Spaans nw |
Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
aanwas (16e eeuw) |
skokke-schokken |
uitleg >> |
aardappel (duits) |
kleeft als het ware rond de schacht (moederplant) |
uitleg >> |
aardappel (spaans) |
de kern (schacht) is lekker om te eten (schaften) |
uitleg >> |
aardappel (spaans) |
de gave schacht (geschilde aardappel) is lekker |
uitleg >> |
aardig, zoet (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
aardig, zoet (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
aardig, zoet (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
abeja (spaans) |
houdt van iets af te scheiden in een haag |
uitleg >> |
abeja (spaans) |
houdt van iets weghalen en geven |
uitleg >> |
abortus |
weghalen door het te laten zakken bij de gleuf |
uitleg >> |
abortus |
het gave door losscheuren zoekmaken |
uitleg >> |
abortus |
zoeken door in de schacht te boren |
uitleg >> |
abortus |
zoekt de schat te slopen |
uitleg >> |
abortus |
zoek het hachje (het wezentje) in de kloof |
uitleg >> |
abortus |
wil het zachte wezentje kreuken |
uitleg >> |
abortus |
wil het zachte wezentje met druk wegmaken |
uitleg >> |
abortus |
zoek het hachje (het wezentje) in de groef |
uitleg >> |
abrazo (spaans) |
zoeken elkaar te raken, te omhaken |
uitleg >> |
abrazo (spaans) |
naar elkaar toetrekken |
uitleg >> |
abrazo (spaans) |
willen scharen, vergaren (samenzijn) |
uitleg >> |
al fin (spaans) |
al met al, ver heen |
uitleg >> |
al fin (spaans) |
de doorslag |
uitleg >> |
alcalde (spaans) |
beschikbaar voor, schikking treffen voor een ieder, op iedere schaal (niveau) |
uitleg >> |
alcalde (spaans) |
oordeelt en brengt bijeen |
uitleg >> |
alcalde (spaans) |
oordeelt bij ruzie en voorspoed |
uitleg >> |
alcalde (spaans) |
krachtig onderscheid maken bij conflict en |
uitleg >> |
alcazar (spaans) |
een groep (schare) achter een ophaalbrug |
uitleg >> |
alcazar (spaans) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
alcazar (spaans) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
aldea (spaans) |
waar men neerzinkt, zijn dagen doorbrengt |
uitleg >> |
aldea (spaans) |
waar men zich ophoudt, neerlegt |
uitleg >> |
aldea (spaans) |
waar de hangmat is, waar men zich ophoudt, gedraagt |
uitleg >> |
alegria (spaans) |
houdt van geschal in eigen kring |
uitleg >> |
alegria (spaans) |
ziet alles vol begeren aan |
uitleg >> |
alegria (spaans) |
steeds inzakken, tekeer gaan gieren van pret |
uitleg >> |
alemán (spaans) |
klotst met snelheid |
uitleg >> |
alemán (spaans) |
de rivier afzakken waar hoge zijkanten zijn |
uitleg >> |
alemán (spaans) |
op de stroom meegaan met keerwanden |
uitleg >> |
allas (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
allas (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
allas (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
altijd (spaans) |
verbreekt het scheiden, weet zich te bereiken |
uitleg >> |
altijd (spaans) |
het geheel (eenheid) tegenover scheiden |
uitleg >> |
altijd (spaans) |
zich steeds mengend |
uitleg >> |
amarillo (spaans) |
al het geel en hel(le) kleur aan de lucht |
uitleg >> |
amarillo (spaans) |
licht dat zakt en verscholen gaat |
uitleg >> |
amarillo (spaans) |
gaat eigen koers tot het zakt |
uitleg >> |
ambulancia (spaans) |
geeft schuil indien samen op pad |
uitleg >> |
ambulancia (spaans) |
