleg >> |
22070 mannelijk |
een heer die het goed gaat, waar heil van valt te verwachten |
uitleg >> |
22071 mannelijk |
steeds glanzend |
uitleg >> |
22072 mannelijk |
geeft leven binnen de kring |
uitleg >> |
22073 mannich (fries) |
geheel gescheiden |
uitleg >> |
22074 mannich (fries) |
gaat samen |
uitleg >> |
22075 mansi (indiaans) |
helemaal naar zich toe trekken, geheel is aantrekkelijk |
uitleg >> |
22076 mansi (indiaans) |
trek zich samen |
uitleg >> |
22077 mansi (indiaans) |
om zich mee te behagen |
uitleg >> |
22078 mantel |
hangt helemaal, hangt aan iem. als heil (heel-bescherming) |
uitleg >> |
22079 mantel |
is behaaglijk |
uitleg >> |
22080 mantel |
lijkt op een zak |
uitleg >> |
22081 mantel |
lijkt op een schacht |
uitleg >> |
22082 mantel (17e eeuw) |
een kap die men om zich houdt |
uitleg >> |
22083 mantel (17e eeuw) |
in het pak gaande |
uitleg >> |
22084 mantelkap (14e eeuw). |
hoort bij het geheel |
uitleg >> |
22085 mantelkap (14e eeuw). |
zoek bij de keel |
uitleg >> |
22086 mantelkap (14e eeuw). |
leg bij het hoofd |
uitleg >> |
22087 mantelkap (14e eeuw). |
vastzetten bij het hoofd |
uitleg >> |
22088 mantra (india) |
met zang stampen, lopen |
uitleg >> |
22089 mantra (india) |
weerkerend geschal |
uitleg >> |
22090 mantra (india) |
samen in een rij |
uitleg >> |
22091 manure eng. |
het groen houdt hier van |
uitleg >> |
22092 manure (eng.) |
klonk zich samen |
uitleg >> |
22093 manure-kunstmest eng. |
gaat uitbundig delen, vermeerderen |
uitleg >> |
22094 Manutius (Ital.) |
zoekt met inkt het oog te trekken |
uitleg >> |
22095 Manutius (Ital.) |
met de hand iets maken wat het oog (en hoofd) in zich opneemt |
uitleg >> |
22096 Manutius (Ital.) |
kijken en inzicht gaan samen |
uitleg >> |
22097 map |
mee-openen |
uitleg >> |
22098 map |
ter voorbereiding |
uitleg >> |
22099 map |
bijeen, samenvoegen |
uitleg >> |
22100 mapbte (georgie) |
haalt iets bij zich door te zakken |
uitleg >> |
22101 mapbte (georgie) |
bijt met kaak |
uitleg >> |
22102 mappa (lat.) |
om netjes te eten |
uitleg >> |
22103 mappa (lat.) |
om te eten als je je schaamt |
uitleg >> |
22104 mƒr (germ. stamvorm) |
de schare kent hem |
uitleg >> |
22105 mƒr (germ. stamvorm) |
met wie men lacht, degene die slag levert en slaagt |
uitleg >> |
22106 mƒr (germ. stamvorm) |
krachtig, met geraas, weet te raken |
uitleg >> |
22107 mar (spaans) |
als baren en varen (golven) |
uitleg >> |
22108 mar (spaans) |
golfslag en is diep |
uitleg >> |
22109 mar (spaans) |
ruist en de vaargeul |
uitleg >> |
22110 Mara (Afrika) |
met schaarbeweging samenkomen |
uitleg >> |
22111 Mara (Afrika) |
waterpeil door het land kan zakken |
uitleg >> |
22112 Mara (Afrika) |
samenstromen |
uitleg >> |
22113 Mara (hebr.) |
inzakken door krimpbeweging |
uitleg >> |
22114 Mara (hebr.) |
raakt de maag, de maag gaat tekeer |
uitleg >> |
22115 Mara (hebr.) |
door gal inkrimpen, laat zich zakken |
uitleg >> |
22116 Mara (hebr.) |
trekt zich in elkaar |
uitleg >> |
22117 Mara. |
houdt van verzamelen, bij elkaar komen |
uitleg >> |
22118 Mara. |
houdt van jubelen |
uitleg >> |
22119 Mara. |
groept bijeen |
uitleg >> |
22120 maras (16e eeuw) |
met zacht, in elkaar gezakt gras |
uitleg >> |
22121 maras (16e eeuw) |
alles wat gezakt |
uitleg >> |
22122 maras (16e eeuw) |
bij elkaar gehaald |
uitleg >> |
22123 maras (16e eeuw) |
ligt platgeslagen |
uitleg >> |
22124 maras (16e eeuw) |
ligt gezamenlijk plat |
uitleg >> |
22125 marathon |
met het lichaam voorbij razen de verte in |
uitleg >> |
22126 marathon |
ergens heen gaan waarbij het lichaam slaagt |
uitleg >> |
22127 marathon |
ergens heen gaan op eigen kracht |
uitleg >> |
22128 March |
met de schare optrekken |
uitleg >> |
22129 March |
loopt schrammen en kramp op |
uitleg >> |
22130 March |
slaagt of hoop op slagen |
uitleg >> |
22131 March |
met kracht |
uitleg >> |
22132 marcheren |
samen heenkeren/heengaan |
uitleg >> |
22133 marcheren |
reist over de wegen |
uitleg >> |
22134 marcheren |
op eigen krachten |
uitleg >> |
22135 Marco |
zoekt samen, de schare kijkt omhoog, tegen hem op (Mars) |
uitleg >> |
22136 Marco |
zoekt een (veld)slag |
uitleg >> |
22137 Marco |
met hoge kracht |
uitleg >> |
22138 Marcus |
zoekt met de schare te vertekken, op te trekken |
uitleg >> |
22139 Marcus |
lijkt slag op te zoeken |
uitleg >> |
22140 Marcus |
lijkt kracht mee te zoeken (krachtmeting) |
uitleg >> |
22141 mare (eng.) |
wil zich scharen, bijelkaar zijn |
uitleg >> |
22142 mare (eng.) |
mee op pad gaan |
uitleg >> |
22143 mare (eng.) |
kan men mee razen, rennen |
uitleg >> |
22144 mare (frans) |
vergaart zich |
uitleg >> |
22145 mare (frans) |
eigen (golf)slag |
uitleg >> |
22146 mare (frans) |
geeft kracht (dorstlessen) |
uitleg >> |
22147 mare (latijn) |
vergaart zich |
uitleg >> |
22148 mare (latijn) |
eigen (golf)slag |
uitleg >> |
22149 mare (latijn) |
geeft eigen geraas, ruisen |
uitleg >> |
22150 marea (spaans en ital.) |
als de kust beschadigd wordt |
uitleg >> |
22151 marea (spaans en ital.) |
als de kust steeds opnieuw aangevallen wordt |
uitleg >> |
22152 marea (spaans en ital.) |
als het water in de kil en de schelpen naar beneden zakken |
uitleg >> |
22153 marea (spaans en ital.) |
een vaste terugkerende gang waarop ingehakt, aangehaakt wordt |
uitleg >> |
22154 marel (tessels) |
met geraas opvliegen vanuit het gras |
uitleg >> |
22155 marel (tessels) |
alsof het kraakt en raast |
uitleg >> |
22156 marel (tessels) |
heeft een klagend geluid als hij klapwiekend omhoog gaat |
uitleg >> |
22157 marellen (17e eeuw) |
men roept als het geschaard (op ‚‚n rij) komt |
uitleg >> |
22158 marellen (17e eeuw) |
er moet iets geraakt worden |
uitleg >> |
22159 marellen (17e eeuw) |
om een slag te bereiken |
uitleg >> |
22160 maremmen (itali‰) |
brij van schimmelig en schemerig door elkaar |
uitleg >> |
22161 maremmen (itali‰) |
geheel overmeesterd in de schemering |
uitleg >> |
22162 maremmen (itali‰) |
in het donker wegzakken |
uitleg >> |
22163 mareo (spaans) |
van de golven moeten overgeven |
uitleg >> |
22164 mareo (spaans) |
zakt ziek in elkaar in een hoek |
uitleg >> |
22165 mareo (spaans) |
ziek met klamme (zweet) en lam |
uitleg >> |
22166 mareo (spaans) |
heeft kramp en moet overgeven |
uitleg >> |
22167 maretak (lat.) |
viscum-maren: om iets naar zich toe te trekken (kleverig) / album-tak: alles hoeken |
uitleg >> |
22168 maretak (lat.) |
album: in beweging/viscum;om (de prooi) vast te kleven |
uitleg >> |
22169 maretak (lat.) |
album: in beweging/viscum;om (de prooi) vast te kleven (lijkt zepige substantie) |
uitleg >> |
22170 marg (noors) |
verbindt (de botten) met elkaar |
uitleg >> |
22171 marg (noors) |
laagje dat er bij hoort |
uitleg >> |
22172 marg (noors) |
verbindt van het geraamte |
uitleg >> |
22173 Margate (eng.) |
waar een diepte in de zee is (vaargeul) |
uitleg >> |
22174 Margate (eng.) |
waar de doorzichtige golven zijn, het laag is |
uitleg >> |
22175 Margate (eng.) |
bij de diepe zee |
uitleg >> |
22176 margen (14e eeuw) |
de zon is nog als een kaars |
uitleg >> |
22177 margen (14e eeuw) |
is men nog klam |
uitleg >> |
22178 margen (14e eeuw) |
de zon staat nog laag |
uitleg >> |
22179 margen (14e eeuw) |
geeft nieuwe kansen, omslag |
uitleg >> |
22180 margen (14e eeuw) |
heeft men kramp |
uitleg >> |
22181 margen (14e eeuw) |
geeft nieuwe kracht |
uitleg >> |
22182 margen (14e eeuw) |
raken elkaar |
uitleg >> |
22183 margen (14e eeuw) |
raken elkaar |
uitleg >> |
22184 Maria |
te zien met aura om het hoofd: kring van verlangen |
uitleg >> |
22185 Maria |
op weg om te bevallen, de gang van het lam (Jezus: lam Gods) |
uitleg >> |
22186 Maria |
op weg om in de kraam te raken |
uitleg >> |
22187 Maria |
geheel geraakt (vertederd) |
uitleg >> |
22188 marihuana |
schuin omhoog rijzen en zichzelf weer zien neerdalen |
uitleg >> |
22189 marihuana |
verliest zich in andere laag, geklaag en is dan lam |
uitleg >> |
22190 marihuana |
zich willen verliezen in geraas, kracht en zich laten raken |
uitleg >> |
22191 marina (ital.) |
golven om zich heen zien |
uitleg >> |
22192 marina (ital.) |
ziet de golfslag van de zee |
uitleg >> |
22193 marina (ital.) |
ziet de krachten van de zee |
uitleg >> |
22194 marine |
is ingeschaard, omgeven |
uitleg >> |
22195 marine |
wordt omringd door een haag (= dijk, duinen) |
uitleg >> |
22196 marine |
wordt omringd, geschaakt |
uitleg >> |
22197 marine |
knielt voor de haag (de zee voor de kust of duinen) |
uitleg >> |
22198 marine |
heeft een slag in zich (golven) |
uitleg >> |
22199 marine |
heeft kracht in zich |
uitleg >> |
22200 marine |
legt zich neer voor de kust, dijk, duinen |
uitleg >> |
22201 marine (eng.) |
in zee gezakt, overmeesteren op zee |
uitleg >> |
22202 marine (eng.) |
gaan eigen baan, eigen koers |
uitleg >> |
22203 marino (spaans) |
op de baren zich een weg zoeken |
uitleg >> |
22204 marino (spaans) |
varen op de golven en die in de gaten houden |
uitleg >> |
22205 marino (spaans) |
zoekt de vaargeul, de stroom |
uitleg >> |
22206 marish (eng.) |
krijgt je te pakken of graag willen rijzen |
uitleg >> |
22207 marish (eng.) |
maakt je geheel (via de keel) geschaakt |
uitleg >> |
22208 marish (eng.) |
met een vieze vloeistof in de keel geschaakt |
uitleg >> |
22209 marito (ital.) |
met het oog op verenigen |
uitleg >> |
22210 marito (ital.) |
wil geheel samen zijn |
uitleg >> |
22211 marito (ital.) |
wil graag samen zijn |
uitleg >> |
22212 marito (ital.) |
zoekt de schaamdelen, wil samen zijn met een heer |
uitleg >> |
22213 Mark |
houdt van samenkomsten |
uitleg >> |
22214 Mark |
houdt ervan te slagen en te lachen, houdt van de zee |
uitleg >> |
22215 Mark |
komt van of houdt van de zee |
uitleg >> |
22216 Mark (rivier) |
met golven samen komend |
uitleg >> |
22217 Mark (rivier) |
te bereiken met een boot |
uitleg >> |
22218 Mark (rivier) |
laag gebied, water een (golf)slag is |
uitleg >> |
22219 Mark (rivier) |
met water geraas |
uitleg >> |
22220 marked (noors) |
bijeen gegaard, verzameld |
uitleg >> |
22221 marked (noors) |
met handklap |
uitleg >> |
22222 marked (noors) |
met kramen |
uitleg >> |
22223 Marken (eiland) |
in de golven, baren |
uitleg >> |
22224 Marken (eiland) |
waar het (glimt) als lak, glas |
uitleg >> |
22225 Marken (eiland) |
waar het water-rak is |
uitleg >> |
22226 market (eng.) |
bijeen gegaard, verzameld |
uitleg >> |
22227 market (eng.) |
met handklap |
uitleg >> |
22228 market (eng.) |
met kramen |
uitleg >> |
22229 markt |
waar men zich vergaard om iets te vergaren |
uitleg >> |
22230 markt |
waar men met handopslag onderhandeld om te kunnen slagen |
uitleg >> |
22231 markt |
te kraam |
uitleg >> |
22232 markt (eng.) |
om van te houden (ook: om begerenswaardige dingen te vinden: de markt) |
uitleg >> |
22233 markt (eng.) |
bijeen gegaard, verzameld |
uitleg >> |
22234 markt (eng.) |
met handklap |
uitleg >> |
22235 markt (eng.) |
om iets te geven, aan te schaffen en dat te beklinken |
uitleg >> |
22236 markt (eng.) |
met kramen |
uitleg >> |
22237 markt (eng.) |
kring om zaken te doen |
uitleg >> |
22238 markt (noors) |
bijeen gegaard, verzameld |
uitleg >> |
22239 markt (noors) |
met handklap |
uitleg >> |
22240 markt (noors) |
met kramen |
uitleg >> |
22241 marlijn (eng.) |
door bij elkaar te komen opeten, in het slik, of in zee opslokken |
uitleg >> |
22242 marlijn (eng.) |
heeft kracht in de keel |
uitleg >> |
22243 marlijn (eng.) |
maakt een wond in de slag (aanval) |
uitleg >> |
22244 marlin (eng.) |
door bij elkaar te komen opeten, in het slik, of in zee opslokken |
uitleg >> |
22245 marlin (eng.) |
heeft kracht in de keel |
uitleg >> |
22246 marlin (eng.) |
maakt een wond in de slag (aanval) |
uitleg >> |
22247 marlo (lat.) |
tesamen doodslaan |
uitleg >> |
22248 marlo (lat.) |
vangen in een school, groep |
uitleg >> |
22249 marlo (lat.) |
worden lamgeslagen |
uitleg >> |
22250 marlo (lat.) |
met een knal slaat het vangnet neer |
uitleg >> |
22251 Marlon |
moedig: heeft moed in zich gesloten |
uitleg >> |
22252 Marlon |
er schuilt kracht in |
uitleg >> |
22253 Marlon |
ondersteund om te slagen |
uitleg >> |
22254 marone (duits) |
te samen in de hoogte, vergaar wat uit de hoogte komt |
uitleg >> |
22255 marone (duits) |
geeft wat verscholen zit |
uitleg >> |
22256 marone (duits) |
verschijnt als je de schors eraf haalt |
uitleg >> |
22257 maroon (eng.) |
ziet er uit als een rond bruin oog |
uitleg >> |
22258 maroon (eng.) |
komt van hoog omlaag lijkt op een oog |
uitleg >> |
22259 maroon (eng.) |
lijkt op een oog, valt uit de hoge op het gras of raakt je |
uitleg >> |
22260 marraan (crypto-jood) |
samen willen overleven |
uitleg >> |
22261 marraan (crypto-jood) |
proberen samen te slagen |
uitleg >> |
22262 marraan (crypto-jood) |
verzamelt samen kracht |
uitleg >> |
22263 marron (eng.) |
met gekroesd haar |
uitleg >> |
22264 marron (eng.) |
zoekt en weg, voetpad |
uitleg >> |
22265 marron (eng.) |
ontvlucht de slagen |
uitleg >> |
22266 marron (eng.) |
ontvlucht de slagen |
uitleg >> |
22267 marry (eng.) |
bereiken samen te zijn |
uitleg >> |
22268 marry (eng.) |
om geheel gelijk te worden |
uitleg >> |
22269 marry (eng.) |
begeren om te krijgen |
uitleg >> |
22270 mars |
met elkaar/samen trek |
uitleg >> |
22271 mars |
vormt een glans met elkaar |
uitleg >> |
22272 Mars |
trekt een rode krans om zich heen |
uitleg >> |
22273 Mars (grieks) |
trekt op met een schare |
uitleg >> |
22274 Mars (grieks) |
trekt op naar het slagveld, trekt op om slag te leveren |
uitleg >> |
22275 Mars (grieks) |
heeft kracht in razernij |
uitleg >> |
22276 Mars (lat.) |
trekt op met een schare |
uitleg >> |
22277 Mars (lat.) |
trekt op naar het slagveld, trekt op om slag te leveren |
uitleg >> |
22278 Mars (lat.) |
heeft kracht in razernij |
uitleg >> |
22279 Mars, de |
mee samentrekken |
uitleg >> |
22280 Mars, de |
waar de golven meegevoerd worden |
uitleg >> |
22281 Mars, de |
is laag gelegen |
uitleg >> |
22282 Mars, de |
heeft veel gras |
uitleg >> |
22283 Mars, de |
een rak, een natuurlijke vaargeul |
uitleg >> |
22284 Mars, de |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
22285 mars, mand of korf 16e eeuw |
heeft iets van een zak of schacht |
uitleg >> |
22286 mars, mand of korf 16e eeuw |
vulling voor zak of schacht |
uitleg >> |
22287 Marsaten |
wonen en leven rond en op het water |
uitleg >> |
22288 Marsaten |
laat zich op de golfslag meevoeren |
uitleg >> |
22289 Marsaten |
zakt met het water mee |
uitleg >> |
22290 Marsdiep |
waar het water samenkomt en zich afscheidt |
uitleg >> |
22291 Marsdiep |
de golfslag van de zee |
uitleg >> |
22292 Marsdiep |
het geraas van de zee |
uitleg >> |
22293 Marsdiep/Heersdiep |
keert zich om (eb en vloed) |
uitleg >> |
22294 Marsdiep/Heersdiep |
loopt leeg |
uitleg >> |
22295 Marsdiep/Heersdiep |
vormt een grens, maakt een kring (keert terug) |
uitleg >> |
22296 Marsdiep-Maresdeop |
waar de baren zich verschuiven |
uitleg >> |
22297 Marsdiep-Maresdeop |
waar de zee overgaat in een andere golfslag |
uitleg >> |
22298 Marsdiep-Maresdeop |
waar de zee overgaat in een rak (snelle stroom) |
uitleg >> |
22299 marsh (eng.) |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
22300 marsh (eng.) |
is laag gelegen |
uitleg >> |
22301 marsh (eng.) |
heeft veel gras |
uitleg >> |
22302 mars-koopwaar (latijn) |
wil graag afscheid nemen (van de koopwaar) |
uitleg >> |
22303 mars-koopwaar (latijn) |
neemt afscheid door gelijk over te steken (betalen) |
uitleg >> |
22304 mars-koopwaar (latijn) |
gaat op reis om iets kwijt te raken (koopwaar) |
uitleg >> |
22305 marskramer-cramer |
raakt er mee terug |
uitleg >> |
22306 marskramer-cramer |
bedoeling alles te verkopen |
uitleg >> |
22307 marskramer-cramer |
reist met een verzameling |
uitleg >> |
22308 marskramer-poep |
loopt krom, verkoopt voordelig |
uitleg >> |
22309 marskramer-poep |
bij cijns (geld) te koop |
uitleg >> |
22310 Mars-maart (noors) |
als het tegelijk groeit, wat afgeknipt/afgemaaid moet worden |
uitleg >> |