binnenhalen en zacht doen meeschuiven |
uitleg >> |
ambulancia (spaans) |
inscharen en neergezakt meeschuiven |
uitleg >> |
arma (ital.) |
samenwerken om te veroveren |
uitleg >> |
arma (ital.) |
veroveren in de slag (om te slagen) |
uitleg >> |
arma (ital.) |
veroveren met kracht, geraas, vernielen |
uitleg >> |
arma (ital.) |
samen in een slag om te slagen |
uitleg >> |
arma (ital.) |
gezamenlijke kracht, samen woeden, razen, samen (de vijand) raken en kraken |
uitleg >> |
armada (spaans) |
tesamen (op zee) veroveren langs kusten |
uitleg >> |
armada (spaans) |
samen de slag slaan, samen veroveren op zee |
uitleg >> |
armada (spaans) |
schaken door vereende kracht |
uitleg >> |
arré! (spaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
arré! (spaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
arré! (spaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
avispa (spaans) |
nvt |
uitleg >> |
avispa (spaans) |
ziet wesp met angel |
uitleg >> |
avispa (spaans) |
verwondt door haak |
uitleg >> |
badinrichting (lat.) |
bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
badinrichting (lat.) |
behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
badinrichting (lat.) |
zakken laten en ronddraaien |
uitleg >> |
balde (spaans) |
om water te halen, om water te scheiden |
uitleg >> |
balde (spaans) |
een laag (water) in doen |
uitleg >> |
balde (spaans) |
is een graap (stenen pot 17e eeuw) |
uitleg >> |
balinëa (lat.) |
bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
balinëa (lat.) |
zakken laten en ronddraaien |
uitleg >> |
ballena (spaans) |
slikt alles in (om voedsel er uit te halen) |
uitleg >> |
ballena (spaans) |
haken in de keel in het water |
uitleg >> |
ballena (spaans) |
haken om tegen te houden in het water |
uitleg >> |
baptism (eng.) |
laat zich zakken en meevoeren |
uitleg >> |
baptist |
wil bij de geest zijn, voelt zich aangetrokken |
uitleg >> |
barco (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
barco (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
barco (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
bark (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
bark (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
bark (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
bark (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
bark (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
bark (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
baroch haba (hebr.) |
waar men graag schuilt, geeft behagen |
uitleg >> |
basta |
wil vertrekken |
uitleg >> |
basta |
ziet dat het compleet is |
uitleg >> |
bastar (spaans) |
verzameld behaaglijkheid |
uitleg >> |
bastar (spaans) |
raakt in een gevoel van behaaglijkheid |
uitleg >> |
bastar (spaans) |
slaagt er in gevoel van behaaglijkheid te krijgen |
uitleg >> |
beeld (spaans) |
lijkt een lichaam (kern) te hebben |
uitleg >> |
beeld (spaans) |
zag er een lichaam (schacht) in |
uitleg >> |
beeld eng. |
verrijst door bij zichzelf te zoeken |
uitleg >> |
beeld eng. |
hoort bij een gezicht met een rand |
uitleg >> |
beeld eng. |
maakt halen om groeven te maken |
uitleg >> |
beeld eng. |
geeft op bep. plekken druk |
uitleg >> |
beeld eng. |
gingen bijeen als groep |
uitleg >> |
beeld eng. |
begeren om scheppen te zoeken |
uitleg >> |
België (spaans) |