22311 Mars-maart (noors) |
blijft laag, vormt een laag, waar slakken verblijven |
uitleg >> |
22312 Mars-maart (noors) |
het gras groeit weer |
uitleg >> |
22313 m rta (iers) |
gaan snoeien in het veld |
uitleg >> |
22314 m rta (iers) |
met de schaar naar de haag, om te verzamelen op het veld, land |
uitleg >> |
22315 m rta (iers) |
het veld/land geeft weer kracht |
uitleg >> |
22316 m rta (iers) |
een nieuwe laag (gewas) te zien |
uitleg >> |
22317 m rta (iers) |
de ram overmeesterd (sterrenbeeld?) |
uitleg >> |
22318 m rta (iers) |
de kracht in het veld komt met gekraak naar buiten |
uitleg >> |
22319 martedi (ital.) |
als de (vier)schaar onderscheidt maakt (terwijl de dag van de week opschikt - di) |
uitleg >> |
22320 martedi (ital.) |
legt besluit in een verslag vast |
uitleg >> |
22321 martedi (ital.) |
beschikt en zegt het als raad/vierschaar |
uitleg >> |
22322 martel |
knijpt de keel dicht |
uitleg >> |
22323 martel |
waarbij geraakt en gekraakt wordt |
uitleg >> |
22324 martel |
krijgt er slaag mee |
uitleg >> |
22325 marteling |
krijgt iets waarvan men hijgt, hikt |
uitleg >> |
22326 marteling |
knikt en zit in de knijp/kneep |
uitleg >> |
22327 marteling |
krijgt een knik waarvan men hinkt |
uitleg >> |
22328 marteling (tessels) |
trek bijeen (van de pijn) |
uitleg >> |
22329 marteling (tessels) |
vertrekt, verrekt en knikt ineen |
uitleg >> |
22330 marter |
extra veel haar |
uitleg >> |
22331 marter |
laag bij de grond z'n slag slaan |
uitleg >> |
22332 marter |
kan heel krachtig zijn |
uitleg >> |
22333 martes (spaans) |
als de drie-of vierschaar beslist |
uitleg >> |
22334 martes (spaans) |
beslist over degeen die ingesloten zit |
uitleg >> |
22335 martes (spaans) |
beslissing of men een klap krijgt of juist slaagt |
uitleg >> |
22336 martes (spaans) |
maakt het plan |
uitleg >> |
22337 martes (spaans) |
wordt hierdoor geraakt, beslissing betreft iemand |
uitleg >> |
22338 Martijn |
samen op pad gaan, samen hinkend heen gaan (zie: overige info) |
uitleg >> |
22339 Martijn |
de lamme iets geven (zie tessels en overige info) |
uitleg >> |
22340 Martijn |
afdalen om iets te slaan, ergens in te slagen, bij iem. die klaagt |
uitleg >> |
22341 Martijn |
iets scheiden bij een ramp (zie tessels) |
uitleg >> |
22342 Martijn |
afdalen en razen, afdalen omdat men geraakt is |
uitleg >> |
22343 martraigh (iers) |
loopt scheef binnen het eigen loopbereik |
uitleg >> |
22344 martraigh (iers) |
loopt trekkend, stram, met de benen naar elkaar toe |
uitleg >> |
22345 martraigh (iers) |
haalt de benen bij elkaar als een verlamde |
uitleg >> |
22346 martve (georgie) |
schaart naar zich toe |
uitleg >> |
22347 martve (georgie) |
geeft er slagen mee |
uitleg >> |
22348 martve (georgie) |
geeft er kracht mee |
uitleg >> |
22349 Marzo (ital.) |
de tuin op zoeken, in de tuin komt alles weer omhoog |
uitleg >> |
22350 Marzo (ital.) |
de gewassen (o.a.) sla komen op |
uitleg >> |
22351 Marzo (ital.) |
het gras gaat groeien |
uitleg >> |
22352 Masa‹ |
houden van zingen |
uitleg >> |
22353 Masa‹ |
springen recht omhoog bij dansen |
uitleg >> |
22354 Masa‹ |
houden van samenzang |
uitleg >> |
22355 masels (16e eeuw) |
geheel geschakeerd |
uitleg >> |
22356 masels (16e eeuw) |
lijkt alsof men zich schaamt |
uitleg >> |
22357 masels (16e eeuw) |
rijgt (de vlekken) samen, aaneen |
uitleg >> |
22358 masjid (arabisch) |
waar men graag neerzinkt om te zeggen |
uitleg >> |
22359 masjid (arabisch) |
op zichzelf/eigen amen zeggen |
uitleg >> |
22360 masker |
met kieren in de zak (behagen in gieren) |
uitleg >> |
22361 masker |
alsof je samen bent (2 gezichten) of dat je je schaamt |
uitleg >> |
22362 masker |
je trekt het over je, alsof je je schaamt |
uitleg >> |
22363 masker (tessels) |
met griezel |
uitleg >> |
22364 masker (tessels) |
met een gierende lach of een schrikreactie |
uitleg >> |
22365 masker (tessels) |
lach |
uitleg >> |
22366 massa |
wat je ziet willen hebben |
uitleg >> |
22367 massa |
samen brengen |
uitleg >> |
22368 massa (tessels) |
ligt ergens (onbestemde plek, onbestemd iets) |
uitleg >> |
22369 massa (tessels) |
is een geheel dat evt. te eten kan zijn, een rest (bijv. schillen) |
uitleg >> |
22370 massa (tessels) |
is opgestapeld |
uitleg >> |
22371 Masscheroen (16e eeuw) |
de vriend van degeen die alles wil doen heen gaan |
uitleg >> |
22372 Masscheroen (16e eeuw) |
zoekt de god van de ledigheid/leegheid |
uitleg >> |
22373 Masscheroen (16e eeuw) |
neigt naar samengaan met de god van het zoekgeraakte |
uitleg >> |
22374 mast |
voorgaats gaan of om het zeil aan te haken |
uitleg >> |
22375 mast |
de mast zit in de schacht van het schip |
uitleg >> |
22376 mast |
om samen te trekken (het zeil) |
uitleg >> |
22377 mastijn (16e eeuw) |
verorberd met zijn kaken waar hij kan |
uitleg >> |
22378 mastijn (16e eeuw) |
neemt tot zich met de kaken |
uitleg >> |
22379 mastijn (16e eeuw) |
kan zich oprollen |
uitleg >> |
22380 masturberen |
de schacht heen en weer trekken |
uitleg >> |
22381 masturberen |
in geilheid zich vlug samen trekken |
uitleg >> |
22382 masturberen |
heen en weer bij het kruis in de schaamstreek |
uitleg >> |
22383 mat |
neer gezakt, ingezonken |
uitleg >> |
22384 mat |
mak, gedwee |
uitleg >> |
22385 mat |
gelaten, beamen |
uitleg >> |
22386 mat (noors) |
voor de maag |
uitleg >> |
22387 mat (noors) |
om te verorberen, lekker voelen |
uitleg >> |
22388 match (eng.). |
laat zich zien, geschaakt |
uitleg >> |
22389 match (eng.). |
tesaam |
uitleg >> |
22390 match-lucifer (Eng.) |
mee te schaak trek |
uitleg >> |
22391 match-lucifer (Eng.) |
trek te schaak mee |
uitleg >> |
22392 match-wedstrijd (eng.) |
met vrienden, maten |
uitleg >> |
22393 match-wedstrijd (eng.) |
willen schaken, verslaan |
uitleg >> |
22394 match-wedstrijd (eng.) |
willen schaken, verslaan |
uitleg >> |
22395 match-wedstrijd (eng.) |
tesaam, te samen |
uitleg >> |
22396 mateman |
is geru‹neerd, vraagt om gaven |
uitleg >> |
22397 mateman |
om zich te schamen |
uitleg >> |
22398 Mateman. |
is geru‹neerd, vraagt om gaven |
uitleg >> |
22399 Mateman. |
om zich te schamen |
uitleg >> |
22400 Mathilde |
mag zich als held verheugen |
uitleg >> |
22401 Mathilde |
overwinnen voor eigen heil |
uitleg >> |
22402 Mathilde |
vereffenen door te overmeesteren |
uitleg >> |
22403 Mathilde |
onderscheiden door in de strijd te winnen |
uitleg >> |
22404 Mati-Ke |
macht eigen spreken |
uitleg >> |
22405 Mati-Ke |
contact bij ontmoeten |
uitleg >> |
22406 Mati-Ke (taal van aboriginals) |
waarmee men zich wil onderscheiden |
uitleg >> |
22407 Mati-Ke (taal van aboriginals) |
macht om te zeggen |
uitleg >> |
22408 Mati-Ke (taal van aboriginals) |
hecht zich mee te behagen |
uitleg >> |
22409 Mati-Ke (taal van aboriginals) |
hecht zich tesamen |
uitleg >> |
22410 matinnen (14e eeuw) |
willen inzinken (bidden) |
uitleg >> |
22411 matinnen (14e eeuw) |
samen buigen |
uitleg >> |
22412 matras |
met zachte aanraking |
uitleg >> |
22413 matras |
trek haal te saam |
uitleg >> |
22414 matras |
jezelf oprollen, opgetrokken knie‰n |
uitleg >> |
22415 matsen |
om mee te behagen |
uitleg >> |
22416 matsen |
samenwerken |
uitleg >> |
22417 Mattheus |
ziet zich als geschenk van de Hoge |
uitleg >> |
22418 Mattheus |
vraagt gunst(en) samen |
uitleg >> |
22419 matvarer (noors) |
wat men hebben wil/ een zaak om uit te delen (=vergaren keren) |
uitleg >> |
22420 matvarer (noors) |
met een slag (in de vijzel) wat is samen gebracht |
uitleg >> |
22421 matvarer (noors) |
samenvoegen en stampen |
uitleg >> |
22422 maumerie-mamerie (16e eeuw) |
geheel zoeken om rein te zijn |
uitleg >> |
22423 maumerie-mamerie (16e eeuw) |
heiligt zich door samen te buigen |
uitleg >> |
22424 maumerie-mamerie (16e eeuw) |
buigt zich naar de grond allemaal samen |
uitleg >> |
22425 maur (noors) |
leeft in gangen en scheuren |
uitleg >> |
22426 maur (noors) |
bijeen geklonken |
uitleg >> |
22427 maur (noors) |
kronkelt te saam |
uitleg >> |
22428 Mauve |
geheel te verschuiven |
uitleg >> |
22429 Mauve |
geheel veranderd om te zien |
uitleg >> |
22430 Mauve |
voelt zich overmeesterd |
uitleg >> |
22431 Mauve |
zinkt neer in schaamte, valt samen (kleur mauve) |
uitleg >> |
22432 Mavis |
voelt zich overmeesterd |
uitleg >> |
22433 Mavis |
gaat scheiden, wegzakken, wegtrekken |
uitleg >> |
22434 Mavis |
buigt samen |
uitleg >> |
22435 Maynila (Fillippijnen) |
waar de geul en de zee in elkaar overgaan |
uitleg >> |
22436 Maynila (Fillippijnen) |
waar de vlakte met de zee samen komt |
uitleg >> |
22437 Maynila (Fillippijnen) |
golven komen samen |
uitleg >> |
22438 Mayon (Filippijnen) |
met een hoge kade |
uitleg >> |
22439 Mayon (Filippijnen) |
via een gang gaat iets omhoog |
uitleg >> |
22440 Mayon (Filippijnen) |
gooit van alles weg |
uitleg >> |
22441 Mayon (Filippijnen) |
iets wat heen gaat en (plotseling) verschijnt of schijnt (vuur) |
uitleg >> |
22442 Mayon (Filippijnen) |
gooit heen, zakt naar beneden |
uitleg >> |
22443 Mayon (Filippijnen) |
een schacht in de diepte |
uitleg >> |
22444 mazelen |
ziet er geheel geschakeerd uit |
uitleg >> |
22445 mazelen |
lijkt alsof men zich schaamt |
uitleg >> |
22446 mazelen |
lijkt zich aaneen te rijgen |
uitleg >> |
22447 mazelen (16e eeuw) |
geheel geschakeerd |
uitleg >> |
22448 mazelen (16e eeuw) |
lijkt alsof men zich schaamt |
uitleg >> |
22449 mazelen (16e eeuw) |
rijgt (de vlekken) samen, aaneen |
uitleg >> |
22450 Mbarek |
sluit zich aan, in de groep |
uitleg >> |
22451 Mbarek |
maakt veel geraas, zie: paardenmelk |
uitleg >> |
22452 Mbarek |
klapt mee, slaafs? |
uitleg >> |
22453 mea culpa (lat.) |
mijn lichaam wil de schuld op zich nemen |
uitleg >> |
22454 mea culpa (lat.) |
iemand bekent schuld en wil huilen/schuilen |
uitleg >> |
22455 mea culpa (lat.) |
schaadt het geluk, van mij helemaal |
uitleg >> |
22456 mea culpa (lat.) |
het is mij geheel een kruis |
uitleg >> |
22457 mea culpa (lat.) |
wil in een kluis (klooster) zich slaan (boete doen) |
uitleg >> |
22458 me n f¢mhair |
nadat alles gebeurd is, keert het weer |
uitleg >> |
22459 me n f¢mhair |
ziet het een beetje veranderen |
uitleg >> |
22460 me n f¢mhair |
de eigen grens verschuift geheel |
uitleg >> |
22461 meander |
van zins bochten te maken |
uitleg >> |
22462 meander |
maakt kronkelende gangen |
uitleg >> |
22463 meander |
alsof alles schuin op gaat |
uitleg >> |
22464 meander |
krijgt zijwaartse gangen |
uitleg >> |
22465 meas (iers) |
de ander willen behagen |
uitleg >> |
22466 meas (iers) |
samen optrekken |
uitleg >> |
22467 mede (drank) |
om bedwelmd te raken |
uitleg >> |
22468 mede (drank) |
minder duidelijk waarnemen |
uitleg >> |
22469 medeleven (grieks) |
wil zich graag aanhaken aan een ander |
uitleg >> |
22470 medeleven (grieks) |
eigenschap om anderen te pakken, iets te verschaffen |
uitleg >> |
22471 med‚ri (lat.) |
zichzelf beheersen, kunnen beheren, in de hand hebben |
uitleg >> |
22472 med‚ri (lat.) |
weer worden als men was |
uitleg >> |
22473 med‚ri (lat.) |
om zich te doen herrijzen, beter worden |
uitleg >> |
22474 medfo/dt (noors) |
zoals mee opgegroeid, zoals men iets bekijkt |
uitleg >> |
22475 medfo/dt (noors) |
beweegt met de mens mee, wat het hoofd beweegt |
uitleg >> |
22476 medhu (proto indo europees) |
om bedwelmd te raken |
uitleg >> |
22477 medhu (proto indo europees) |
minder duidelijk waarnemen |
uitleg >> |
22478 mediator |
meegaan om door te schakelen |
uitleg >> |
22479 mediator |
slaat er acht op om te onderscheiden |
uitleg >> |
22480 mediator |
verdiept zich om te onderscheiden |
uitleg >> |
22481 medicijn |
hiermee verdwijnt de ziekte |
uitleg >> |
22482 medicijn |
komt om de ziekte te scheiden |
uitleg >> |
22483 meditatie |
door zich af te zonderen kan men in zichzelf keren |
uitleg >> |
22484 meditatie |
vindt het prettig zich af te scheiden |
uitleg >> |
22485 medium |
gaat mee als een schaduw, schim |
uitleg >> |
22486 medium |
met wie men gaat zoeken |
uitleg >> |
22487 medusa (ital.) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
22488 medusa (ital.) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
22489 medusa (spaans) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
22490 medusa (spaans) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
22491 mee |
mee wordt mij |
uitleg >> |
22492 mee |
vermengd met |
uitleg >> |
22493 mee (met) |
meegaan met zichzelf (meenemen) of mee, maar gescheiden (met een ander) |
uitleg >> |
22494 mee (met) |
gaat met iemand mee, neemt men met zich mee |
uitleg >> |
22495 meech |
me eigen: mezelf |
uitleg >> |
22496 meech |
als mens op zich |
uitleg >> |
22497 meech |
van mij |
uitleg >> |
22498 meegekomen (fries) |
op de hoogte stellen |
uitleg >> |
22499 meegekomen (fries) |
zelf op de hoogte zijn |
uitleg >> |
22500 meekrap |
vermengd zich als het gaar is |
uitleg >> |
22501 meekrap |
als het kookt gaat het kleur afscheiden |
uitleg >> |
22502 meekrap |
er komt een vaalrode kleur van |
uitleg >> |
22503 meel |
alles mengen, het geel (koren) |
uitleg >> |
22504 meel |
wordt door inklinken een massa |
uitleg >> |
22505 meel |
is gekneusd (gekrenkt) |
uitleg >> |
22506 meel (noors) |
wordt een geheel, met geel (het koren) |
uitleg >> |
22507 meel (noors) |
wordt een eenheid, lijkt leem |
uitleg >> |
22508 meel (noors) |
gaat rijzen |
uitleg >> |
22509 meeldauw |
verspreidt zich door overal heen te schuiven |
uitleg >> |
22510 meeldauw |
verspreidt zich door vast te zetten, kleven |
uitleg >> |
22511 meeldauw |
beweegt zich door kringen te tonen (kring-haard) |
uitleg >> |
22512 meent (14e eeuw) |
beschikbaar, mag men van zichzelf noemen |
uitleg >> |
22513 meent (14e eeuw) |
kan men gebruiken |
uitleg >> |
22514 meer |
menigvuldig, nog een keer |
uitleg >> |
22515 meer (14e eeuw) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
22516 meer (14e eeuw) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
22517 meer (14e eeuw) |
het water rijst |
uitleg >> |
22518 meer (de zee) |
om mee over het water te scheren, zeilen |
uitleg >> |
22519 meer (de zee) |
komt en gaat, eb en vloed |
uitleg >> |
22520 meer (de zee) |
glinstert in schemer |
uitleg >> |
22521 meer (de zee) |
grens van schimmenrijk |
uitleg >> |
22522 meer (lat.) |
een lage golfslag |
uitleg >> |
22523 meer (lat.) |
zuigt (je naar beneden), is kaal |
uitleg >> |
22524 meer (lat.) |
maakt golven (verg: schar) |
uitleg >> |
22525 meer, het (frans) |
als een laag lak, glas |
uitleg >> |
22526 meer, het (frans) |
als een schaal, kaal |
uitleg >> |
22527 meer, het (frans) |
wat samen komt en lijkt een laag hars te hebben |
uitleg >> |
22528 meermin (16e eeuw) |
bevindt zich in kringen of de grens van de zee |
uitleg >> |
22529 meermin (16e eeuw) |
houden zich op bij de monding van de zee |
uitleg >> |
22530 meermin (16e eeuw) |
bevindt zich in dieptes van de zee |
uitleg >> |
22531 mees |
met zingen trekt de mees zich |
uitleg >> |
22532 mees |
vertrekt met zang |
uitleg >> |
22533 mees |
als een schim |
uitleg >> |
22534 mees |
zingt om zich te onderscheiden |
uitleg >> |
22535 mees |
lijkt ineens te verdwijnen |
uitleg >> |
22536 mees (latijn) |
vergaart van alles voor zichzelf |
uitleg >> |
22537 mees (latijn) |
lijkt van slapen te houden |
uitleg >> |
22538 mees (latijn) |
schijnt behagen in schrapen te hebben |
uitleg >> |
22539 meest (eng.) |
omhoog trekken, het oog trekken |
uitleg >> |
22540 meest (eng.) |
de som (van het totaal) |
uitleg >> |
22541 meest (eng.) |
omhoog trekken, het oog trekken |
uitleg >> |
22542 meester (papiamentu) |
zetelt hoog, houdt ergens het oog op |
uitleg >> |
22543 meester (papiamentu) |
moet men genoegen doen, genoegdoening geven |
uitleg >> |
22544 meet |
gemengd met hechten |
uitleg >> |
22545 meet |
kan men in eigendom hebben |
uitleg >> |
22546 meet |
te zien in de verte (aan de kim) |
uitleg >> |
22547 meet |
schijnt men te kunnen onderscheiden |
uitleg >> |
22548 meeuw |
hangend bewegen |
uitleg >> |
22549 meeuw |
houdt zich schuin hangend |
uitleg >> |
22550 meeuw (16e eeuw) |