zakt naar beneden bij de monding |
uitleg >> |
België (spaans) |
gescheiden met de zee door een haag (duin of berg) |
uitleg >> |
België (spaans) |
waar de zee slik vormt |
uitleg >> |
België (spaans) |
waar eb en vloed te zien is |
uitleg >> |
bello (spaans) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
bello (spaans) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
bello (spaans) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
berg (frans) |
erg hoog, gevaar van verdwalen |
uitleg >> |
beschaafd (spaans) |
verscholen in het hoofd |
uitleg >> |
beschaafd (spaans) |
het hoofd is een kluis |
uitleg >> |
beschaafd (spaans) |
houdt het hoofd kalm, rustig |
uitleg >> |
bicycle (eng.) |
steeds (keer op keer) zich verschikken |
uitleg >> |
bij (insect)(grieks) |
is geel, trekt naar het gele (honing, bloem) |
uitleg >> |
bij (insect)(spaans) |
houdt van iets af te scheiden in een haag |
uitleg >> |
bij (insect)(spaans) |
houdt van iets weghalen en geven |
uitleg >> |
bijenkorf (spaans) |
gemengd en verscholen |
uitleg >> |
bijenkorf (spaans) |
gemend, samen in een hol |
uitleg >> |
bijenkorf (spaans) |
eigen gang naar afgesloten iets dat rond is |
uitleg >> |
bijenkorf (spaans) |
een en al golven van geroezemoes |
uitleg >> |
boer (spaans) |
begeert hoog graan |
uitleg >> |
boer (spaans) |
kracht in de heer zoeken |
uitleg >> |
boer (spaans) |
zoekt het voor alles in de grond |
uitleg >> |
boer (spaans) |
zoek rijk te worden door in de aar te krijgen |
uitleg >> |
Bonita |
zowel schoon als behaaglijk |
uitleg >> |
Bonita |
voelt goed haar te zien |
uitleg >> |
bovéda (spaans) |
hoogte als men gezakt (naar beneden) is |
uitleg >> |
bovéda (spaans) |
boog in een laagte |
uitleg >> |
bovéda (spaans) |
zakken met gebogen hoofd, (laag, schuin, boog) |
uitleg >> |
boventaal |
skuin-scheef, schuin |
uitleg >> |
braaf (spaans) |
oogt gunstig |
uitleg >> |
braaf (spaans) |
schijnt zuiver |
uitleg >> |
branquia (spaans) |
in het water, schuin hing (opzij) op te nemen |
uitleg >> |
branquia (spaans) |
hangt in een hoek (opzij) onderwater |
uitleg >> |
branquia (spaans) |
hangt in een hoek (opzij) onderwater |
uitleg >> |
brasem (noors) |
gaat met de baren, golven mee |
uitleg >> |
brasem (spaans) |
vangen als hij boven komt |
uitleg >> |
brasem (spaans) |
vangen als hij in de bovenlaag komt eten |
uitleg >> |
brasem (spaans) |
vangen als hij terugkeert, boven komt |
uitleg >> |
brasme (noors) |
gaat met de baren, golven mee |
uitleg >> |
braza (spaans) |
het water overwinnen |
uitleg >> |
braza (spaans) |
het water overwinnen met uithalen |
uitleg >> |
braza (spaans) |
het fijn vinden om haakbewegingen (rekken en strekken) te maken |
uitleg >> |
brema (spaans) |
vangen als hij boven komt |
uitleg >> |
brema (spaans) |
vangen als hij in de bovenlaag komt eten |
uitleg >> |
brema (spaans) |
vangen als hij terugkeert, boven komt |
uitleg >> |
bron (spaans) |
wordt omhoog gezogen |
uitleg >> |
bron (spaans) |
op het oog schuift het omhoog |
uitleg >> |
bron (spaans) |
wordt omhoog geschoven |
uitleg >> |
bron (spaans) |
trek sop (water) omhoog |
uitleg >> |
bruid (spaans) |
genoegen vinden te behagen |
uitleg >> |
bruid (spaans) |
met genoegen wenken te schaken |
uitleg >> |
bruid (spaans) |
kans geven te schokken |
uitleg >> |
bruid (spaans) |
zich geheel geven in schokken |