houdt van scheervluchten |
uitleg >> |
22551 meeuw (16e eeuw) |
geeft harde kreet (geluid) |
uitleg >> |
22552 meeuw (16e eeuw) |
veel geluid samen, klinkt bij de zee |
uitleg >> |
22553 meeuw (16e eeuw) |
verkeert in kringen van de zee, aan de grens van de zee |
uitleg >> |
22554 meeuw (lat.) |
binnen het bereik van de (golf)slag en krijst |
uitleg >> |
22555 meeuw (lat.) |
altijd in de lucht bij de zee |
uitleg >> |
22556 meeuw (lat.) |
scheert (luidkeels) over de zee |
uitleg >> |
22557 Mefisto |
zoekt de dood, scheiden van het Hoge |
uitleg >> |
22558 Mefisto |
wil van iemand een schim maken |
uitleg >> |
22559 mefiz (hebr.) |
houdt van stukmaken, trek doden naar zich toe |
uitleg >> |
22560 mefiz (hebr.) |
als een spook, veroorzaakt schimmel, schim |
uitleg >> |
22561 mehercle! (lat.) |
meer dan gelijk, eigenlijk meer dan iemands gelijke |
uitleg >> |
22562 mehercle! (lat.) |
bij Hercules, waarachtig! |
uitleg >> |
22563 mehercle! (lat.) |
is rijk en rijst boven anderen uit |
uitleg >> |
22564 mehercle! (lat.) |
lijkt een schim |
uitleg >> |
22565 mehercle! (lat.) |
meer dan iem. gelijke, om te eren |
uitleg >> |
22566 mehrab (arab.) |
waardoor men geraakt wordt, waarvan men kracht ontvangt |
uitleg >> |
22567 mehrab (arab.) |
huis waar men samen komt, waar het schimmig is |
uitleg >> |
22568 mehrab (arab.) |
waar mensen samen komen, waar de muur bijelkaar komt (boog: zie arches) |
uitleg >> |
22569 mehrab (arab.) |
waar men luidkeels praat/zingt |
uitleg >> |
22570 mei (16e eeuw) |
alles verschijnt, zingt en heeft het naar de zin |
uitleg >> |
22571 mei (16e eeuw) |
zingen om bij elkaar te komen |
uitleg >> |
22572 mei. |
vogelzang |
uitleg >> |
22573 mei. |
zang ter onderscheiding |
uitleg >> |
22574 meidhreach (iers) |
meezingen in de kring, beminnen in de eigen kring |
uitleg >> |
22575 meidhreach (iers) |
luidkeels zingen, willen delen met elkaar |
uitleg >> |
22576 meidhreach (iers) |
steeds willen zingen |
uitleg >> |
22577 meint (14e eeuw) |
beschikbaar, mag men van zichzelf noemen |
uitleg >> |
22578 meint (14e eeuw) |
kan men gebruiken |
uitleg >> |
22579 meisje (16e eeuw) |
om te begeren, gaat iem. begeren |
uitleg >> |
22580 meisje (16e eeuw) |
aan zich binden |
uitleg >> |
22581 meisje (16e eeuw) |
gereten |
uitleg >> |
22582 meisje (16e eeuw) |
binnen gezichtskring |
uitleg >> |
22583 meisje (dear) |
met wie men zich verenigen |
uitleg >> |
22584 meisje (dear) |
glinstert zacht, te behagen |
uitleg >> |
22585 meisje (dear) |
kring waarin het behaaglijk is |
uitleg >> |
22586 meisje (eng.) |
heeft een schede, onderscheidt zich (van mannen) |
uitleg >> |
22587 meisje (eng.) |
moet nog ontkiemen |
uitleg >> |
22588 meisje (eng.) |
staat in de schaduw, houdt iets verborgen |
uitleg >> |
22589 meisje (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
22590 meisje (frans) |
lijkt geheel op de moeder |
uitleg >> |
22591 meisje (frans) |
krijgt men, men is er rijk mee en het groeit op |
uitleg >> |
22592 meitheamh (iers) |
mengt zich met zonneschijn |
uitleg >> |
22593 meitheamh (iers) |
volgens eigen gang, vertrekt van de schemering |
uitleg >> |
22594 meitheamh (iers) |
volgens eigen gang, de schemering vertrekt |
uitleg >> |
22595 meit“ge (fries) |
op de hoogte stellen |
uitleg >> |
22596 meit“ge (fries) |
zelf op de hoogte zijn |
uitleg >> |
22597 mejill¢n (spaans) |
met schil geklonken |
uitleg >> |
22598 mejill¢n (spaans) |
gelei bevindt zich in holte |
uitleg >> |
22599 mejill¢n (spaans) |
in de scheur te krijgen |
uitleg >> |
22600 mekaar (tessels) |
samen hangen/de gang (het pad) delen |
uitleg >> |
22601 mekaar (tessels) |
zich in een kring en aankoppelen |
uitleg >> |
22602 mekaar (tessels) |
verlangen aan te haken, of: al lang gekoppeld |
uitleg >> |
22603 mekkeren |
zegt steeds hetzelfde, herhaalt zich |
uitleg >> |
22604 mekkeren |
geeft een hikkend slikgeluid |
uitleg >> |
22605 mekkeren |
krijst knikkend (in zich hikkend) mee |
uitleg >> |
22606 mel (noors) |
wordt een geheel, met geel (het koren) |
uitleg >> |
22607 mel (noors) |
wordt een eenheid, lijkt leem |
uitleg >> |
22608 mel (noors) |
gaat rijzen |
uitleg >> |
22609 melange (eng.) |
‚‚n geheel, ‚‚n massa |
uitleg >> |
22610 melange (eng.) |
vindt men heil bij |
uitleg >> |
22611 melange (eng.) |
halveren |
uitleg >> |
22612 melange (eng.) |
halveren |
uitleg >> |
22613 melange (eng.) |
klein maken |
uitleg >> |
22614 melange (eng.) |
is gekeerd, gemengd |
uitleg >> |
22615 melas (grieks) |
geheel op as lijken |
uitleg >> |
22616 melas (grieks) |
lijkt donker te worden |
uitleg >> |
22617 melas (grieks) |
als je een kaars meeneemt |
uitleg >> |
22618 Melbourne (Australi‰) |
een monding die een knik maakt die uitgeschuurd is |
uitleg >> |
22619 Melbourne (Australi‰) |
het water slinkt: wordt smaller/kleiner |
uitleg >> |
22620 Melbourne (Australi‰) |
kronkelt en neemt slik of klei mee |
uitleg >> |
22621 melden |
voegt zich bij het geheel |
uitleg >> |
22622 melden |
komt zich aangeven, sluit zich aan |
uitleg >> |
22623 melden |
neiging te bereiken, aan te reiken |
uitleg >> |
22624 melding |
‚‚n met het geheel |
uitleg >> |
22625 melding |
neiging tot lijmen |
uitleg >> |
22626 melding |
neiging te bereiken, aan te reiken |
uitleg >> |
22627 melding (17e eeuw) |
iets gaan zeggen |
uitleg >> |
22628 melding (17e eeuw) |
iets zeggen, iets duidelijk maken ter onderscheid |
uitleg >> |
22629 melding (lat.) |
het rondbazuinen |
uitleg >> |
22630 melding (lat.) |
het rondbazuinen |
uitleg >> |
22631 melh (hebr.) |
hoort bij het geheel, brengt heil, via de keel |
uitleg >> |
22632 melh (hebr.) |
als de zee, zit in de zee |
uitleg >> |
22633 melh (hebr.) |
geeft pit, was vroeger duur, om mee te betalen |
uitleg >> |
22634 Melis Stoke |
alles willen onderscheiden |
uitleg >> |
22635 Melis Stoke |
vergelijkt alles zelf |
uitleg >> |
22636 Melis Stoke |
maakt reizen |
uitleg >> |
22637 Melis Stoke. |
trekt rond om te kijken |
uitleg >> |
22638 Melis Stoke. |
op zoektocht |
uitleg >> |
22639 melisch (grieks) |
gerekte keel (klank) |
uitleg >> |
22640 melisch (grieks) |
gerekte keel (klank) |
uitleg >> |
22641 melisch (grieks) |
een soort gekrijs |
uitleg >> |
22642 melisse (grieks) |
is geel, trekt naar het gele (honing, bloem) |
uitleg >> |
22643 melisse (grieks) |
heeft zelf betrekking op slijm, en glimmen |
uitleg >> |
22644 melisse (grieks) |
rijst omhoog om iets af te (laten)scheiden |
uitleg >> |
22645 melk |
maakt heel |
uitleg >> |
22646 melk |
slijm |
uitleg >> |
22647 melk |
om te slikken |
uitleg >> |
22648 melk |
rijk aan voedingstoffen |
uitleg >> |
22649 melk (frans) |
glanst van zichzelf |
uitleg >> |
22650 melk (frans) |
schijnt als kalk |
uitleg >> |
22651 melk (frans) |
lijkt of het gemend is (door elkaar) |
uitleg >> |
22652 melk (lat.) |
lijkt op glas, neem een glas |
uitleg >> |
22653 melk (lat.) |
lijkt op kalk |
uitleg >> |
22654 melk (lat.) |
lijkt of het gemend is (door elkaar) |
uitleg >> |
22655 melk (mellek) |
heeft wat van geel (of goud, waardevol) |
uitleg >> |
22656 melkblauw gesteente (lat.) |
kalkachtig in het blauw van de wolken |
uitleg >> |
22657 melkblauw gesteente (lat.) |
een oog (ronde steen) als in de zee |
uitleg >> |
22658 melkblauw gesteente (lat.) |
een oog (ronde steen) als in de zee |
uitleg >> |
22659 melk-molk (fries) |
de melk kolkt bij het melken |
uitleg >> |
22660 melk-molk (fries) |
van warme melk drinken wordt men loom |
uitleg >> |
22661 melk-molk (fries) |
lijkt op room, kan men room van maken |
uitleg >> |
22662 Melle |
slaagt geheel/ziet er heil in |
uitleg >> |
22663 Melle |
glimt van genoegen |
uitleg >> |
22664 Melle |
berijkt eer en wat begeert was |
uitleg >> |
22665 melodie |
via de keel willen zingen |
uitleg >> |
22666 melodie |
zoekt op een bep. manier omhoog te klimmen |
uitleg >> |
22667 melodie |
zoekt op een bep. manier gelijk te zingen |
uitleg >> |
22668 melodie |
zingend via het hoofd of de mond te rijmen |
uitleg >> |
22669 melodie (16e eeuw) |
eigen klank om te zingen |
uitleg >> |
22670 melodie (16e eeuw) |
zoals zingen met de keel gaat |
uitleg >> |
22671 melodie (16e eeuw) |
zoals het zingen zich herhaald |
uitleg >> |
22672 melodie (maleis) |
iets zeggen met een slag (slinger, uithaal) |
uitleg >> |
22673 melodie (maleis) |
zoekt te schallen, hoog schallen |
uitleg >> |
22674 melodie (maleis) |
zoekt (verschillende) hoogtes |
uitleg >> |
22675 melodie (maleis.) |
geraakt worden door bep. geraas |
uitleg >> |
22676 melodie (maleis.) |
met geschal |
uitleg >> |
22677 melodie (maleis.) |
graag samen doen |
uitleg >> |
22678 melt (eng.) |
geheel/alles, met de keel |
uitleg >> |
22679 melt (eng.) |
gaat lekken |
uitleg >> |
22680 melt (eng.) |
het water stijgt |
uitleg >> |
22681 memme (tessels) |
zich afscheiden (melk geven) |
uitleg >> |
22682 memme (tessels) |
afscheiden van kleverige vloeistof |
uitleg >> |
22683 memoires (frans) |
in een schim keert het terug / te onderscheiden |
uitleg >> |
22684 memoires (frans) |
lijkt te horen of te zien in een schimmige omgeving |
uitleg >> |
22685 memoires (frans) |
keert voor het oog terug in schimmigheid |
uitleg >> |
22686 Memphis (Egypte) |
ligt bij of maakt de scheiding (schei kan ook zee betekenen) |
uitleg >> |
22687 Memphis (Egypte) |
gaat men naar toe als het donker verandert in schemering |
uitleg >> |
22688 men |
ergens heen schikken, sturen |
uitleg >> |
22689 men |
willig te doen |
uitleg >> |
22690 meng |
ergens doorheen trekken, ergens intrekken |
uitleg >> |
22691 meng |
laat in zich mee trekken |
uitleg >> |
22692 mengen |
mee zich verenigen |
uitleg >> |
22693 mengen |
trekt het in zich mee |
uitleg >> |
22694 menig (fries) |
geheel gescheiden |
uitleg >> |
22695 menig (fries) |
gaat samen |
uitleg >> |
22696 mening |
met eigen inzicht |
uitleg >> |
22697 mening |
genegen inzicht te geven |
uitleg >> |
22698 mŠniskos (grieks) |
trektocht van iets dat bijna onzichtbaar is |
uitleg >> |
22699 mŠniskos (grieks) |
trekt zich door de lucht en verdwijnt |
uitleg >> |
22700 Menno |
zinkt neer om het hogere te zoeken |
uitleg >> |
22701 Menno |
is door de knie‰n gegaan, daartoe genegen |
uitleg >> |
22702 Menno |
zinkt neer in het schemer |
uitleg >> |
22703 Menno |
wil neergezonken iets duidelijk krijgen |
uitleg >> |
22704 mens |
onderscheidt zich |
uitleg >> |
22705 mens |
ieder mens individu |
uitleg >> |
22706 mens |
ieder mens is enig in zijn soort |
uitleg >> |
22707 mens |
ieder mens tast in het duister omtrent zijn wezen |
uitleg >> |
22708 mens |
heeft eigen inzicht |
uitleg >> |
22709 mens |
inzicht in zichzelf of vanuit zichzelf |
uitleg >> |
22710 mens (papiaments) |
mengsel, kan kruisen, kan ruiken, trekken, huppelen etc |
uitleg >> |
22711 mens (papiaments) |
schuilt (van alles) bijeen |
uitleg >> |
22712 mens (papiaments) |
hoort bij elkaar |
uitleg >> |
22713 mensa (lat.) |
wat men tot zich neemt |
uitleg >> |
22714 mensa (lat.) |
neigen tot zich te nemen met de kaken |
uitleg >> |
22715 mensenliefde (grieks) |
keer op keer met de hand iets van zich afschuiven |
uitleg >> |
22716 mensenliefde (grieks) |
leeft bij voorkeur om te schenken |
uitleg >> |
22717 mensenliefde (grieks) |
geeft gul aan mensen, maar in het verborgene |
uitleg >> |
22718 menstruatie (eng.) |
lijkt zich te scheuren |
uitleg >> |
22719 menstruatie (eng.) |
trekt naar de sluis |
uitleg >> |
22720 menstruatie (eng.) |
te maken met het kruis |
uitleg >> |
22721 mentaal |
‚‚n en al ‚‚nheid, bezonkenheid |
uitleg >> |
22722 mentaal |
klinkt alsof hij/zij weet te onderscheiden |
uitleg >> |
22723 mentaal |
drang om onderscheid te maken |
uitleg >> |
22724 mentie |
door het zelf te zeggen |
uitleg >> |
22725 mentie |
scheidt zich van schemergebied |
uitleg >> |
22726 mentie |
bescheid geven |
uitleg >> |
22727 mentie (17e eeuw) |
iets gaan zeggen |
uitleg >> |
22728 mentie (17e eeuw) |
iets zeggen, iets duidelijk maken ter onderscheid |
uitleg >> |
22729 mentio (lat.) |
het rondbazuinen |
uitleg >> |
22730 mentio (lat.) |
het rondbazuinen |
uitleg >> |
22731 mep |
met een schepbeweging |
uitleg >> |
22732 mep |
met geheven ... er bij |
uitleg >> |
22733 mep |
doen scheiden |
uitleg >> |
22734 mep |
schikken: doen toekomen |
uitleg >> |
22735 mep |
in een flits, of: het gaat er van schemeren |
uitleg >> |
22736 meppe (19e eeuw) |
zich met plezier geven |
uitleg >> |
22737 meppe (19e eeuw) |
houdt het scheef en hijgt er bij |
uitleg >> |
22738 meppe (tessels) |
bezig met het glas heffen |
uitleg >> |
22739 meppe (tessels) |
drinken tot met schemerig/duizelig wordt (verg: schemer en duister) |
uitleg >> |
22740 mer (14e eeuw) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
22741 mer (14e eeuw) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
22742 mer (14e eeuw) |
het water rijst |
uitleg >> |
22743 mer (frans) |
door eb eb vloed keert het |
uitleg >> |
22744 mer (frans) |
slikgrond bij laag water |
uitleg >> |
22745 mer (frans) |
het water rijst |
uitleg >> |
22746 mer (proto indo europees) |
met eer en in de aarde |
uitleg >> |
22747 mer (proto indo europees) |
in de klei |
uitleg >> |
22748 mer (proto indo europees) |
in de klei |
uitleg >> |
22749 mer (proto indo europees) |
naar de zon (verbrand) |
uitleg >> |
22750 mer (proto indo europees) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
22751 mer (proto indo europees) |
krimpen |
uitleg >> |
22752 mer (proto indo europees) |
rijst omhoog: verrijzen (christelijk geloof) |
uitleg >> |
22753 mer (proto indo europees) |
wenen, om mee op te staan (christelijk geloof), grauw en grijs worden: stof |
uitleg >> |
22754 Merapi (Indonesi‰) |
met een gracht in zich |
uitleg >> |
22755 Merapi (Indonesi‰) |
met kracht en geraas in zichzelf |
uitleg >> |
22756 Merapi (Indonesi‰) |
verheft zich, geeft over (verg: kokhalzen) |
uitleg >> |
22757 Merapi (Indonesi‰) |
verzamelt gif |
uitleg >> |
22758 merces (lat.) |
wil graag afscheid nemen (van de koopwaar) |
uitleg >> |
22759 merces (lat.) |
neemt afscheid door gelijk over te steken (betalen) |
uitleg >> |
22760 merces (lat.) |
gaat op reis om iets kwijt te raken (koopwaar) |
uitleg >> |
22761 merci (frans) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
22762 merci (frans) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen, verlichting schenken |
uitleg >> |
22763 merci (frans) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
22764 mercurius (lat.) |
waarmee men koerst (kwik in de barometer etc.) |
uitleg >> |
22765 mercurius (lat.) |
glimmend loog |
uitleg >> |
22766 mercurius (lat.) |
zoals de lucht aangeeft, wat in de lucht te zien is |
uitleg >> |
22767 mercurius (lat.) |
kruisen (reizen) om (de bestemming) te bereiken |
uitleg >> |
22768 mercy (eng.) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
22769 mercy (eng.) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen, verlichting schenken |
uitleg >> |
22770 mercy (eng.) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
22771 merel (lat.) |
tesamen doodslaan |
uitleg >> |
22772 merel (lat.) |
vangen in een school, groep |
uitleg >> |
22773 merel (lat.) |
worden lamgeslagen |
uitleg >> |
22774 merg |
ziet men als een bot of been binnenstebuiten wordt gekeerd |
uitleg >> |
22775 merg |
glimt en is slijm |
uitleg >> |
22776 merg |
geeft rek, rekt mee |
uitleg >> |
22777 merg (noors) |
verbindt (de botten) met elkaar |
uitleg >> |
22778 merg (noors) |
laagje dat er bij hoort |
uitleg >> |
22779 merg (noors) |
verbindt van het geraamte |
uitleg >> |
22780 Merit |
zich mee te begeren |
uitleg >> |
22781 Merit |
onderscheid zich met geilheid |
uitleg >> |
22782 Merit |
ook lichamelijk te begeren |
uitleg >> |
22783 merŒtus (lat.) |
kan men vergelijken, onderscheidt zich door op te vallen, hoger te zijn |
uitleg >> |
22784 merŒtus (lat.) |
lijkt heilzaam |
uitleg >> |
22785 merŒtus (lat.) |
trekt het oog, als men ge‰erd wordt |
uitleg >> |
22786 merk |
met kerk |
uitleg >> |
22787 merk |
glimt, zit gekleefd |
uitleg >> |
22788 merk |
opmerkelijk, valt op |
uitleg >> |
22789 merk |
om op te schrikken |
uitleg >> |
22790 merk |
geschreven, gemerkt |
uitleg >> |
22791 merk |
bij wie te krijgen |
uitleg >> |
22792 merk |
iets opvallends in de lucht |
uitleg >> |
22793 merk |
grim, masker |
uitleg >> |
22794 merk-merrek |
herhaald krijsen, herhaald (be)reiken |
uitleg >> |
22795 merk-merrek |
schreeuwen-opmerken, schermen |
uitleg >> |
22796 merkteken (lat.) |
geeft zich een haal, haalt zich open |
uitleg >> |
22797 merkteken (lat.) |
om zich samen te trekken |
uitleg >> |
22798 Merlijn |
gooit is weg, slingert iets (in zee) |
uitleg >> |
22799 Merlijn |
maakt steeds rijmen |
uitleg >> |
22800 Merlijn |
probeert heil te krijgen, tot de zon te reiken |
uitleg >> |
22801 Merlijn |
zinkt graag op of in de grond (van de zee) |
uitleg >> |
22802 merlinc |
doet zich graag verdwijnen |
uitleg >> |
22803 merlinc |
bukken om te bereiken, omhoog te halen |
uitleg >> |
22804 merlinc |
trekt neer in het slik |
uitleg >> |
22805 merode (tessels) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
22806 merode (tessels) |
kiest een weg, pad, waterweg |
uitleg >> |
22807 merode (tessels) |
breekt met alles |
uitleg >> |
22808 merrie |
vormt eigen kring: koppel paarden en hoefafdruk in kring |
uitleg >> |
22809 merrie |
kan men helemaal op klimmen en rijden |
uitleg >> |
22810 merrie |
klimt geheel, steigert |
uitleg >> |
22811 merrie |
wil men graag mee reizen |
uitleg >> |
22812 merrie (17e eeuw) |
zij deelt zich (schenkt een nakomeling) |
uitleg >> |
22813 merrie (17e eeuw) |
een kind te zogen hebben |
uitleg >> |
22814 merrie (eng.) |
wil zich scharen, bijelkaar zijn |
uitleg >> |
22815 merrie (eng.) |
mee op pad gaan |
uitleg >> |
22816 merrie (eng.) |
kan men mee razen, rennen |
uitleg >> |
22817 mersch (15e eeuw) |
trekt en keert weer |
uitleg >> |
22818 mersch (15e eeuw) |
waar een meer ooit was |
uitleg >> |
22819 mersch (15e eeuw) |
geeft leem |
uitleg >> |
22820 mersch (15e eeuw) |
waar slik is meegespoeld |
uitleg >> |
22821 mersch (15e eeuw) |
trekt langs de reede (kust) |
uitleg >> |
22822 mes |
om te scheiden, met het zeisgedeelte |
uitleg >> |
22823 mes |
om iets te scheiden |
uitleg >> |
22824 mes (14e eeuw) |
snijdt van zichzelf, maakt scheiding door snee |
uitleg >> |
22825 mes (14e eeuw) |
schuin in het vlees |
uitleg >> |
22826 mes (14e eeuw) |
van boven schuin naar beneden brengen |
uitleg >> |
22827 mes (eng.) |
snijdt van zichzelf, maakt scheiding door snee |
uitleg >> |
22828 mes (eng.) |
schuin in het vlees |
uitleg >> |
22829 mes (eng.) |
van boven schuin naar beneden brengen |
uitleg >> |
22830 mes (spaans) |
om te kelen, om te schillen |
uitleg >> |
22831 mes (spaans) |
maakt een geul |
uitleg >> |
22832 mes (spaans) |
zoekt af te scheuren, afritsen, rissen |
uitleg >> |
22833 mesdaet (14e eeuw) |
waarbij iem. geheel ergens van gescheiden wordt (kan zelfs zijn leven zijn) |
uitleg >> |
22834 mesdaet (14e eeuw) |
iemand tot schim (dood) maken, iemand in het donker schaken |
uitleg >> |
22835 mesjogge |
de kluts kwijt |
uitleg >> |
22836 mesjogge |
dolende |
uitleg >> |
22837 mes-maand (spaans) |
als de zee trekt |
uitleg >> |
22838 mes-maand (spaans) |
schemer |
uitleg >> |
22839 mes-maand (spaans) |
brengt een scheiding te weeg |
uitleg >> |
22840 mes-mis (14e eeuw) |
waaraan men hecht, toe aangetrokken wordt |
uitleg >> |
22841 mes-mis (14e eeuw) |
heeft met schimmen en schemer te maken |
uitleg >> |
22842 messias (hebr.) |
met zich meetrekken, zinkt er zacht in |
uitleg >> |
22843 messias (hebr.) |
wie dit ondergaat wordt zwevende (heilig) |
uitleg >> |
22844 mestgoot (grup) |
een groef, een groeve |
uitleg >> |
22845 mestgoot (grup) |
een kuil, als een holte |
uitleg >> |
22846 mestgoot (grup) |
als een scheur, stinkt (geurt) |
uitleg >> |
22847 mestgoot (grup) |
ruikt en is groezelig |
uitleg >> |
22848 mestgoot (tessels) |
rond, in de grond, met afscheiding/zeik |
uitleg >> |
22849 mestgoot (tessels) |
waarin iets gezonken is in en kuil of hol |
uitleg >> |
22850 mestgoot (tessels) |
waarin iets goor (en dat geurt) is gezonken |
uitleg >> |
22851 met |
aangehecht |
uitleg >> |
22852 met |
meebrengen, meesturen |
uitleg >> |
22853 met |
meesturen, in aanwezigheid van |
uitleg >> |
22854 met |
oud: zo mede |
uitleg >> |
22855 metaal |
waar men van alles mee kan maken, schikken |
uitleg >> |
22856 metaal |
onderscheid zich door glanzen |
uitleg >> |
22857 metaal |
onderscheid zich door kracht |
uitleg >> |
22858 met-avec (frans) |
ziet bij zich |
uitleg >> |
22859 met-avec (frans) |
waar je je goed bij voelt |
uitleg >> |
22860 meter |
om te begeren of te keren (zelfde afstand) |
uitleg >> |
22861 meter |
begeren, willen mikken |
uitleg >> |
22862 meter |
gelijke maat ter onderscheiding |
uitleg >> |
22863 meter |
bereik mee te onderscheiden |
uitleg >> |
22864 m‚tier-beroep, vak |
waar men zich graag aan (over)geeft |
uitleg >> |
22865 m‚tier-beroep, vak |
waaraan men zich verbonden (geklonken) heeft om zich te onderscheiden |
uitleg >> |
22866 m‚tier-beroep, vak |
afgebakend terrein waarop men zich onderscheid |
uitleg >> |
22867 metro |
in het groezelige |
uitleg >> |
22868 metro |
met een groeve |
uitleg >> |
22869 metro |
met een groeve |
uitleg >> |
22870 metro |
met zich meedragen |
uitleg >> |
22871 metro |
hol in het duister |
uitleg >> |
22872 metro |
gescheiden en verscholen in een hol of kuil |
uitleg >> |
22873 metro |
scheur, gleuf in het duister |
uitleg >> |
22874 metro (ierl.) |
in de laagte-ondergrondse |
uitleg >> |
22875 metro (ierl.) |
als een slak die in de laagte voortkruipt (zie dart in ondertaal r-r) |
uitleg >> |
22876 metro (ierl.) |
een draak die anderen draagt (kan ook: het heeft echter te maken met tractor-trac) |
uitleg >> |
22877 metron (grieks) |
om af te ronden, vorm te ontwaren |
uitleg >> |
22878 metron (grieks) |
kijk naar de vorm en omvang |
uitleg >> |
22879 metron (grieks) |
om zich (de buitenkant-schors) te kiezen |
uitleg >> |
22880 metselen |
trek zich te verhelen |
uitleg >> |
22881 metselen |
om geheel te hechten |
uitleg >> |
22882 metselen |
om iets op te trekken |
uitleg >> |
22883 metselen |
grijpen om te schikken |
uitleg >> |
22884 metselen (16e eeuw) |
mee te hechten trekken |
uitleg >> |
22885 metselen (16e eeuw) |
worden geschikt (gerangschikt) |
uitleg >> |
22886 metsen (16e eeuw) |
mee te hechten trekken |
uitleg >> |
22887 metsen (16e eeuw) |
worden geschikt (gerangschikt) |
uitleg >> |
22888 metten (fries) |
zien en spreken |
uitleg >> |
22889 metten (fries) |
met zien en zeggen |
uitleg >> |
22890 met-with (eng.) |
verschuiven |
uitleg >> |
22891 met-with (eng.) |
te begeven |
uitleg >> |
22892 meug |
meent te zoeken |
uitleg >> |
22893 meug |
jezelf gunnen |
uitleg >> |
22894 meuren (tessels) |
ging een geur mee heen |
uitleg >> |
22895 meuren (tessels) |
afscheiden met geloei |
uitleg >> |
22896 meuren (tessels) |
gekreun in schemergebied |
uitleg >> |
22897 meute |
hoog, veel en gemengd |
uitleg >> |
22898 meute |
op weg voor eigen gunsten |
uitleg >> |
22899 mezclado (spaans) |
door zich omhoog te slaan |
uitleg >> |
22900 mezclado (spaans) |
wordt schimmig voor het oog |
uitleg >> |
22901 mezclado (spaans) |
verzamelt het gescheidene |
uitleg >> |
22902 mi nach Nollag (iers) |
de tijd dat men zich binnen ophoudt (dat dieren in hun hol verblijven) |
uitleg >> |
22903 mi nach Nollag (iers) |
alles doet schimmig aan, het huis lonkt |
uitleg >> |
22904 mi nach Nollag (iers) |
zich rond het huis/hol scharen (ophouden) |
uitleg >> |
22905 micro |
groeit in eigen tempo |
uitleg >> |
22906 micro |
vindt eigen tempo voldoende |
uitleg >> |
22907 micro |
doet het op eigen tempo |
uitleg >> |
22908 middel (16e eeuw) |
zoekt eigen grenzen op |
uitleg >> |
22909 middel (16e eeuw) |
is geheel gunstig |
uitleg >> |
22910 middel (16e eeuw) |
proberen de kansen te keren |
uitleg >> |
22911 middelmatig (lat.) |
steeds dezelfde gang |
uitleg >> |
22912 middelmatig (lat.) |
klinkt als de gang van de klok |
uitleg >> |
22913 middelmatig (lat.) |
gaat steeds hetzelfde kringetje |
uitleg >> |
22914 midden (grieks) |
op een verhoging, zoekt het oog |
uitleg >> |
22915 midden (grieks) |
zet zich in een hoek, schikt zich in een hoek |
uitleg >> |
22916 miede (14e eeuw) |
van: eigen en scheiden |
uitleg >> |
22917 miede (14e eeuw) |
doen scheiden |
uitleg >> |
22918 miede (14e eeuw) |
gemengd wat gescheiden was |
uitleg >> |
22919 miede (14e eeuw) |
scheiden maar voor zichzelf |
uitleg >> |
22920 mieden (17e eeuw) |
omgaan met wat geen eigendom is |
uitleg >> |
22921 mieden (17e eeuw) |
gezamenlijk eigendom |
uitleg >> |
22922 mieden (17e eeuw) |
tot iem. beschikking zijn |
uitleg >> |
22923 miel (frans) |
het is geel en lekker in de keel |
uitleg >> |
22924 miel (frans) |
plakt en glimt van zichzelf |
uitleg >> |
22925 miel (frans) |
(de bij vliegt) in kringen, heeft de honing in raten (rond begrensd) |
uitleg >> |
22926 Mieland |
minder geschikte grond, voor algemeen gebruik, af te scheiden van gewoon of goed land |
uitleg >> |
22927 Mieland |
schimmig terrein |
uitleg >> |
22928 mient |
eigendomsrecht onduidelijk |
uitleg >> |
22929 mient |
eigendomsrecht onduidelijk |
uitleg >> |
22930 mier |
houdt van de aarde (leeft in de grond) |
uitleg >> |
22931 mier |
is erg klein van zichzelf |
uitleg >> |
22932 mier |
kan men zich aan bezeren |
uitleg >> |
22933 mier |
loopt in kringen, leeft in kronkelige gangen |
uitleg >> |
22934 mier (Masa‹) |
geeft schade |
uitleg >> |
22935 mier (Masa‹) |
veroverd met de kaken |
uitleg >> |
22936 mier (Masa‹) |
maken alles dood |
uitleg >> |
22937 mier (noors) |
leeft in gangen en scheuren |
uitleg >> |
22938 mier (noors) |
bijeen geklonken |
uitleg >> |
22939 mier (noors) |
kronkelt te saam |
uitleg >> |
22940 mier (spaans) |
scheidt zich, zondert zich af in scheuren |
uitleg >> |
22941 mier (spaans) |
houdt van schimmige gaten |
uitleg >> |
22942 mier (spaans) |
zit in de grond, werkt het gruis naar boven |
uitleg >> |
22943 mieren (eng.) |
zoeken voedsel, leven in holen (schachten) |
uitleg >> |
22944 mieren (eng.) |
maakt gangen |
uitleg >> |
22945 mieren (eng.) |
doet niet anders dan knagen |
uitleg >> |
22946 migraine (frans) |
ziekte die van binnen zit |
uitleg >> |
22947 migraine (frans) |
de ziekte is binnengehaald |
uitleg >> |
22948 migraine (frans) |
men is moe (gaar) van ziekte |
uitleg >> |
22949 migrant |
binnen de eigen kring |
uitleg >> |
22950 migrant |
zich van allen scheiden of aansluiten |
uitleg >> |
22951 migrant |
zich bij de schare voegen of scheiden |
uitleg >> |
22952 mijl |
vormt een geheel (afstand die gemeten, te zien kan worden) |
uitleg >> |
22953 mijl |
kan men zich aan vasthouden (geeft informatie) |
uitleg >> |
22954 mijl |
kan men een grens mee aangeven |
uitleg >> |
22955 mijl (eng.) |
geheel eigen (stuk, afstand, hoeveelheid) |
uitleg >> |
22956 mijl (eng.) |
te begeleiden, geleiden |
uitleg >> |
22957 mijl (eng.) |
bereik, afstand |
uitleg >> |
22958 mijn |
gaat naar zichzelf toe |
uitleg >> |
22959 mijn |
ging heen naar zichzelf |
uitleg >> |
22960 mijn. |
gaat men mee heen, zinkt men |
uitleg >> |
22961 mijn. |
vermink te heen (of ‚‚n) |
uitleg >> |
22962 mijn. |
verandert in een schim |
uitleg >> |
22963 mijt |
mijt = geldstuk vroeger |
uitleg >> |
22964 mijt |
hiermee kan betaald worden |
uitleg >> |
22965 mijt |
verblijft op slachtoffer |
uitleg >> |
22966 mijt |
hiermee kan men uiteen gaan |
uitleg >> |
22967 Mikal (hebr.) |
niet (scheiden) laten verschalken |
uitleg >> |
22968 Mikal (hebr.) |
slaagt er in iem. te doen scheiden |
uitleg >> |
22969 Mikal (hebr.) |
laat niet verkrachten |
uitleg >> |
22970 mikken |
met zicht |
uitleg >> |
22971 mikken |
met onderscheiden |
uitleg >> |
22972 mild |
wordt men beter van (geheeld) |
uitleg >> |
22973 mild |
geeft gelijk |
uitleg >> |
22974 mild |
het beste, is slim |
uitleg >> |
22975 mild |
men krijgt iets |
uitleg >> |
22976 mill (eng.) |
vormt een geheel (als de ronde gemaakt) |
uitleg >> |
22977 mill (eng.) |
een molen "klimt" in de ijle lucht |
uitleg >> |
22978 mill (eng.) |
rijst steeds mee, gaat steeds omhoog |
uitleg >> |
22979 Millingen |
waar een slenk langs loopt |
uitleg >> |
22980 Millingen |
een afscheiding uit de monding waar slik achterblijft |
uitleg >> |
22981 Millingen |
na eb, met afscheiding, keert het rijzende water terug |
uitleg >> |
22982 milt |
hoort bij jezelf |
uitleg >> |
22983 milt |
om te helen |
uitleg >> |
22984 milt |
in evenwicht houden |
uitleg >> |
22985 milt |
trekt slijm |
uitleg >> |
22986 Milt (lant op ter Meelt) |
geel of geheel gemengd |
uitleg >> |
22987 Milt (lant op ter Meelt) |
te leemgrond |
uitleg >> |
22988 Milt (lant op ter Meelt) |
klein te onderscheiden |
uitleg >> |
22989 Milt (lant op ter Meelt) |
te krenk de geheel, te grens te geel/geheel |
uitleg >> |
22990 min |
met geen: verg: plus/min |
uitleg >> |
22991 min |
verg: beminnen-nemen |
uitleg >> |
22992 min |
minnetjes, min-plus |
uitleg >> |
22993 min |
verg: beminnen-nemen |
uitleg >> |
22994 min |
nauwelijks te zien |
uitleg >> |
22995 min |
inbegrepen |
uitleg >> |
22996 min |
zinkt (gaat naar beneden) |
uitleg >> |
22997 min (beminde) |
om plezier mee te hebben |
uitleg >> |
22998 min (dienstmeisje) |
voor zichzelf laten zorgen |
uitleg >> |
22999 mind (eng.) |
te eigen in |
uitleg >> |
23000 mind (eng.) |
in zich, inzicht |
uitleg >> |
23001 minjan (hebr.) |
(een aantal) waarmee men het algemeen gezag bepaald |
uitleg >> |
23002 minjan (hebr.) |
een gezag waarmee men tevreden is |
uitleg >> |
23003 minor (lat.) |
hoort bij hem/haar |
uitleg >> |
23004 minor (lat.) |
heeft hem/haar in zich opgesloten |
uitleg >> |
23005 minor (lat.) |
kruising van hem/haar |
uitleg >> |
23006 Minsk (Rusland) |
waar water is (diepte die schijnt) |
uitleg >> |
23007 Minsk (Rusland) |
waar een bocht en een scheiding zijn |
uitleg >> |
23008 mirakel |
alles zien door een kier, iets zien en gieren, schreeuwen |
uitleg >> |
23009 mirakel |
alsof een schim opdoemt, of men een glimp ziet |
uitleg >> |
23010 mirakel |
ziet een schim of een grim |
uitleg >> |
23011 miraz (pools) |
geraakt, terugkaatsen |
uitleg >> |
23012 miraz (pools) |
wordt overweldigd |
uitleg >> |
23013 miraz (pools) |
komt in de ban van |
uitleg >> |
23014 Mirre |
begeren te krijgen, bereiken |
uitleg >> |
23015 Mirre |
geheel glimmend |
uitleg >> |
23016 Mirre |
wil rijkdom ontvangen |
uitleg >> |
23017 mirror (eng.) |
het roer omkeren |
uitleg >> |
23018 mirror (eng.) |
lollig glimmen, lollige gelijkenis |
uitleg >> |
23019 mirror (eng.) |
de grim verroert zich |
uitleg >> |
23020 mis |
iets niet zien, niet onderscheiden, niet raken |
uitleg >> |
23021 mis |
mee te scheiden |
uitleg >> |
23022 mis |
fout in gezondheid, 't is mis |
uitleg >> |
23023 mis |
beschimpt worden |
uitleg >> |
23024 mis (14e eeuw) |
waaraan men hecht, toe aangetrokken wordt |
uitleg >> |
23025 mis (14e eeuw) |
heeft met schimmen en schemer te maken |
uitleg >> |
23026 mis (kerkdienst) |
trekt met de geest |
uitleg >> |
23027 mis (kerkdienst) |
betrekking op schimmenrijk, schemer |
uitleg >> |
23028 misbruikt (14e eeuw) |
dicht tegen de grond drukken |
uitleg >> |
23029 misbruikt (14e eeuw) |
zich kronkelend aan elkaar hechten |
uitleg >> |
23030 misbruikt (14e eeuw) |
had zin in de gleuf die het onderscheid maakt, die iets afscheidt |
uitleg >> |
23031 misbruikt (14e eeuw) |
had zin in de scheur die het onderscheid maakt, die iets afscheidt |
uitleg >> |
23032 misdaad (14e eeuw) |
waarbij iem. geheel plat (gewond/dood) is |
uitleg >> |
23033 misdaad (14e eeuw) |
iemand tot schim (dood) maken, iemand in het donker schaken |
uitleg >> |
23034 misdaad (eng.) |
aan (het mes) rijgen |
uitleg >> |
23035 misdaad (eng.) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
23036 misdaad (eng.) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
23037 misdaad (eng.) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
23038 misdaad (frans) |