uitleg >> |
bueno (spaans) |
oogt gunstig, zinkt weg en verdwijnt |
uitleg >> |
bueno (spaans) |
schijnt zuiver, ziet er zuiver uit |
uitleg >> |
buey (spaans) |
lijkt het meest in zijn schik als hij op de grond rust |
uitleg >> |
buey (spaans) |
schuift op de grond |
uitleg >> |
buey (spaans) |
gaat liggen op de grond |
uitleg >> |
burcht (spaans/arabisch) |
een groep (schare) achter een ophaalbrug |
uitleg >> |
burcht (spaans/arabisch) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
burcht (spaans/arabisch) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
burgemeester (Mexico) |
die regeert |
uitleg >> |
burgemeester (Mexico) |
naar wie men opkijkt |
uitleg >> |
burgemeester (Mexico) |
die zich schikt naar allen, staat ter beschikking van het geheel (gemeente) |
uitleg >> |
burgemeester (Mexico) |
wie men eer betoont, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
burgemeester (spaans) |
beschikbaar voor, schikking treffen voor een ieder, op iedere schaal (niveau) |
uitleg >> |
burgemeester (spaans) |
oordeelt en brengt bijeen |
uitleg >> |
burgemeester (spaans) |
oordeelt bij ruzie en voorspoed |
uitleg >> |
burgemeester (spaans) |
krachtig onderscheid maken bij conflicten |
uitleg >> |
cabo (spaans) |
te ontdekken in de hoogte, te zien met het oog |
uitleg >> |
cabo (spaans) |
een hoog baken |
uitleg >> |
canal (eng. en spaans) |
een gehele gang van water |
uitleg >> |
canal (eng. en spaans) |
lange lage gang |
uitleg >> |
canal (eng. en spaans) |
met haakse randen |
uitleg >> |
cáncer (spaans) |
de kansen keren geheel |
uitleg >> |
cáncer (spaans) |
als men inzakt |
uitleg >> |
cáncer (spaans) |
men zou graag beter worden maar wordt geveld |
uitleg >> |
cangrejo (spaans) |
jaagt om te schaken door er naar te reiken (grijpen) |
uitleg >> |
cangrejo (spaans) |
zoekt altijd te overmeesteren |
uitleg >> |
cangrejo (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
cangrejo (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
cãnon (spaans) |
een schacht in de hoogte |
uitleg >> |
cãnon (spaans) |
waar men alleen iets in de hoogte ziet, waar men het zoekt in de hoogte als men is afgedaald |
uitleg >> |
cansado (spaans) |
zoekt te zakken en het behaaglijk te maken |
uitleg >> |
cansado (spaans) |
zoekt behagen in neerzakken |
uitleg >> |
carstaenge (17e eeuw) |
de schacht (kastanje) valt met een slag |
uitleg >> |
casella (lat.) |
waar de gast zijn heil vindt en de keel ook slaagt |
uitleg >> |
casella (lat.) |
waar men lekker kan eten |
uitleg >> |
casella (lat.) |
waar iedereen stopt tijdens een reis |
uitleg >> |
castes (spaans) |
lichamen (hachjes) die gescheiden zijn |
uitleg >> |
castes (spaans) |
lijkt van alles wat te hebben |
uitleg >> |
ciclo (ital.) |
slaat op vertrekken, scheiden |
uitleg >> |
circano (spaans) |
zoekt terug te keren, zoekt aan te haken, zoekt ergens in te komen |
uitleg >> |
circano (spaans) |
proberen aan de haak te slaan |
uitleg >> |
circano (spaans) |
proberen aan te raken |
uitleg >> |
cirkel (pools) |
punt zoeken waar het gescheurd is |
uitleg >> |
cirkel (spaans) |
omdraaien om de kloof te vinden |
uitleg >> |
cirkel (spaans) |
de hoek van een kuil keren |
uitleg >> |
cirkel (spaans) |
wil het gat of achterwerk bereiken |
uitleg >> |
cirkel (spaans) |
net alsof men de scheur zoekt |