aan (het mes) rijgen, oorlog maken |
uitleg >> |
23039 misdaad (frans) |
jaagt schrik aan |
uitleg >> |
23040 misdaad (frans) |
de keel afsnijden |
uitleg >> |
23041 misdaad (frans) |
iemand opensnijden |
uitleg >> |
23042 misdaad (lat.) |
met gekrijs er op inhakken |
uitleg >> |
23043 misdaad (lat.) |
maakt iemand geheel dood (scheiden) |
uitleg >> |
23044 misdaad (lat.) |
zakt met pijn in elkaar |
uitleg >> |
23045 misean (iers) |
vertrekken en geheel ter beschikking |
uitleg >> |
23046 misean (iers) |
vertrekt uit heimwee of verlaat zijn huis (heim) |
uitleg >> |
23047 mishaagt (14e eeuw) |
tegengesteld van in je schik zijn |
uitleg >> |
23048 mishaagt (14e eeuw) |
steeds zichtbaar inzinken |
uitleg >> |
23049 mishaagt (14e eeuw) |
weet niet waar (hij) het moet zoeken |
uitleg >> |
23050 mishaagt (14e eeuw) |
moet slikken, denkt slecht |
uitleg >> |
23051 mishaagt (14e eeuw) |
gaat stampen, krijsen, wordt grijs |
uitleg >> |
23052 mishaagt (14e eeuw) |
kon niet rechtop komen |
uitleg >> |
23053 misleiden (14e eeuw) |
van deur veranderen, ander adres zoeken |
uitleg >> |
23054 misleiden (14e eeuw) |
telkens niet eer(lijk) zijn |
uitleg >> |
23055 misleiden (14e eeuw) |
het pad anders leggen, verleggen |
uitleg >> |
23056 misleiden (14e eeuw) |
zoekt zijn (de) grens te verleggen, op te rekken |
uitleg >> |
23057 misleiden (15e eeuw) |
oog doen afdwalen |
uitleg >> |
23058 misleiden (15e eeuw) |
wegkijken, doen afleiden |
uitleg >> |
23059 misleiden (noors) |
raakt van de wijs |
uitleg >> |
23060 misleiden (noors) |
van slag geraakt |
uitleg >> |
23061 misleiden (noors) |
niet geraakt |
uitleg >> |
23062 misleiden (tessels) |
ziet het geheel van opzij |
uitleg >> |
23063 misleiden (tessels) |
alsof het oog scheef trekt |
uitleg >> |
23064 misleiden (tessels) |
alsof het oog oprekt, scheef trekt |
uitleg >> |
23065 Misol Ha (Mexico) |
een water dat kolkend zakt |
uitleg >> |
23066 Misol Ha (Mexico) |
met een geul die lijkt te zakken |
uitleg >> |
23067 Misol Ha (Mexico) |
het water wordt geloosd als bij een sluis |
uitleg >> |
23068 Misol Ha (Mexico) |
het water zakt in een roes van de rots |
uitleg >> |
23069 miss (eng.) |
heeft een schede, onderscheidt zich (van mannen) |
uitleg >> |
23070 miss (eng.) |
moet nog ontkiemen |
uitleg >> |
23071 miss (eng.) |
staat in de schaduw, houdt iets verborgen |
uitleg >> |
23072 misschien (noors) |
kan nog alle kanten op |
uitleg >> |
23073 misschien (noors) |
zou wel willen |
uitleg >> |
23074 missen (duits) |
is geheel heen, weg |
uitleg >> |
23075 missen (duits) |
geheel gegeven |
uitleg >> |
23076 missen (duits) |
andersom dan geven |
uitleg >> |
23077 missie |
met een visie er zelf op uit trekken |
uitleg >> |
23078 missie |
stuurt zichzelf op reis |
uitleg >> |
23079 missie |
beschikt om uitgezonden te worden |
uitleg >> |
23080 missie |
ging op pad om het te zeggen |
uitleg >> |
23081 missie (iers) |
vertrekken en geheel ter beschikking |
uitleg >> |
23082 missie (iers) |
vertrekt uit heimwee of verlaat zijn huis (heim) |
uitleg >> |
23083 missie (iers). |
gaat op zoek, zoekt het hoge(re) |
uitleg >> |
23084 missie (iers). |
ging, gezonden |
uitleg >> |
23085 missie (iers.) |
vertrekken met vaste koers |
uitleg >> |
23086 missie (iers.) |
zoekt krachtig, put er kracht uit |
uitleg >> |
23087 missie (iers.) |
wie naar een klooster gaat of vandaar vertrekt |
uitleg >> |
23088 missie (iers.) |
om het kruis te zien |
uitleg >> |
23089 misslag (lat.) |
maak rechtsomkeerd |
uitleg >> |
23090 misslag (lat.) |
glee uit, misslag |
uitleg >> |
23091 misslag (lat.) |
tegen de stroom in |
uitleg >> |
23092 mist |
ontrekt het zicht |
uitleg >> |
23093 mist |
n.v.t. |
uitleg >> |
23094 mist (eng.) |
het is hoog, heeft te maken met de ogen en zoeken |
uitleg >> |
23095 mist (eng.) |
het beweegt maar ligt als een deken over de aarde |
uitleg >> |
23096 mistig (tessels) |
hangt zodat onderscheiden moeilijk wordt |
uitleg >> |
23097 mistig (tessels) |
ontrekt het gezicht |
uitleg >> |
23098 misvatting (lat.) |
hier gaat iets fout |
uitleg >> |
23099 misvatting (lat.) |
hier begrijpt men het niet, scheiding van gedachten |
uitleg >> |
23100 mitswa (hebr.) |
wordt getrokken te doen |
uitleg >> |
23101 mitswa (hebr.) |
gedwongen te doen |
uitleg >> |
23102 mix |
zich (laten) meetrekken |
uitleg >> |
23103 mix |
bepaald mede de uitkomst/kleur etc. |
uitleg >> |
23104 mix |
onduidelijke samenstelling |
uitleg >> |
23105 mlih (arabisch) |
lijkt mij (ook) |
uitleg >> |
23106 mlih (arabisch) |
geheel mee (eens) |
uitleg >> |
23107 mlih (arabisch) |
is mij een eer |
uitleg >> |
23108 mlodzie (pools) |
doet zich kloek voor |
uitleg >> |
23109 mlodzie (pools) |
houdt nog van hollen, maar moet nog veel leren |
uitleg >> |
23110 mlodzie (pools) |
wordt schor in de keel maar zichzelf sterk maken (schoren) |
uitleg >> |
23111 mlyn (pools) |
de wieken volgen in lijn |
uitleg >> |
23112 mlyn (pools) |
de wieken van de molen gaan gelijk heen |
uitleg >> |
23113 mlyn (pools) |
gaat de lucht in geeft gillend geluid |
uitleg >> |
23114 mlyn (pools) |
gaat schuin omhoog en geeft gierend geluid |
uitleg >> |
23115 mnich (pools) |
in zichzelf gekeerd |
uitleg >> |
23116 mnich (pools) |
buigt steeds |
uitleg >> |
23117 mnich (pools) |
heeft een bep. weerschijn, als hij ingezonken is |
uitleg >> |
23118 moarn-morgen (fries) |
gaat daarmee heen, naartoe |
uitleg >> |
23119 moarn-morgen (fries) |
om samen te voegen, aan toe te voegen |
uitleg >> |
23120 moarn-morgen (fries) |
glanzend omhoog |
uitleg >> |
23121 moarn-morgen (fries) |
in (stralen)krans te schommelen |
uitleg >> |
23122 moarn-morgen (fries) |
in (stralen)krans mee omhoog |
uitleg >> |
23123 moc |
mee ging te hoog |
uitleg >> |
23124 moc |
maakt een omtrekkende beweging, is rond |
uitleg >> |
23125 moc |
zoom, schuim |
uitleg >> |
23126 mocht ik |
mocht ik |
uitleg >> |
23127 modder (eng.) |
waarin men glijdt, wat zuigt |
uitleg >> |
23128 modder (eng.) |
schuimt, waarin men (uit)glijdt |
uitleg >> |
23129 mode |
mee zoek of oog te eigen |
uitleg >> |
23130 mode |
zicht te oog mee |
uitleg >> |
23131 modern |
doet het oog omdraaien, keren |
uitleg >> |
23132 modern |
begeert het oog te zoeken |
uitleg >> |
23133 modern |
trekt het oog, de aandacht |
uitleg >> |
23134 modern |
bereikt, trekt het oog |
uitleg >> |
23135 modest |
hoog van geest |
uitleg >> |
23136 modest |
hoe men zich te hoog: lees op kan trekken |
uitleg >> |
23137 modig (noors) |
verheft zich |
uitleg >> |
23138 modig (noors) |
gaat tot de aanval over |
uitleg >> |
23139 moe |
verg: inzinking |
uitleg >> |
23140 moe |
wankel op de benen |
uitleg >> |
23141 moe (eng.) |
keert zich tegen zichzelf |
uitleg >> |
23142 moe (eng.) |
versnelde ademhaling (keel), moet zich weer helen |
uitleg >> |
23143 moe (eng.) |
keert zich tegen zichzelf |
uitleg >> |
23144 moe (iers) |
zinkt neer om zich weer behaaglijk te voelen |
uitleg >> |
23145 moe (iers) |
het klinkt ‚‚n al zuchten |
uitleg >> |
23146 moe (iers) |
zoekt zich een plekje om te zuchten |
uitleg >> |
23147 moe (pools) |
hersteld zich door een (rustig) hoekje te zoeken |
uitleg >> |
23148 moe (pools) |
weet zich geheel ingezakt (overmand) |
uitleg >> |
23149 moe (spaans) |
zoekt te zakken en het behaaglijk te maken |
uitleg >> |
23150 moe (spaans) |
zoekt behagen in neerzakken |
uitleg >> |
23151 moed |
schone, mooie eigenschap |
uitleg >> |
23152 moed |
die zich weet te onderscheiden |
uitleg >> |
23153 moed |
doet anderen omtrekken, verslaan |
uitleg >> |
23154 moed |
doet (de vijand) trillen |
uitleg >> |
23155 moed |
moet men bij zichzelf zoeken |
uitleg >> |
23156 moeder |
mede hoeder van een kind |
uitleg >> |
23157 moeder |
om te begeren, van te houden |
uitleg >> |
23158 moeder |
zingt men toe ter ere (Maria?) |
uitleg >> |
23159 moeder |
is blij melk te kunnen geven |
uitleg >> |
23160 moeder |
bereikt het moederschap door te schommelen |
uitleg >> |
23161 moeder |
(kind) krijgt z'n zin door te schommelen |
uitleg >> |
23162 moeder |
geeft kind z'n zin door te zogen (melk te geven) |
uitleg >> |
23163 moeder (grieks) |
om van te houden, te begeren |
uitleg >> |
23164 moeder (grieks) |
net als jezelf |
uitleg >> |
23165 moeder (grieks) |
hierdoor kom je er, bereik je het leven |
uitleg >> |
23166 moeder (grieks) |
zij geeft verzorging (schikt) |
uitleg >> |
23167 moederschoot (eng.) |
maakt schommelende beweging |
uitleg >> |
23168 moederschoot (eng.) |
bij de vrouw, van de vrouw |
uitleg >> |
23169 moederschoot (eng.) |
waar iets verschuift en dan te aanschouwen is |
uitleg >> |
23170 moederschoot (eng.) |
bij bewegen, schuiven |
uitleg >> |
23171 moederschoot (eng.) |
maakt schommelende beweging |
uitleg >> |
23172 moederschoot (lat.) |
wil terug doen keren, wordt begeerd |
uitleg >> |
23173 moederschoot (lat.) |
ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling |
uitleg >> |
23174 moederschoot (lat.) |
krijgt men met zuchten, zet uit met schokken |
uitleg >> |
23175 moeder-vader (spaans) |
de kern (schacht), (over)gave (gaaf), zacht (chach), (veilige) haven |
uitleg >> |
23176 moeder-vader (spaans) |
de kern (schacht), (over)gave (gaaf), zacht (chach), (veilige) haven |
uitleg >> |
23177 moedig (14e eeuw) |
op afkoersen om eigen gelijk te halen, het licht te zien |
uitleg >> |
23178 moedig (14e eeuw) |
onderscheidt zich als zijnde kloek |
uitleg >> |
23179 moedig (14e eeuw) |
hoopt te zegevieren als onder druk |
uitleg >> |
23180 moedig (14e eeuw) |
hoopt te zegevieren als (Hij) aan het kruis |
uitleg >> |
23181 moedig (eng.) |
sterk van zichzelf |
uitleg >> |
23182 moedig (eng.) |
deelt uithalen uit |
uitleg >> |
23183 moedig (eng.) |
weet de tegenstander in te sluiten/in te rekenen, verheft de schare (de groep, colonne) |
uitleg >> |
23184 moeflon |
heeft een rode glans |
uitleg >> |
23185 moeflon |
in heuvelland omhoog en op zoek gaand |
uitleg >> |
23186 moeflon |
in diepten en hoogten zoeken |
uitleg >> |
23187 moeite |
gaat neerzinken, neerzijgen |
uitleg >> |
23188 moeite |
schommelt en valt bijna om |
uitleg >> |
23189 moeite (16e eeuw) |
meteen, tegelijk |
uitleg >> |
23190 moeite (16e eeuw) |
moeite doen, lucht tekort hebben |
uitleg >> |
23191 moeite (16e eeuw) |
moeite doen |
uitleg >> |
23192 moeite (grieks) |
zakt geheel neer, adem wordt afgesneden |
uitleg >> |
23193 moeite (grieks) |
de keel dicht van vermoeidheid, geen lucht kunnen halen |
uitleg >> |
23194 moeite (grieks) |
het deert iemand, het werkt tegen hem |
uitleg >> |
23195 moeka (maleis) |
de kant waar men onderscheiden (kijken) kan, de kant die men het beste kan onderscheiden |
uitleg >> |
23196 moeka (maleis) |
waar iemands mond zit |
uitleg >> |
23197 moeka (maleis) |
waar de ogen zijn |
uitleg >> |
23198 moelde (16e eeuw) |
om in de keel te schenken |
uitleg >> |
23199 moelde (16e eeuw) |
om te eten (van mond tot keel) |
uitleg >> |
23200 moelde (16e eeuw) |
gevuld met zog |
uitleg >> |
23201 moelde (16e eeuw) |
iets wat rond in een boog loopt |
uitleg >> |
23202 moelde (16e eeuw) |
met zog om te drenken/drinken |
uitleg >> |
23203 moenc (14e eeuw) |
alleen zonen gaan, schijnt schoon (mooi) te zijn |
uitleg >> |
23204 moenc (14e eeuw) |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
23205 moenen (16e eeuw) |
het is niet de zon |
uitleg >> |
23206 moenen (16e eeuw) |
met de zon te ‚‚n/heen: de maan |
uitleg >> |
23207 moenen (16e eeuw) |
met wie men wegzakt, die verdwijnt |
uitleg >> |
23208 moenen (16e eeuw) |
hangt in de lucht en heeft een knik |
uitleg >> |
23209 Moens |
die een inzinking/kromming heeft |
uitleg >> |
23210 Moens |
die mooie hangt te schijnen, die een schone schijn heeft |
uitleg >> |
23211 Moens |
betrekking op moen hebbend (zie: overige info) |
uitleg >> |
23212 Moens |
opgegaan in de lucht, verdwenen |
uitleg >> |
23213 moer (moeder) |
om te eren |
uitleg >> |
23214 moer (moeder) |
geklonken aan het kind en twinkelende ogen naar elkaar |
uitleg >> |
23215 moer (moeder) |
binnen eigen kring te vinden |
uitleg >> |
23216 moer (schroef) |
om te keren, om te draaien |
uitleg >> |
23217 moer (schroef) |
vastklinken met het oog |
uitleg >> |
23218 moer (schroef) |
rond met oog |
uitleg >> |
23219 moer (veengrond) |
om te keren, om te draaien |
uitleg >> |
23220 moer (veengrond) |
laten drogen, inklinken |
uitleg >> |
23221 moer (veengrond) |
grens opzoeken |
uitleg >> |
23222 moeras |
zonk als in een gracht of graf |
uitleg >> |
23223 moeras |
wordt getrokken terwijl het schommelt |
uitleg >> |
23224 moeras |
al zinkende verdwijnen |
uitleg >> |
23225 moeras |
trek samen terwijl het schommelt |
uitleg >> |
23226 moeras |
trek samen terwijl men zoek raakt |
uitleg >> |
23227 moeras (du.) |
ontstaat schuim, borrelt |
uitleg >> |
23228 moeras (du.) |
een brei een moes |
uitleg >> |
23229 moeras (du.) |
zuigt je naar beneden |
uitleg >> |
23230 moeras (eng.) |
maakt samentrekkende beweging |
uitleg >> |
23231 moeras (eng.) |
maakt samentrekkende beweging |
uitleg >> |
23232 moeras (eng.) |
bewegen trekt de aandacht of: bij bewegen snel wegtrekken |
uitleg >> |
23233 moeras (eng.) |
bewegen trekt de aandacht of: bij bewegen snel wegtrekken |
uitleg >> |
23234 moeras (eng.). |
waar men zoekraakt |
uitleg >> |
23235 moeras (eng.). |
waar men wegzinkt, uitglijdt |
uitleg >> |
23236 moeras (eng.).. |
waar je schuin wegzakt |
uitleg >> |
23237 moeras (eng.).. |
hangt en geheel zuigend |
uitleg >> |
23238 moeras (grieks) |
vindt de dood in de diepte |
uitleg >> |
23239 moeras (grieks) |
waar men in de drab wegzakt |
uitleg >> |
23240 moeras (grieks) |
van boven wegglijden, weggetrokken worden |
uitleg >> |
23241 moeras (grieks) |
prut die zich wil insluiten |
uitleg >> |
23242 moeras (ital.) |
zoekt te verschalken |
uitleg >> |
23243 moeras (ital.) |
klaagt, zoekt erin te slagen (te overleven voordat) men slap wordt |
uitleg >> |
23244 moeras (ital.) |
verzamelt alle krachten |
uitleg >> |
23245 moeras (noors) |
s££ge-zuigen |
uitleg >> |
23246 moeras (noors) |
is een brij, een moes |
uitleg >> |
23247 moerasgebied (itali‰) |
brij van schimmelig en schemerig door elkaar |
uitleg >> |
23248 moerasgebied (itali‰) |
geheel overmeesterd in de schemering |
uitleg >> |
23249 moerasgebied (itali‰) |
in het donker wegzakken |
uitleg >> |
23250 moerassig (eng.) |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
23251 moerassig (eng.) |
is laag gelegen |
uitleg >> |
23252 moerassig (eng.) |
heeft veel gras |
uitleg >> |
23253 moerassig of broekland (eng.) |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
23254 moerassig of broekland (eng.) |
is laag gelegen |
uitleg >> |
23255 moerassig of broekland (eng.) |
heeft veel gras |
uitleg >> |
23256 moert (14e eeuw) |
ging te keer, keert weer |
uitleg >> |
23257 moert (14e eeuw) |
geeft hoge klank, zoekt te slinken |
uitleg >> |
23258 moert (14e eeuw) |
zoekt te krenken, gaat in een kring (terug) |
uitleg >> |
23259 moes (16e eeuw) |
wat opzij hangt, wat gescheiden is (loof en knol of wortel) |
uitleg >> |
23260 moes (16e eeuw) |
wat groeit en wat met zoekt of zuigt |
uitleg >> |
23261 moet |
daalt in het hoofd: het moet |
uitleg >> |
23262 moet |
wat in het hoofd zit, wat men vindt te moeten doen |
uitleg >> |
23263 moet (deuk) |
ingezonken |
uitleg >> |
23264 moet (deuk) |
hoek er uit |
uitleg >> |
23265 mof (17e eeuw) |
met verschuiven (de aarde: vervener |
uitleg >> |
23266 mof (17e eeuw) |
gebogen zoeken |
uitleg >> |
23267 mof (17e eeuw). |
wie naar de aarde/grond gaat en dan gaat hevelen |
uitleg >> |
23268 mof (17e eeuw). |
waar men zoekt |
uitleg >> |
23269 mof (polsmof) |
om hand schuiven |
uitleg >> |
23270 mof (polsmof) |
omdoen |
uitleg >> |
23271 mof: oorsprong a. |
verschoven (zie verschoven) |
uitleg >> |
23272 mof: oorsprong b. |
zoeken, om op te koken |
uitleg >> |
23273 mof: oorsprong c. |
bij schommelende ondergrond, het veengebied |
uitleg >> |
23274 mofette (frans) |
afscheiding bij de oven |
uitleg >> |
23275 mofette (frans) |
in een hoek te vinden waar het warm is |
uitleg >> |
23276 moffelen |
veranderd bij hoge temp. geheel of bij ijle lucht (warmte) |
uitleg >> |
23277 moffelen |
kleeft als gom |
uitleg >> |
23278 moffelen |
hecht zich als gom |
uitleg >> |
23279 mogen (16e eeuw) |
beogen, vragen |
uitleg >> |
23280 mogen (16e eeuw) |
ingenomen met |
uitleg >> |
23281 mogen (16e eeuw) |
mogen |
uitleg >> |
23282 mogen (16e eeuw) |
mag het of niet? kan nog schommelen |
uitleg >> |
23283 mogen (16e eeuw) |
beogen, vragen |
uitleg >> |
23284 mogen (17e eeuw) |
begunstigen |
uitleg >> |
23285 mogen (17e eeuw) |
zoekt iets te geven |
uitleg >> |
23286 mogila (pools) |
om het laag te zoek |
uitleg >> |
23287 mogila (pools) |
laten zakken om zoek te raken |
uitleg >> |
23288 mogila (pools) |
zakken om weg te krijgen |
uitleg >> |
23289 Mohammed (16e eeuw) |
schone verschijning |
uitleg >> |
23290 Mohammed (16e eeuw) |
het behagen is in de hoge |
uitleg >> |
23291 Mohammed (16e eeuw). |
om hem te zien moet men buigen |
uitleg >> |
23292 Mohammed (16e eeuw). |
om te onderscheiden en te behagen |
uitleg >> |
23293 moheel (joods) |
waar het geheel schokt, waar de bal bij het geel/geil hangt |
uitleg >> |
23294 moheel (joods) |
het is wel geklonken (zit vast) maar schommelt |
uitleg >> |
23295 moheel (joods) |
de ronding waarmee men schokt |
uitleg >> |
23296 mok |
omhoog (zuigen), meegezogen worden |
uitleg >> |
23297 mok |
verg: mengelmoes |
uitleg >> |
23298 mok |
het tij schommelt, om naar binnen te klokken |
uitleg >> |
23299 mok |
maakt een omtrekkende beweging, is rond |
uitleg >> |
23300 mok |
zoom, schuim (met een rand, met een schuimrand) |
uitleg >> |
23301 mok (fries) |
komt omhoog |
uitleg >> |
23302 mok (fries) |
rond en grootte als een oog |
uitleg >> |
23303 mok (fries) |
kleverig als gom |
uitleg >> |
23304 mok (tessels) |
om geheel omhoog te halen |
uitleg >> |
23305 mok (tessels) |
schuimend (bier) |
uitleg >> |
23306 mok (tessels) |
om mee te zuigen |
uitleg >> |
23307 mok (tessels) |
schuimend (bier) |
uitleg >> |
23308 mok (tessels) |
om mee omhoog te reiken |
uitleg >> |
23309 Mok, de |
om een hoek, meegezogen, bij een hoogte |
uitleg >> |
23310 Mok, de |
met de zee te maken |
uitleg >> |
23311 Mok, de |
met hoogte (hoge rand) |
uitleg >> |
23312 Mok, de |
als een kom, komvormig |
uitleg >> |
23313 mok. |
naar het hoofd brengen |
uitleg >> |
23314 mok. |
meezuigen |
uitleg >> |
23315 mok. |
schuim |
uitleg >> |
23316 moker |
met een schok en weer terugkeren |
uitleg >> |
23317 moker |
net als schommelbeweging of er mee in de hoogte |
uitleg >> |
23318 moker |
reik hoog mee |
uitleg >> |
23319 mokken |
te zien aan ogen |
uitleg >> |
23320 Mokum (bargoens) |
waar men het hoger (dan water) zoekt |
uitleg >> |
23321 Mokum (bargoens) |
met het oog op schuim (lagere volk) of het IJ (water) |
uitleg >> |
23322 Mokum (bargoens) |
waar het schommelen van water is |
uitleg >> |
23323 mol |
met hol |
uitleg >> |
23324 mol |
graaft holen |
uitleg >> |
23325 mol |
verwerkt loog |
uitleg >> |
23326 mol |
lijkt te slapen, ziet niets |
uitleg >> |
23327 molen (16e eeuw) |
met geheel schuin heen gaan |
uitleg >> |
23328 molen (16e eeuw) |
alle hoeken gaan mee, alles schuift mee |
uitleg >> |
23329 molen (16e eeuw) |
de hoeken keren mee, draaien |
uitleg >> |
23330 molen (19e eeuws) |
gaat gelijk de hoogte in |
uitleg >> |
23331 molen (19e eeuws) |
gaat de ruimte in (hol) en holt achter elkaar aan |
uitleg >> |
23332 molen (19e eeuws) |
in geheel ging de hoogte in |
uitleg >> |
23333 molen (19e eeuws) |
draait door de lucht, achterover |
uitleg >> |
23334 molen (eng.) |
vormt een geheel (als de ronde gemaakt) |
uitleg >> |
23335 molen (eng.) |
een molen "klimt" in de ijle lucht |
uitleg >> |
23336 molen (eng.) |
rijst steeds mee, gaat steeds omhoog |
uitleg >> |
23337 molen (frans) |
terwijl de hoeken gelijk blijven zinkt of gaat hij weg |
uitleg >> |
23338 molen (frans) |
gaat heen met gehuil |
uitleg >> |
23339 molen (frans) |
schommelt geheel |
uitleg >> |
23340 molen (frans) |
gaat heen en keert terug of om |
uitleg >> |
23341 molen (fries) |
gaat omhoog de ruimte in |
uitleg >> |
23342 molen (fries) |
gaat geheel schuin de hoogte in |
uitleg >> |
23343 molen (fries) |
gaat steeds schuin als een schommel |
uitleg >> |
23344 molen (iers) |
geeft een zuigend, hijgend geluid |
uitleg >> |
23345 molen (iers) |
verdwijnt met gang in de lucht |
uitleg >> |
23346 molen (iers) |
gaat met gang door de hoeken |
uitleg >> |
23347 molen (pools) |
de wieken volgen in lijn |
uitleg >> |
23348 molen (pools) |
de wieken van de molen gaan gelijk heen |
uitleg >> |
23349 molen (pools) |
gaat de lucht in geeft gillend geluid |
uitleg >> |
23350 molen (pools) |
gaat schuin omhoog en geeft gierend geluid |
uitleg >> |
23351 molen (spaans) |
met de hoeken gelijk omhoog trekken |
uitleg >> |
23352 molen (spaans) |
trekt de zoekend, zuchtend de hoogte in |
uitleg >> |
23353 molen (spaans) |
zoekt te gaan en tekeren in de hoogte |
uitleg >> |
23354 Molenkoog (16e eeuw) |
neemt een helling, gaat omhoog |
uitleg >> |
23355 Molenkoog (16e eeuw) |
gaat met de gehele lengte de hoogte in |
uitleg >> |
23356 Molenkoog (16e eeuw) |
heeft hoeken, maakt een hoek en gaat de hoogte in |
uitleg >> |
23357 Molenkoog (16e eeuw) |
een hoek die omhoog gaat in een kring |
uitleg >> |
23358 Molenkoog (16e eeuw) |
gaat omhoog en wil weer terug keren |
uitleg >> |
23359 molenstutten (16e eeuw) |
schoort datgene wat slagen (tegen de richting van de klok) in het rond maakt |
uitleg >> |
23360 molenstutten (16e eeuw) |
tegen de klok in en scheurt rond |
uitleg >> |
23361 molenstutten (16e eeuw) |
draagt datgene wat (tegen de klok in) rond holt |
uitleg >> |
23362 molest |
in de put brengen, tot huilens toe |
uitleg >> |
23363 molest |
wordt geslagen |
uitleg >> |
23364 molest |
beschadigt zich |
uitleg >> |
23365 molinos (spaans) |
met de hoeken gelijk omhoog trekken |
uitleg >> |
23366 molinos (spaans) |
trekt de zoekend, zuchtend de hoogte in |
uitleg >> |
23367 molinos (spaans) |
zoekt te gaan en tekeren in de hoogte |
uitleg >> |
23368 molk (fries) |
de melk kolkt bij het melken |
uitleg >> |
23369 molk (fries) |
van warme melk drinken wordt men loom |
uitleg >> |
23370 molk (fries) |
lijkt op room, kan men room van maken |
uitleg >> |
23371 mollen (16e eeuw) |
met een hol leeg achterlaten |
uitleg >> |
23372 mollen (16e eeuw) |
geheel met gat (loc in 16e eeuw: gat) |
uitleg >> |
23373 mollen (16e eeuw) |
wat er in (zit/leeft) glimt |
uitleg >> |
23374 mollen (16e eeuw) |
ingedeukt tot een kier |
uitleg >> |
23375 mollen (bargoens) |
wat men in een gat gooit |
uitleg >> |
23376 mollen (bargoens) |
slaat alles in (elkaar) |
uitleg >> |
23377 mollen (bargoens) |
in kreukels (slaan) |
uitleg >> |
23378 mollig |
alsof het/hij/zij hol is, maar ook: geeft bescherming (schuilen, hullen) |
uitleg >> |
23379 mollig |
glimmend, loom |
uitleg >> |
23380 mollig |
log en hol |
uitleg >> |
23381 mollig |
wil meegroeien |
uitleg >> |
23382 Molly |
alsof het/hij/zij hol is, maar ook: geeft bescherming (schuilen, hullen) |
uitleg >> |
23383 Molly |
positief: heel kloek, negatief: log en hol |
uitleg >> |
23384 Molly |
wil kreuken, indrukken |
uitleg >> |
23385 molm (16e eeuw) |
met een hol leeg achterlaten |
uitleg >> |
23386 molm (16e eeuw) |
geheel met gat (loc in 16e eeuw: gat) |
uitleg >> |
23387 molm (16e eeuw) |
wat er in (zit/leeft) glimt |
uitleg >> |
23388 molm (16e eeuw) |
ingedeukt tot een kier |
uitleg >> |
23389 molm (pools) |
als de haag of het hout kreukt en knikt |
uitleg >> |
23390 molm (pools) |
te zien bij groen en bij afbreken (kreun) |
uitleg >> |
23391 molm (pools) |
als de haag of het hout hol is |
uitleg >> |
23392 molm (pools) |
als de haag of het hout scheurt |
uitleg >> |
23393 Moloch |
te vinden in diepten, verborgen |
uitleg >> |
23394 Moloch |
houdt zich op in holen, kuilen, geulen |
uitleg >> |
23395 Moloch |
hoog geklommen |
uitleg >> |
23396 Moloch |
houdt het oog op de open lucht |
uitleg >> |
23397 Moloch |
walmende rook omhoog |
uitleg >> |
23398 Moloch |
zoekt dood en verbranding |
uitleg >> |
23399 mol-talpa (lat.) |
allemaal in de schacht of neergedaald (zak) |
uitleg >> |
23400 mol-talpa (lat.) |
schacht bij laagte |
uitleg >> |
23401 mol-talpa (lat.) |
schacht door klauw (gemaakt) |
uitleg >> |
23402 mol-talpa (lat.) |
schacht bij kracht |
uitleg >> |
23403 Mombay (India) |
met een schommelende baai |
uitleg >> |
23404 Mombay (India) |
met omhoog gaande schokken |
uitleg >> |
23405 moment |
in een oogwenk |
uitleg >> |
23406 moment |
met een oog "tik" |
uitleg >> |
23407 moment |
in een oogknipper |
uitleg >> |
23408 moment (fries) |
deze stonde (stonde - uur) |
uitleg >> |
23409 moment (fries) |
oogopslag, getik |
uitleg >> |
23410 moment (ital.) |
wat je als een schim nog niet zien kan |
uitleg >> |
23411 moment (ital.) |
wat je in een schicht niet kan waarnemen |
uitleg >> |
23412 mon- |
te mon is mond |
uitleg >> |
23413 mon... |
verg. mont |
uitleg >> |
23414 mon... |
verg. mond |
uitleg >> |
23415 monath (oudfries) |
in de hoogte te zien, haak in de lucht |
uitleg >> |
23416 monath (oudfries) |
omgang (van de maan) |
uitleg >> |
23417 monca¡ |
hangt in de hoogte |
uitleg >> |
23418 monca¡ |
ging de bomen in om te schommelen |
uitleg >> |
23419 mond |
in de hoogte , zoek er iets in te doen |
uitleg >> |
23420 mond |
waar speeksel is |
uitleg >> |
23421 mond |
waar de kaken (knoken) bewegen, waar men lekker (eet), genoegdoening haalt, waar soms geknoeid wordt |
uitleg >> |
23422 mond |
beweeg in de hoogte |
uitleg >> |
23423 mond |
de inkom |
uitleg >> |
23424 mond (duits) |
waarmee men proeft (zoekt) en zuigt |
uitleg >> |
23425 mond (duits) |
schuim (op de mond) |
uitleg >> |
23426 mond (eng.) |
mond om te schuiven, zuigen |
uitleg >> |
23427 mond (eng.) |
om zelf of iets te bewegen |
uitleg >> |
23428 mond (oud-iers) |
gegons, zang |
uitleg >> |
23429 mond (oud-iers) |
kokhalsbeweging |
uitleg >> |
23430 mond (oud-iers) |
(tot ieders) genoegen |
uitleg >> |
23431 mond, bek (duits) |
waar een rij of rek (tanden) is |
uitleg >> |
23432 mond, bek (duits) |
waar men iets halveert (afbijt) |
uitleg >> |
23433 mond, bek (duits) |
waar men bijt, kerft |
uitleg >> |
23434 monde (frans) |
met oog te zien, met hoogtes in zich |
uitleg >> |
23435 monde (frans) |
zich te bekijken |
uitleg >> |
23436 monde (frans) |
schommelt van zichzelf |
uitleg >> |
23437 mondeling (frans) |
geluid of anderszins verschalken uit de scheur |
uitleg >> |
23438 mondeling (frans) |
waar gerochel vandaan komt, waar men lachen hoort, gerucht |
uitleg >> |
23439 mondeling (frans) |
geraas uit de plek waar met slikt, waar men iets kan opbergen |
uitleg >> |
23440 monding (rivier) |
verwdijnt, gaat over in elkaar |
uitleg >> |
23441 monding (rivier) |
waar en knik is en het (water-stroom) omhoog gaat/van hoog komt |
uitleg >> |
23442 monding (rivier) |
zoekt zich een aftakking |
uitleg >> |
23443 monding (rivier) |
een aftakking waar het schommelt (wild is) |
uitleg >> |
23444 monec (15e eeuw) |
kijkt in de hoogte |
uitleg >> |
23445 monec (15e eeuw) |
schommelt heen en weer |
uitleg >> |
23446 moneda-muntstuk (spaans) |
te schokken (dokken) om iets te veroveren |
uitleg >> |
23447 moneda-muntstuk (spaans) |
zoeken voor eigen plezier |
uitleg >> |
23448 moneda-muntstuk (spaans) |
ziet een som verschijnen |
uitleg >> |
23449 money-geld (eng.) |
beoogt het tot ze halen |
uitleg >> |
23450 money-geld (eng.) |
houdt een bep. som in |
uitleg >> |
23451 Mongool |
woont verscholen in een hol |
uitleg >> |
23452 Mongool |
kijkt met het oog naar het andere |
uitleg >> |
23453 Mongool |
de grond is te vinden in de hoogte |
uitleg >> |
23454 monkey (eng.) |
hangt in de lucht, gaat de hoogte in |
uitleg >> |
23455 monkey (eng.) |
lijkt steeds te schommelen |
uitleg >> |
23456 monnik |
in de hoogte knikken, zoek te knikken |
uitleg >> |
23457 monnik |
met de kin omhoog |
uitleg >> |
23458 monnik (14e eeuw) |
alleen zonen gaan, schijnt schoon (mooi) te zijn |
uitleg >> |
23459 monnik (14e eeuw) |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
23460 monnik (15e eeuw) |
kijkt in de hoogte |
uitleg >> |
23461 monnik (15e eeuw) |
schommelt heen en weer |
uitleg >> |
23462 monnik (pools) |
in zichzelf gekeerd, gescheiden van |
uitleg >> |
23463 monnik (pools) |
lijkt behagen te hebben in neerzinken |
uitleg >> |
23464 monnik (pools) |
heeft een bep. weerschijn, als hij ingezonken is |
uitleg >> |
23465 monnik (pools) |
ingedachten verzonken |
uitleg >> |
23466 monnik-monk |
met het oog heen, in de hoogte gaan |
uitleg >> |
23467 monnik-monk |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
23468 monnik-monk |
houdt van schommelen (buigen) |
uitleg >> |
23469 Mons (italiaans) |
met gegons |
uitleg >> |
23470 Mons (italiaans) |
mee trekken in de hoogte |
uitleg >> |
23471 Mons (italiaans) |
trek het oog heen |
uitleg >> |
23472 Mons (italiaans) |
lijkt op schommelen |
uitleg >> |
23473 monsieur (verouderd) |
zie: sieur |
uitleg >> |
23474 monster (eng.) |
neemt iets van de klei |
uitleg >> |
23475 monster (eng.) |
iets schillen (een schilfer) om mee te nemen |
uitleg >> |
23476 monster (eng.) |
iets kerven om mee te nemen |
uitleg >> |
23477 mont (frans) |
de hoogte in gaan |
uitleg >> |
23478 mont (frans) |
erg hoog, gevaar van verdwalen |
uitleg >> |
23479 mont (frans) |
moet men omheen, indien erg steil: te schommelen |
uitleg >> |
23480 Mont Albaen 14 eeuw |
geheel uit ‚‚n stuk |
uitleg >> |
23481 Mont Albaen 14 eeuw |
zinkt in bij slag |
uitleg >> |
23482 Mont Albaen 14 eeuw |
zinkt in bij gekraak en kracht |
uitleg >> |
23483 Mont Blanc |
glanzend, glimmend |
uitleg >> |
23484 Mont Blanc |
waarvan en 1 zo hoog is |
uitleg >> |
23485 Mont Blanc |
geeft harde knallen |
uitleg >> |
23486 Mont Blanc |
trek in Alp |
uitleg >> |
23487 Mont Blanc |
waar het kaal is |
uitleg >> |
23488 Mont Blanc |
schalt in de verte (echo's) |
uitleg >> |
23489 Mont Blanc |
geschaard bijelkaar |
uitleg >> |
23490 Mont Blanc |
in de hoogte gaand |
uitleg >> |
23491 Mont Blanc |
moet men omheen, indien erg steil: te schommelen |
uitleg >> |
23492 Mont Blanc (14e eeuw) |
geheel uit ‚‚n stuk |
uitleg >> |
23493 Mont Blanc (14e eeuw) |
zinkt in bij slag |
uitleg >> |
23494 Mont Blanc (14e eeuw) |
zinkt in bij gekraak en kracht |
uitleg >> |
23495 montagna (ital.) |
een stuk land dat uitsteeksels (haken) heeft en gevaarlijk kan zijn |
uitleg >> |
23496 montagna (ital.) |
alles uitsteeksels (haken) en schachten in de hoogte |
uitleg >> |
23497 Montoe (Egypte) |
in de hoogte (van waaruit) de zegen geschonken wordt |
uitleg >> |
23498 Montoe (Egypte) |
met het oog omhoog gericht |
uitleg >> |
23499 mont¢n (spaans) |
zinkt neer omdat hij de weg kwijt is, zoekt het in het hogere |
uitleg >> |
23500 mont¢n (spaans) |
zoekt het door heen en weer te buigen |
uitleg >> |
23501 mont¢n (spaans) |
zoekt het in het hoge(re) |
uitleg >> |
23502 mood (eng.) |
stemming: in een hoek zinken, omhoog getrokken worden |
uitleg >> |
23503 mood (eng.) |
stemming: wisselend: zowel omlaag als omhoog |
uitleg >> |
23504 mooi |
plezierig te zien |
uitleg >> |
23505 mooi |
men gaan er van neuri‰n |
uitleg >> |
23506 mooi (17e eeuw) |
trekt het oog |
uitleg >> |
23507 mooi (17e eeuw) |
aandacht geven |
uitleg >> |
23508 mooi (17e eeuw) |
koos mee, zocht mee |
uitleg >> |
23509 mooi (ital.) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
23510 mooi (ital.) |
de zon in de lucht |
uitleg >> |
23511 mooi (ital.) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
23512 mooi (ital.) |
wat verscholen ligt |
uitleg >> |
23513 mooi (ital.) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
23514 mooi (ital.) |
wat men graag wil bereiken, aanraken |
uitleg >> |
23515 mooi (spaans) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
23516 mooi (spaans) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
23517 mooi (spaans) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