uitleg >> |
codo (spaans) |
beweegt met een hoek, vanuit de hoek |
uitleg >> |
codo (spaans) |
zoekt vanuit een hoek |
uitleg >> |
codo (spaans) |
zoekt in de hoogte |
uitleg >> |
colmena (spaans) |
gemengd en verscholen |
uitleg >> |
colmena (spaans) |
gemend, samen in een hol |
uitleg >> |
colmena (spaans) |
eigen gang naar afgesloten iets dat rond is |
uitleg >> |
colmena (spaans) |
een en al golven van geroezemoes |
uitleg >> |
concundas (spaans/portugees) |
zakt schuin in elkaar |
uitleg >> |
concundas (spaans/portugees) |
zakt ineen om de Hoge te zoeken (dat zijn oog op hem valt) |
uitleg >> |
conejo (spaans) |
gaat even staan en kijkt om zich heen |
uitleg >> |
conejo (spaans) |
zoekt te paren |
uitleg >> |
conejo (spaans) |
springt heen omhoog |
uitleg >> |
coraje (spaans) |
gaat af op overwinnen (schaken) |
uitleg >> |
coraje (spaans) |
ziet zich groter dan hij is, blaast zich op |
uitleg >> |
coraje (spaans) |
blaast hoog (van de toren) |
uitleg >> |
coraje (spaans) |
verzamelt alles wat hij/zij heeft, raapt alle moed bijeen |
uitleg >> |
corazón (spaans) |
gorgelschacht (luchtpijp) lijkt te schokken |
uitleg >> |
corazón (spaans) |
met een schok gaat alles omhoog |
uitleg >> |
corazón (spaans) |
wil slaan met schokken |
uitleg >> |
corazón (spaans) |
met een schok wil het intrekken |
uitleg >> |
corazón (spaans) |
in schok samentrekken en omhoog gaan |
uitleg >> |
corcho (spaans) |
oogt als een schors |
uitleg >> |
corcho (spaans) |
oogt los, zit van boven los |
uitleg >> |
corcho (spaans) |
oogt als een rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
cordel (spaans) |
een koord om zich te gorden (gorden is aantrekken) |
uitleg >> |
cordel (spaans) |
alsof het gekreukt is (bedoeld wordt: het is gedraaid) |
uitleg >> |
cordel (spaans) |
bereiken dat iets vastgezet wordt |
uitleg >> |
cordewane (14e eeuw) |
afscheuren wat ergens aan hangt |
uitleg >> |
cordewane (14e eeuw) |
nauwsluitend met verhoogde zool |
uitleg >> |
cordewane (14e eeuw) |
mooi schaven door te slaan of loog, logen |
uitleg >> |
cordewane (14e eeuw) |
schaven wat gekroesd is |
uitleg >> |
cósta (iers) |
een hoge haag (de wal of oever) |
uitleg >> |
costa (spaans) |
zoek de haag, een hoge haag |
uitleg >> |
costa (spaans) |
een hoge haag (de wal of oever) |
uitleg >> |
cuchillo (spaans) |
om te kelen, om te schillen |
uitleg >> |
cuchillo (spaans) |
maakt een geul |
uitleg >> |
cuchillo (spaans) |
zoekt af te scheuren, afritsen, rissen |
uitleg >> |
cula vista (spaans) |
verm.verrekijker |
uitleg >> |
cula vista (spaans) |
kijken en zeven, in de lucht |
uitleg >> |
cula vista (spaans) |
zicht naar je toetrekken daar waar het groezelig is (onscherp) |
uitleg >> |
culebra (spaans) |
ligt verscholen in het gras |
uitleg >> |
culebra (spaans) |
beoogt iemand te kraken (wurgen) of te raken (bijten, vergiftigen) |
uitleg >> |
culebra (spaans) |
lijkt geheel kaal te zijn |
uitleg >> |
culebra (spaans) |
beweegt zich scharend, zoekt (de prooi) te wurgen door te scharen (omknijpen) |
uitleg >> |
culto (spaans) |
zoekt wat in het hoge(re) is verscholen, verhuld is |
uitleg >> |
culto (spaans) |
zoekt het geluk in de lucht |
uitleg >> |
culto (spaans) |
beoogt te rusten (zoekt het kruis) |
uitleg >> |
culto (spaans). |
verscholen in het hoofd |
uitleg >> |
culto (spaans). |
het hoofd is een kluis |