23518 mooie (14e eeuw) |
het mooie, hogere te zoeken |
uitleg >> |
23519 mooie (14e eeuw) |
lijkt op genoegen |
uitleg >> |
23520 mooiprater (16e eeuw) |
mooier voordoen dan het is |
uitleg >> |
23521 mooiprater (16e eeuw) |
op barse toon |
uitleg >> |
23522 mooiprater (16e eeuw) |
gezagtrekken door grote mond |
uitleg >> |
23523 mooiprater (16e eeuw) |
een grote mond opzetten, de baas spelen |
uitleg >> |
23524 mooiprater (16e eeuw) |
macht samentrekken |
uitleg >> |
23525 Mook-mooc |
ligt hoog zover het oog reikt |
uitleg >> |
23526 Mook-mooc |
zoom |
uitleg >> |
23527 Mook-mooc |
zover het oog reikt |
uitleg >> |
23528 m••lle (tessels) |
dollen en huilen gelijk |
uitleg >> |
23529 m••lle (tessels) |
heel erg sloom |
uitleg >> |
23530 moon (eng.) |
een open mond te vinden in de hoge |
uitleg >> |
23531 moon (eng.) |
zoeken naar het oog in de hoge |
uitleg >> |
23532 moord |
met koord |
uitleg >> |
23533 moord |
met koord om de konen (nek) |
uitleg >> |
23534 moord |
ombrengen met touw |
uitleg >> |
23535 moord |
vastgeklonken in de hoogte |
uitleg >> |
23536 moord |
kreunend schommelen |
uitleg >> |
23537 moord |
kronkelt aan touw |
uitleg >> |
23538 moord |
werd door iets "om"gehangen |
uitleg >> |
23539 moord |
waardoor het hoofd neerzinkt of (slap) hangt |
uitleg >> |
23540 moord (eng.) |
met de strop (keert zich) |
uitleg >> |
23541 moord (eng.) |
de nek afgesnoerd met touw |
uitleg >> |
23542 moord (eng.) |
adem afgesneden |
uitleg >> |
23543 moord (eng.) |
drukt (de keel) in |
uitleg >> |
23544 moord (eng.) |
krijg een ruk mee (touw) |
uitleg >> |
23545 moorden (maleis) |
inzinken en (ver)scheiden |
uitleg >> |
23546 moorden (maleis) |
inzinken en heengaan |
uitleg >> |
23547 moors (14e euw) |
zoekt eigen kring en grens, zoekt te krenken |
uitleg >> |
23548 moors (14e euw) |
zoekt geheel te verplaatsen, zoeken, omhoog te gaan |
uitleg >> |
23549 moors (14e euw) |
wil graag zoeken, verhuizen, omhoog klimmen |
uitleg >> |
23550 moot |
laat iets naar beneden zakken, neemt een hoek |
uitleg >> |
23551 moot |
door omhoog te doen de mond te zoeken |
uitleg >> |
23552 moot |
er is een hoek vanaf |
uitleg >> |
23553 mop |
schuine mop |
uitleg >> |
23554 mop |
geeft verlichting bij ziekte, ellende |
uitleg >> |
23555 mop |
schuddebuiken |
uitleg >> |
23556 mop (14e eeuw) |
afgescheiden klont |
uitleg >> |
23557 mop (14e eeuw) |
flauwe kul |
uitleg >> |
23558 moraal |
voorkeur van allen |
uitleg >> |
23559 moraal |
waar men door getroffen wordt, van onder de indruk raakt |
uitleg >> |
23560 moraal |
mening kan schommelen |
uitleg >> |
23561 moraal |
waarlangs men zoekt, de juiste toon, het mooie |
uitleg >> |
23562 moraal |
schranderheid van allen schommelt |
uitleg >> |
23563 moraal (volk) |
iedereen gehoord te hebbende |
uitleg >> |
23564 moraal (volk) |
de grenzen bepalen |
uitleg >> |
23565 morbide (frans) |
kan een zeurend (hardnekkig) gevoel van verscheurdheid zijn |
uitleg >> |
23566 morbide (frans) |
voelt zich loom (verdoofd) |
uitleg >> |
23567 morbide (frans) |
gaat er van grommen, wordt brommerig |
uitleg >> |
23568 morbide (frans) |
als geslagen |
uitleg >> |
23569 moreit (14e eeuw) |
zoekt eigen kring en grens, zoekt te krenken |
uitleg >> |
23570 moreit (14e eeuw) |
zoekt geheel te verplaatsen, zoeken, omhoog te gaan |
uitleg >> |
23571 moreit (14e eeuw) |
wil graag zoeken, verhuizen, omhoog klimmen |
uitleg >> |
23572 morfine |
bij voorkeur bij een inzinking |
uitleg >> |
23573 morfine |
als men krimpt (van de pijn) |
uitleg >> |
23574 morfine |
drankje als men dreigt plat te gaan |
uitleg >> |
23575 morgen |
mee te koersen |
uitleg >> |
23576 morgen |
de zon gaat klimmen |
uitleg >> |
23577 morgen |
ochtendzon heeft goud in de mond |
uitleg >> |
23578 morgen |
in zichzelf grommen |
uitleg >> |
23579 morgen |
de rode zon komt op |
uitleg >> |
23580 morgen |
scheiden van de roes (het slapen) |
uitleg >> |
23581 morgen (14e eeuw) |
de zon is nog als een kaars |
uitleg >> |
23582 morgen (14e eeuw) |
is men nog klam |
uitleg >> |
23583 morgen (14e eeuw) |
de zon staat nog laag |
uitleg >> |
23584 morgen (14e eeuw) |
geeft nieuwe kansen, omslag |
uitleg >> |
23585 morgen (14e eeuw) |
heeft men kramp |
uitleg >> |
23586 morgen (14e eeuw) |
geeft nieuwe kracht |
uitleg >> |
23587 morgen (fries) |
om samen te voegen, aan toe te voegen |
uitleg >> |
23588 morgen (fries) |
glanzend omhoog |
uitleg >> |
23589 morgen (fries) |
in (stralen)krans te schommelen |
uitleg >> |
23590 morgen (fries) |
in (stralen)krans mee omhoog |
uitleg >> |
23591 morgen (lat.) |
geeft uitzicht |
uitleg >> |
23592 morgen (lat.) |
afwachten wat je vindt |
uitleg >> |
23593 morgen (oudfries) |
dag BREEKT aan |
uitleg >> |
23594 morgen (oudfries) |
de zonneboog in zicht |
uitleg >> |
23595 morgen (oudfries) |
de zon geeft de tijd aan |
uitleg >> |
23596 morgen (oudfries) |
de zonneboog in zicht |
uitleg >> |
23597 moria (grieks) |
lijkt te schokken, doen schokken, zoekt de grenzen op, is draaierig, loopt rondjes |
uitleg >> |
23598 moria (grieks) |
geeft gillen, loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
23599 moria (grieks) |
loopt schokkend, zoekend |
uitleg >> |
23600 moria (grieks) |
is dromerig, loopt omhoog kijkend |
uitleg >> |
23601 m“rne (oudfries) |
dag BREEKT aan |
uitleg >> |
23602 m“rne (oudfries) |
de zonneboog in zicht |
uitleg >> |
23603 m“rne (oudfries) |
de zon geeft de tijd aan |
uitleg >> |
23604 m“rne (oudfries) |
de zonneboog in zicht |
uitleg >> |
23605 morosofie |
degen die de koers richting kwijt is, en niet kan luisteren |
uitleg >> |
23606 morosofie |
loopt met het hoofd in de wolken en ziet niets |
uitleg >> |
23607 morosofie |
loopt met het hoofd in de wolken, zoekt naar roem |
uitleg >> |
23608 morosofie |
loopt met het hoofd in de wolken, als in een roes |
uitleg >> |
23609 morosofie |
zoekt verkeerd, gaat met het oog (hoofd) op kromme (paden) |
uitleg >> |
23610 Morpheus |
zoekt te slapen (zie tessels) |
uitleg >> |
23611 Morpheus |
zinkt uren neer alsof hij verslagen is |
uitleg >> |
23612 Morpheus |
zinkt neer, krom en gromt |
uitleg >> |
23613 morpho (grieks) |
beoogt ergens op af te koersen, iets af te scheuren |
uitleg >> |
23614 morpho (grieks) |
maakt iets glimmend, om in te klimmen |
uitleg >> |
23615 morpho (grieks) |
verandert naar klokvorm, slaat er op, maakt er gaten in (Duits: Loch) en om iets in te stoppen |
uitleg >> |
23616 morpho (grieks) |
verandert krommingen en hakt stuk: kruim |
uitleg >> |
23617 morren (16e eeuw) |
hijgend, lijkt ziek te zijn |
uitleg >> |
23618 morren (16e eeuw) |
benepen, beknepen |
uitleg >> |
23619 morren (17e eeuw) |
zondert zich af, afgewend, zegt het op een afstandelijke manier |
uitleg >> |
23620 morren (17e eeuw) |
zondert zich af, afgewend, zegt het op een afstandelijke manier |
uitleg >> |
23621 morren-mor |
schor, gorgelend geluid |
uitleg >> |
23622 morren-mor |
te verstaan maar is zeuren |
uitleg >> |
23623 morren-mor |
slokkend geluid |
uitleg >> |
23624 morren-mor |
grommen |
uitleg >> |
23625 morren-mor |
met rochelend geluid |
uitleg >> |
23626 morse (16e eeuw) |
iets naar zich toehalen door ergens iets af te scheuren, afpikken |
uitleg >> |
23627 morse (16e eeuw) |
lokken en liegen |
uitleg >> |
23628 morse (16e eeuw) |
in nevelen brengen, door elkaar mengen |
uitleg >> |
23629 morsel (16e eeuw) |
is (af)gescheurd |
uitleg >> |
23630 morsel (16e eeuw) |
gekreukt, gruis |
uitleg >> |
23631 morsel (16e eeuw) |
loog (=grond) en (af)geslagen |
uitleg >> |
23632 morsen |
verschijnt iets goors |
uitleg >> |
23633 morsen |
trekt een slok mee |
uitleg >> |
23634 morsen |
wordt smoezelig, groezelig |
uitleg >> |
23635 mort (frans) |
gaat ruiken |
uitleg >> |
23636 mort (frans) |
is verscheurd |
uitleg >> |
23637 mort (frans) |
wegraken, zoekraken: loos |
uitleg >> |
23638 mort (frans) |
krom, dromen |
uitleg >> |
23639 mort (frans) |
gaat verkreukelen, in rook op, in een roes (in de grond-groes) |
uitleg >> |
23640 mort (frans) |
samen wegdragen, samenkomen in drukte of bedrukt |
uitleg >> |
23641 mortirie (16e eeuw) |
als een dier verscheuren |
uitleg >> |
23642 mortirie (16e eeuw) |
met gegil de keel sluiten |
uitleg >> |
23643 mortirie (16e eeuw) |
weerkeren in een droom, gieren gaat over in gegrom |
uitleg >> |
23644 mos |
mos zoeken |
uitleg >> |
23645 mos |
verg: verend mos |
uitleg >> |
23646 mos |
schokdempend |
uitleg >> |
23647 mos |
verg: verend mos |
uitleg >> |
23648 mosegat (16e eeuw) |
een zog (drab) wat afgescheiden wordt |
uitleg >> |
23649 mosegat (16e eeuw) |
trek zich verloren (zoek) en/of schuift weg |
uitleg >> |
23650 moskee |
waar men zich omhoog trekt |
uitleg >> |
23651 moskee |
waar de menigte naar toe trekt |
uitleg >> |
23652 moskee |
waar men heen en weer beweegt |
uitleg >> |
23653 moskee (16e eeuw) |
om samen een kring te vormen |
uitleg >> |
23654 moskee (16e eeuw) |
om samen het heil te vinden |
uitleg >> |
23655 moskee (16e eeuw) |
gaat op en neer met zijn lijf |
uitleg >> |
23656 moslim |
betrekking op het licht van de Hoge |
uitleg >> |
23657 moslim |
omhoog gaan en weer liggen |
uitleg >> |
23658 moslim |
betrekking op heil uit de Hoge |
uitleg >> |
23659 moslim |
betrekking op de heer in de Hoge, eer aan de Hoge |
uitleg >> |
23660 moslim/moslem (17e eeuw) |
een man die het heil zoekt, een man die omhoog zoekt, die kijkt naar het geheel (of heelal en speciaal de maan) |
uitleg >> |
23661 moslim/moslem (17e eeuw) |
zoekt het heil in de Hoge |
uitleg >> |
23662 moslim/moslem (17e eeuw) |
keert tot de heer in de hoge, eert de hoge |
uitleg >> |
23663 moslim/moslem (17e eeuw) |
die steeds schommelt (buigt) |
uitleg >> |
23664 mossel |
om leeg te zuigen |
uitleg >> |
23665 mossel |
ligt hoog aan de kust |
uitleg >> |
23666 mossel |
in de branding |
uitleg >> |
23667 mossel |
twee gelijke stukken in het slik |
uitleg >> |
23668 mossel |
te vinden als twee gelijke stukken in het slik |
uitleg >> |
23669 mossel (grieks) |
gezonken voor de kust en zit aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
23670 mossel (grieks) |
onderwater en aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
23671 mossel (grieks) |
op het zand in zee |
uitleg >> |
23672 mossel-mejill¢n (spaans) |
met schil geklonken |
uitleg >> |
23673 mossel-mejill¢n (spaans) |
gelei bevindt zich in holte |
uitleg >> |
23674 mossel-mejill¢n (spaans) |
in de scheur te krijgen |
uitleg >> |
23675 most (eng.) |
omhoog getrokken |
uitleg >> |
23676 most (eng.) |
de som (van het totaal) |
uitleg >> |
23677 most (eng.) |
omhoog trekken, het oog trekken |
uitleg >> |
23678 Mostar |
waar de stroom meezuigt |
uitleg >> |
23679 Mostar |
tesamen gebracht door hoog (boog): de brug van Mostar |
uitleg >> |
23680 Mostar |
de gracht zoekt eigen weg |
uitleg >> |
23681 Mostar |
de rivier maakt schommelingen. En: (in oude/nieuwe) tijden schommelt de overwinning dan aan de ene kant, dan aan de andere |
uitleg >> |
23682 moter |
wil bewegen |
uitleg >> |
23683 moter |
gelijk schommelen |
uitleg >> |
23684 moter |
gaat schommelen |
uitleg >> |
23685 motief |
uit welk oogmerk |
uitleg >> |
23686 motief |
uit welke hoek men het bekijkt |
uitleg >> |
23687 motijf (16e eeuw) |
zoeken voor zichzelf te onderscheiden |
uitleg >> |
23688 motijf (16e eeuw) |
om het feit te zoeken |
uitleg >> |
23689 motor |
zoek te scheur, hoog te geur |
uitleg >> |
23690 motor |
loost in de lucht, verdwijnt in de verte |
uitleg >> |
23691 motor |
rook in de hoogte |
uitleg >> |
23692 motto |
wat men (noor voren) schuift |
uitleg >> |
23693 motto |
probeert het oog te vangen |
uitleg >> |
23694 moude (16e eeuw) |
door de mond te vinden |
uitleg >> |
23695 moude (16e eeuw) |
met schuine opstaande kanten |
uitleg >> |
23696 moulin (frans) |
terwijl de hoeken gelijk blijven zinkt of gaat hij weg |
uitleg >> |
23697 moulin (frans) |
gaat heen met gehuil |
uitleg >> |
23698 moulin (frans) |
schommelt geheel |
uitleg >> |
23699 moulin (frans) |
gaat heen en keert terug of om |
uitleg >> |
23700 mounle (fries) |
gaat omhoog de ruimte in |
uitleg >> |
23701 mounle (fries) |
gaat geheel schuin de hoogte in |
uitleg >> |
23702 mounle (fries) |
gaat steeds schuin als een schommel |
uitleg >> |
23703 Mount Everest (Tibetaans) |
het oog zoekt in de hoogte om het te willen omvatten, in zich opnemen |
uitleg >> |
23704 Mount Everest (Tibetaans) |
de kam is voor het oog gehuld (de top is in nevelen gehuld) |
uitleg >> |
23705 Mount Everest (Tibetaans) |
de koers te zoeken omhoog naar de kam (de top) |
uitleg >> |
23706 mout |
gebruiken om te zoeken, te schuiven (mengen) |
uitleg >> |
23707 mout |
gaat schommelen, bewegen |
uitleg >> |
23708 mouth (eng.) |
mond om te schuiven, zuigen |
uitleg >> |
23709 mouth (eng.) |
om zelf of iets te bewegen |
uitleg >> |
23710 mouw (eng.) |
geeft lengte in de schuinte |
uitleg >> |
23711 mouw (eng.) |
scheef ging te el trek |
uitleg >> |
23712 mouw (eng.) |
graag in de breedte aantrekken |
uitleg >> |
23713 mouw (frans) |
een gang die hangt |
uitleg >> |
23714 mouw (frans) |
waarin men zich laat zakken |
uitleg >> |
23715 move (eng.) |
schuift, met bewogen zicht |
uitleg >> |
23716 move (eng.) |
met oog te onderscheiden |
uitleg >> |
23717 move (eng.) |
geeft bewegingen, schommelingen |
uitleg >> |
23718 move eng. |
schuift, waar men warm van wordt |
uitleg >> |
23719 movie (eng.) |
beweegt van zichzelf |
uitleg >> |
23720 movie (eng.) |
ziet het bewegen |
uitleg >> |
23721 movie (eng.) |
geeft zicht voor het oog |
uitleg >> |
23722 moy (17e eeuw) |
heeft men schik in, schik in het schoons |
uitleg >> |
23723 moy (17e eeuw) |
aandacht geven |
uitleg >> |
23724 moy (17e eeuw) |
koos mee, zocht mee |
uitleg >> |
23725 Mozambique |
water dat zoekt om samen te komen |
uitleg >> |
23726 Mozambique |
bochtige schommelende, zich verheffende rivier |
uitleg >> |
23727 Mozart |
waar iets samen komt |
uitleg >> |
23728 Mozart |
te moschar of mosschar |
uitleg >> |
23729 Mozart |
schommelt in de laagte, stort naar beneden |
uitleg >> |
23730 Mozart |
zoekt een weg omlaag, zoekt iets laag weer omhoog te brengen |
uitleg >> |
23731 Mozart |
een water (rak) dat schommelt |
uitleg >> |
23732 muc (iers) |
laat zuigen (door de biggen) |
uitleg >> |
23733 muc (iers) |
het dier schommelt, waggelt |
uitleg >> |
23734 much (eng.) |
meeschuiven, opschuiven |
uitleg >> |
23735 much (eng.) |
in de hoogte |
uitleg >> |
23736 mud (eng.) |
waarin men glijdt, wat zuigt |
uitleg >> |
23737 mud (eng.) |
schuimt, waarin men (uit)glijdt |
uitleg >> |
23738 muegen (17e eeuw) |
begunstigen |
uitleg >> |
23739 muegen (17e eeuw) |
zoekt iets te geven |
uitleg >> |
23740 muelen (16e eeuw) |
met geheel schuin heen gaan |
uitleg >> |
23741 muelen (16e eeuw) |
alle hoeken gaan mee, alles schuift mee |
uitleg >> |
23742 muelen (16e eeuw) |
de hoeken keren mee, draaien |
uitleg >> |
23743 muesli |
in te nemen door te slikken |
uitleg >> |
23744 muesli |
lijkt alsof men schuim schenkt |
uitleg >> |
23745 muesli |
alles schijnt zoekgeraakt te zijn |
uitleg >> |
23746 muesli |
begeer het als schuim te schenken |
uitleg >> |
23747 muf (mof) |
zie: mof, Muffat, mofette |
uitleg >> |
23748 Muffat |
lucht verplaatsen door een schacht |
uitleg >> |
23749 Muffat |
geheel vormen, samenvoegen |
uitleg >> |
23750 mug |
zoemen |
uitleg >> |
23751 mug |
zoemen |
uitleg >> |
23752 mug (eng.) |
trekt, zuigt op via een schacht of gat |
uitleg >> |
23753 mug (eng.) |
knaagt |
uitleg >> |
23754 mug (eng.) |
heeft een snuit al een tang en maakt een wondje |
uitleg >> |
23755 mug (eng.) |
zoemen |
uitleg >> |
23756 mug (eng.) |
hangen om je heen |
uitleg >> |
23757 mug (tessels) |
steken met de snuit |
uitleg >> |
23758 mug (tessels) |
snuit (om te prikken) |
uitleg >> |
23759 mug (tessels) |
komen als je slaapt, steken schuin in je vel |
uitleg >> |
23760 Muiden |
diepte bij de zee vanwaar men vertrekt |
uitleg >> |
23761 Muiden |
waar men wordt meegezogen |
uitleg >> |
23762 Muiden |
waar het schuimt |
uitleg >> |
23763 muil (14e eeuw) |
om mee gulzig te zijn |
uitleg >> |
23764 muil (14e eeuw) |
om te slokken |
uitleg >> |
23765 muil (16e eeuw) |
in een kuil (komen) |
uitleg >> |
23766 muil (16e eeuw) |
waar men het in de keel laat zakken |
uitleg >> |
23767 muil (16e eeuw) |
de keel doet het eten zoekraken |
uitleg >> |
23768 muil (16e eeuw) |
een kier waar iets in verdwijnt |
uitleg >> |
23769 muil (16e eeuw) |
graag laten zakken |
uitleg >> |
23770 muileann (iers) |
geeft een zuigend, hijgend geluid |
uitleg >> |
23771 muileann (iers) |
verdwijnt met gang in de lucht |
uitleg >> |
23772 muileann (iers) |
gaat met gang door de hoeken |
uitleg >> |
23773 muilezel (ital/spaans) |
huilt in de hoge (wind)(molen) |
uitleg >> |
23774 muilezel (ital/spaans) |
te vinden bij een molen (lastdier voor graan) |
uitleg >> |
23775 muilezel (ital/spaans) |
klom omhoog (de wieken van de molen) |
uitleg >> |
23776 muilezel (ital/spaans) |
te vinden bij iets dat in de lucht slaat (als een ronde lus) |
uitleg >> |
23777 muilezel (ital/spaans) |
een kruis in de lucht |
uitleg >> |
23778 muirear (iers) |
zakt ineen, zakt naar beneden |
uitleg >> |
23779 muirear (iers) |
alles tot in de hoeken gevuld |
uitleg >> |
23780 muirear (iers) |
haalt de gang er uit |
uitleg >> |
23781 muirnin (iers) |
naar te hunkeren, begeren |
uitleg >> |
23782 muirnin (iers) |
kring ook grens te zoeken |
uitleg >> |
23783 muirnin (iers) |
met glinstering zoeken |
uitleg >> |
23784 muis |
trek zich in holen terug |
uitleg >> |
23785 muis |
vreet alles aan |
uitleg >> |
23786 muis |
ging op pad om te schuimen |
uitleg >> |
23787 muis (tessel) |
trekt zich in een hoekje terug |
uitleg >> |
23788 muis (tessel) |
schuimt de omgeving af |
uitleg >> |
23789 muis (tessel) |
trekt er op uit om de boel af te schuimen |
uitleg >> |
23790 muis-penis |
om het schuin naar beneden weg te laten gaan |
uitleg >> |
23791 muis-penis |
waar het schuim schuin wegloopt |
uitleg >> |
23792 muiten |
als men zich verlaagd tot (evt. op zee) |
uitleg >> |
23793 muiten |
met munten er vandoor |
uitleg >> |
23794 muiten |
gaat op zoek naar |
uitleg >> |
23795 muiten |
wie gaat schuimen (stelen, roven) |
uitleg >> |
23796 mulier (lat.) |
begeerlijk voor het oog |
uitleg >> |
23797 mulier (lat.) |
de eer is verscholen |
uitleg >> |
23798 mulier (lat.) |
met en kring boven het hoofd |
uitleg >> |
23799 mulier (lat.) |
om een glimmende ring te geven |
uitleg >> |
23800 mullet- grey (eng.) |
in geulen met slik |
uitleg >> |
23801 mullet- grey (eng.) |
in de monding van waar de golven zijn |
uitleg >> |
23802 mullet- grey (eng.) |
in de doorgang waar de golven zijn |
uitleg >> |
23803 mullet -red (eng.) |
in geulen met slik |
uitleg >> |
23804 mullet -red (eng.) |
in de monding van waar de golven zijn |
uitleg >> |
23805 mullet -red (eng.) |
in de doorgang waar de golven zijn |
uitleg >> |
23806 mulo (ital/spaans) |
huilt in de hoge (wind)(molen) |
uitleg >> |
23807 mulo (ital/spaans) |
te vinden bij een molen (lastdier voor graan) |
uitleg >> |
23808 mulo (ital/spaans) |
klom omhoog (de wieken van de molen) |
uitleg >> |
23809 mulo (ital/spaans) |
te vinden bij iets dat in de lucht slaat (als een ronde lus) |
uitleg >> |
23810 mulo (ital/spaans) |
een kruis in de lucht |
uitleg >> |
23811 mulvert (16e eeuw) |
terug in de kuil keren |
uitleg >> |
23812 mulvert (16e eeuw) |
hopen ze in de pot (kuil) te krijgen (winnen) |
uitleg >> |
23813 mulvert (16e eeuw) |
legen uit het gat (groeve-putje) |
uitleg >> |
23814 mulvert (16e eeuw) |
te krijgen bij geluk |
uitleg >> |
23815 mummie |
ingewikkeld in doeken in kist |
uitleg >> |
23816 mummie |
lijk verborgen in sarcofaag |
uitleg >> |
23817 Mund (duits) |
waarmee men proeft (zoekt) en zuigt |
uitleg >> |
23818 Mund (duits) |
schuim (op de mond) |
uitleg >> |
23819 municipale (19e eeuw) |
waar men te vinden is en zich ophoud |
uitleg >> |
23820 municipale (19e eeuw) |
waar men eet en slaapt |
uitleg >> |
23821 municipale (19e eeuw) |
waar men zich ingraaft |
uitleg >> |
23822 munitie |
wordt heengestuurd, op zoek naar? |
uitleg >> |
23823 munitie |
raakt op zich zoek, verdwijnt |
uitleg >> |
23824 munt |
om te zuigen |
uitleg >> |
23825 munt |
om te zuigen |
uitleg >> |
23826 munt |
ten schuim |
uitleg >> |
23827 munt (eng.) |
geef als betaling (cijns) |
uitleg >> |
23828 munt (eng.) |
met afbeelding hoogheid, naar de zin van de hoogheid |
uitleg >> |
23829 munt (16e eeuw) |
van het rijk |
uitleg >> |
23830 munt (16e eeuw) |
wat men krijgt, als men iets aanreikt (betaalt), als men rijk is |
uitleg >> |
23831 munt (16e eeuw) |
het verschil bijbetalen |
uitleg >> |
23832 munt (16e eeuw) |
van goud |
uitleg >> |
23833 munt (16e eeuw) |
teruggeven, uitkeren, in ruil voor |
uitleg >> |
23834 munt (7e eeuw) |
glimmende cent om iets te krijgen |
uitleg >> |
23835 munt (7e eeuw) |
schakel om iets te verwerven of van de hand te doen |
uitleg >> |
23836 munt (waarde) |
om iemand te gunnen |
uitleg >> |
23837 munt (waarde) |
om mee te schuiven, maar ook zoeken! |
uitleg >> |
23838 munt (waarde) |
te betalen (dokken) |
uitleg >> |
23839 munt (waarde) |
om te zoeken, om mee te wisselen (schuiven) |
uitleg >> |
23840 munt (waarde) |
staat getal op, genummerd |
uitleg >> |
23841 munt (waarde) |
om te benoemen (de waarde en de afbeelding) |
uitleg >> |
23842 munt (waarde) |
de naam van de vorst wordt genoemd, aan de andere kant het getal |
uitleg >> |
23843 munteenheid (perzisch) |
keur(merk), (wissel)koers |
uitleg >> |
23844 munteenheid (perzisch) |
hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
23845 munteenheid (perzisch) |
gebruikt op munten (met kruis en munt), gekreukt (bladgoud) |
uitleg >> |
23846 munteenheid (Zweden) |
keur(merk), (wissel)koers |
uitleg >> |
23847 munteenheid (Zweden) |
hoort in een kluis, lokt aan en wordt gebruikt als: (af)lossing, los(geld), geslagen munten |
uitleg >> |
23848 munteenheid (Zweden) |
gebruikt op munten (met kruis en munt), gekreukt (bladgoud) |
uitleg >> |
23849 muntstuk (eng.) |
beoogt het tot ze halen |
uitleg >> |
23850 muntstuk (eng.) |
houdt een bep. som in |
uitleg >> |
23851 muntstuk (spaans) |
te schokken (dokken) om iets te veroveren |
uitleg >> |
23852 muntstuk (spaans) |
zoeken voor eigen plezier |
uitleg >> |
23853 muntstuk (spaans) |
ziet een som verschijnen |
uitleg >> |
23854 Muriel |
de grens van het geheel zien, de kring van de zon zien |
uitleg >> |
23855 Muriel |
glans van stromend water volgen |
uitleg >> |
23856 Muriel |
uitzien op de monding naar open water |
uitleg >> |
23857 muro (spaans) |
uit rots te maken |
uitleg >> |
23858 muro (spaans) |
lijkt op een schuur |
uitleg >> |
23859 muro (spaans) |
om een hol te maken |
uitleg >> |
23860 muro (spaans) |
te zoeke aan de korst |
uitleg >> |
23861 murus (lat.) |
waarmee een schuur omhoog getrokken wordt |
uitleg >> |
23862 murus (lat.) |
om hoeken te maken en omhoog gaand |
uitleg >> |
23863 murus (lat.) |
waarbij hoogte of hoeken ondersteund worden |
uitleg >> |
23864 murus (lat.). |
grond in een hoek (vorm/hoogte) |
uitleg >> |
23865 murus (lat.). |
in een bep. hoek omhoogtrekken |
uitleg >> |
23866 murus (lat.). |
de voorkeur geven om vandaar te bespieden |
uitleg >> |
23867 murw |
is beschadigd, kijkt zuur |
uitleg >> |
23868 murw |
alsof men geslagen, verslagen is |
uitleg >> |
23869 murw |
vermorzeld, als kruim |
uitleg >> |
23870 murw |
is gegroefd |
uitleg >> |
23871 murw |
men gromt, gaat krom lopen |
uitleg >> |
23872 murw (frans) |
kan een zeurend (hardnekkig) gevoel van verscheurdheid zijn |
uitleg >> |
23873 murw (frans) |
voelt zich loom (verdoofd) |
uitleg >> |
23874 murw (frans) |
gaat er van grommen en krom lopen |
uitleg >> |
23875 murw (frans) |
als geslagen |
uitleg >> |
23876 mus |
zoekt alles af |
uitleg >> |
23877 mus |
schuimt de buurt af |
uitleg >> |
23878 mus (16e eeuw) |
nest in schuur |
uitleg >> |
23879 mus (16e eeuw) |
schijnt geslonken (kleintje), zoekt om zich heen |
uitleg >> |
23880 mus (16e eeuw) |
neerslaan |
uitleg >> |
23881 mus (16e eeuw) |
zingt in de lucht |
uitleg >> |
23882 mus (16e eeuw) |
nest gaat schuil (onder de pannen) |
uitleg >> |
23883 mus (eng.) |
groeien samen op, zijn met elkaar op rooftocht |
uitleg >> |
23884 mus (eng.) |
beweegt hollend (huppelend) om te schrapen, rapen |
uitleg >> |
23885 mus (eng.) |
beweegt hortend (huppelend) om te schrapen, rapen |
uitleg >> |
23886 musaert (14e eeuw) |
tegendraads zijn |
uitleg >> |
23887 musaert (14e eeuw) |
oogt of hij verkeerd loopt, of hij geheel tegen de bocht is |
uitleg >> |
23888 musaert (14e eeuw) |
zoekt te krenken |
uitleg >> |
23889 musaert (14e eeuw) |
wiens ogen omhoog gaan |
uitleg >> |
23890 musaert (14e eeuw) |
wiens ogen in het hoofd draaien |
uitleg >> |
23891 musaert (14e eeuw) |
klinkt onvriendelijk |
uitleg >> |
23892 music (eng.) |
met zuchten en hijgen |
uitleg >> |
23893 music (eng.) |
geeft gehum, gezoem |
uitleg >> |
23894 mute (16e eeuw) |
is daar te vinden |
uitleg >> |
23895 mute (16e eeuw) |
bevindt zich opgesloten, in een hok |
uitleg >> |
23896 mute (16e eeuw) |
tuigt zich op |
uitleg >> |
23897 mute (16e eeuw). |
is daar te vinden |
uitleg >> |
23898 mute (16e eeuw). |
bevindt zich opgesloten, in een hok |
uitleg >> |
23899 mute (16e eeuw.) |
zelf in een eigen hok |
uitleg >> |
23900 mute (16e eeuw.) |
om zoek te raken, verdwalen |
uitleg >> |
23901 mute .(16e eeuw) |
zoekt zichzelf, gaat dan de hoogte in |
uitleg >> |
23902 mute .(16e eeuw) |
om op te sluiten |
uitleg >> |
23903 muten/muyten (16e eeuw) |
weer de lucht in gaan |
uitleg >> |
23904 muten/muyten (16e eeuw) |
gaat weer op zoek |
uitleg >> |
23905 muten/muyten (16e eeuw) |
gaat wiegend op jacht |
uitleg >> |
23906 muts |
zoekt aan te trekken (op een hoek: eind van het lichaam) |
uitleg >> |
23907 muts |
om over het hoofd te trekken |
uitleg >> |
23908 muts |
omheen trekken |
uitleg >> |
23909 muts |
om op het hoofd te zetten |
uitleg >> |
23910 muts |
bedekt men het hoofd mee |
uitleg >> |
23911 muts (14e eeuw) |
hoort bij het geheel |
uitleg >> |
23912 muts (14e eeuw) |
zoek bij de keel |
uitleg >> |
23913 muts (14e eeuw) |
leg bij het hoofd |
uitleg >> |
23914 muts (14e eeuw) |
vastzetten bij het hoofd |
uitleg >> |
23915 muur |
om het schuine (dak) te schoren (ondersteunen) |
uitleg >> |
23916 muur |
om de hoeken vast te klinken |
uitleg >> |
23917 muur |
maakt een hoek met de grond (90 gr.) |
uitleg >> |
23918 muur (lat.) |
waarmee een schuur omhoog getrokken wordt |
uitleg >> |
23919 muur (lat.) |
om hoeken te maken en omhoog gaand |
uitleg >> |
23920 muur (lat.) |
waarbij hoogte of hoeken ondersteund worden |
uitleg >> |
23921 muur (spaans) |
uit rots te maken |
uitleg >> |
23922 muur (spaans) |
lijkt op een schuur |
uitleg >> |
23923 muur (spaans) |
om een hol te maken |
uitleg >> |
23924 muur (spaans) |
te zoeke aan de korst |
uitleg >> |
23925 Muy, de |
diepte bij de zee |
uitleg >> |
23926 Muy, de |
diepte die wordt uitgezogen, waar je wordt meegezogen |
uitleg >> |
23927 Muy, de |
waar het schuimt, diepte bij de zee |
uitleg >> |
23928 muze |
zoekt wat aantrekkelijk voor hem/haar is |
uitleg >> |
23929 muze |
zoekt waar hij/zij zich prettig (mee) voelt |
uitleg >> |
23930 muze |
onderzoeken, hogerop zoeken, beogen |
uitleg >> |
23931 muzelman |
een man die het heil zoekt, een man die omhoog zoekt, die kijkt naar het geheel (of heelal en speciaal de maan) |
uitleg >> |
23932 muzelman |
zoekt het heil in de Hoge |
uitleg >> |
23933 muzelman |
keert tot de heer in de hoge, eert de hoge |
uitleg >> |
23934 muzelman |
die steeds schommelt (buigt) |
uitleg >> |
23935 muziek |
brengt je tot zuchten |
uitleg >> |
23936 muziek |
schijnt men naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
23937 muziek (17e eeuw) |
met zuchten en zuigen |
uitleg >> |
23938 muziek (17e eeuw) |
lijkt op zoek naar gehum |
uitleg >> |
23939 muziek (eng.) |
met zuchten en hijgen |
uitleg >> |
23940 muziek (eng.) |
geeft gehum, gezoem |
uitleg >> |
23941 muziekinstrument (16e eeuw) |
klinkt alsof men/het zingt |
uitleg >> |
23942 muziekinstrument (16e eeuw) |
lijkt zang van keelgeluid |
uitleg >> |
23943 muziekinstrument (16e eeuw) |
lijkt zin in zingen te hebben |
uitleg >> |
23944 muziekinstrument (russisch) |
beweegt en zingt |
uitleg >> |
23945 muziekinstrument (russisch) |
schijnt iets te vangen, er verschijnt een wang |
uitleg >> |
23946 muziekinstrument (russisch) |
een zak die zingt |
uitleg >> |
23947 Myanmar (Birma) |
hangt allemaal bijelkaar |
uitleg >> |
23948 Myanmar (Birma) |
(golf)slag vormt een totale scheiding |
uitleg >> |
23949 Myanmar (Birma) |
de zee vormt een totale scheiding |
uitleg >> |
23950 myax (grieks) |
gezonken voor de kust en zit aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
23951 myax (grieks) |
onderwater en aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
23952 myax (grieks) |
op het zand in zee |
uitleg >> |
23953 mycener |
waar geen schijnsel is |
uitleg >> |
23954 mycener |
schimmenrijk |
uitleg >> |
23955 myhrre (hebr.) |
opnieuw verrijzen |
uitleg >> |
23956 myhrre (hebr.) |
klimt op, heilzaam klimmen |
uitleg >> |
23957 myhrre (hebr.) |
begeerlijke crˆme |
uitleg >> |
23958 myo (grieks) |
wat mee gaat omhoog of heen en weer |
uitleg >> |
23959 myo (grieks) |
hangt of gaat bewegingen maken |
uitleg >> |
23960 myodes (grieks) |
lijkt op wat mee gaat omhoog of heen en weer |
uitleg >> |
23961 myodes (grieks) |
lijkt gymnastiek te gaan doen |
uitleg >> |
23962 Myra |
waar de zee raast |
uitleg >> |
23963 Myra |
waar de zee haalt en geeft |
uitleg >> |
23964 Myra |
waar de zee zich vergaart |
uitleg >> |
23965 Myrddin |
vanaf het schiereiland over de zee kijken |
uitleg >> |
23966 Myrddin |
is graag in het meer (leek) |
uitleg >> |
23967 Myrddin |
een oprijzende bocht |
uitleg >> |
23968 na (16e eeuw) |
aanhaken, kunnen pakken (schaken) |
uitleg >> |
23969 na (16e eeuw) |
gaan zien (dichtbij komen) |
uitleg >> |
23970 na (16e eeuw) |
aan in de zin van nabij |
uitleg >> |
23971 naadam (mongoli‰) |
waar men elkaar samen uitdaagt |
uitleg >> |
23972 naadam (mongoli‰) |
macht vertonen en dansen |
uitleg >> |
23973 naakt (lat.) |
ziet men direct, kijkt men op neer, vraagt om een gunst |
uitleg >> |
23974 naakt (lat.) |
de knoken steken er uit |
uitleg >> |
23975 naakt (lat.) |
ziet er dun uit |
uitleg >> |
23976 naakt.(lat.) |
zoekt het behaaglijke |
uitleg >> |
23977 naakt.(lat.) |
waar de botten zichtbaar zijn |
uitleg >> |
23978 naakt.(lat.) |
ziet er dun uit |
uitleg >> |
23979 Naal, de (Texel) |
naast/bij de diepe gang, vaargeul |
uitleg >> |
23980 Naal, de (Texel) |
langs de diepel geul |
uitleg >> |
23981 Naal, de (Texel) |
de rand langs de diepe geul |
uitleg >> |
23982 naald |
geheel met halen of halen in een bep. ritme, patroon |
uitleg >> |
23983 naald |
te langs te gaan, hangt er langs |
uitleg >> |
23984 naald |
langs te rand te gaan |
uitleg >> |
23985 naald (eng.) |
inzinken om te helen, iets gelijk te maken |
uitleg >> |
23986 naald (eng.) |
geheel inzinken |
uitleg >> |
23987 naald (eng.) |
terug keren |
uitleg >> |
23988 naald (fries) |
in de hiel, schil leggen, iets heel maken, helen |
uitleg >> |
23989 naald (fries) |
het geheel vastmaken |
uitleg >> |
23990 naald (fries) |
de grens bepalen, in een kring naar binnen werken |
uitleg >> |
23991 naald (fries). |
maakt een opening, scheiding |
uitleg >> |
23992 naald (fries). |
geheel inzinken |
uitleg >> |
23993 naald (fries). |
insteken, terug keren |
uitleg >> |
23994 naald (pools) |
kan een inslag geven, dient men een bep. slag voor te hebben, om iets aan elkaar te verbinden (lassen) |
uitleg >> |
23995 naald (pools) |
eigen steek hebben |
uitleg >> |
23996 naald (pools) |
zich vergaren, verbinden |
uitleg >> |
23997 naar |
ergens heen gaan om samen te komen |
uitleg >> |
23998 naar |
ergens langsgaan |
uitleg >> |
23999 naar |
tot aan de rand (van de plaats van bestemming) |
uitleg >> |
24000 naar (noors) |
te ijlen (verg: ijlbode) |
uitleg >> |