uitleg >> |
culto (spaans). |
houdt het hoofd kalm, rustig |
uitleg >> |
cumbre (spaans) |
hoog in de wind |
uitleg >> |
cumbre (spaans) |
uitgehold |
uitleg >> |
cumbre (spaans) |
met een (scherpe) hoek gekerfd (gekorven) |
uitleg >> |
dagboek (spaans) |
zoeken de zinnen te vergaren |
uitleg >> |
dagboek (spaans) |
ging zichtbaar maken wat men verlangt |
uitleg >> |
dagboek (spaans) |
ging het zich rangschikken |
uitleg >> |
denken (ital.) |
alles bij elkaar in zich opnemen |
uitleg >> |
diario (spaans) |
zoeken de zinnen te vergaren |
uitleg >> |
diario (spaans) |
ging zichtbaar maken wat men verlangt |
uitleg >> |
diario (spaans) |
ging het zich rangschikken |
uitleg >> |
dichtbij (spaans) |
zoekt terug te keren, zoekt aan te haken, zoekt ergens in te komen |
uitleg >> |
dichtbij (spaans) |
proberen aan de haak te slaan |
uitleg >> |
dichtbij (spaans) |
proberen aan te raken |
uitleg >> |
dinsdag (spaans) |
als de drie-of vierschaar beslist |
uitleg >> |
dinsdag (spaans) |
beslist over degeen die ingesloten zit |
uitleg >> |
dinsdag (spaans) |
beslissing of men een klap krijgt of juist slaagt |
uitleg >> |
dinsdag (spaans) |
maakt het plan |
uitleg >> |
dinsdag (spaans) |
wordt hierdoor geraakt, beslissing betreft iemand |
uitleg >> |
diverse-varios (spaans) |
bij elkaar uit te zoeken |
uitleg >> |
diverse-varios (spaans) |
lijkt alles leuk te vinden |
uitleg >> |
diverse-varios (spaans) |
lijkt te willen hebben wat men ziet |
uitleg >> |
doek (spaans) |
hangt in de hoogte, bevindt zich (om) bij het hoofd |
uitleg >> |
doek (spaans) |
om het hoofd heen |
uitleg >> |
doek (spaans) |
wordt keurend naar gekeken, op het hoofd |
uitleg >> |
domingo (spaans) |
zoekt te schuiven |
uitleg >> |
domingo (spaans) |
wil een knik (breuk) maken |
uitleg >> |
donker |
oprijzen in de ochtend |
uitleg >> |
dooier-yema (spaans) |
is omgeven door een wand, zit in een schacht |
uitleg >> |
dooier-yema (spaans) |
samen gevoegd geeft uitkomst: dooier en eiwit |
uitleg >> |
doop (eng.) |
laat zich zakken en meevoeren |
uitleg >> |
doorlopen (dierencommando (spaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
doorlopen (dierencommando (spaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
doorlopen (dierencommando (spaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
doorreis (spaans) |
zin om zich te verplaatsen |
uitleg >> |
doorreis (spaans) |
wil zich strekken |
uitleg >> |
doorwaadbare plaats (spaans) |
zoek te waden |
uitleg >> |
doorwaadbare plaats (spaans) |
waar men haaks kan oversteken |
uitleg >> |
dos (spaans) |
als de ogen (waar er twee van zijn) |
uitleg >> |
dos (spaans) |
waarmee je zoekt (ogen) |
uitleg >> |
drie (spaans) |
bereikt zichzelf |
uitleg >> |
drie (spaans) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
drie (spaans) |
komt terug, keert weer |
uitleg >> |
droghiere (ital.) |
verkleinen in een holte: vijzel |
uitleg >> |
droom (spaans) |
zoekt liggend en zingend |
uitleg >> |
droom (spaans) |
in een hoek (opgerold, schuin) liggen ronken |
uitleg >> |
duits (spaans) |
klotst met snelheid |
uitleg >> |
duits (spaans) |
de rivier afzakken waar hoge zijkanten zijn |
uitleg >> |
duits (spaans) |
op de stroom meegaan met keerwanden |
uitleg >> |
dutje (spaans) |
lijkt het naar de zin te hebben |
uitleg >> |
dutje (spaans) |
behagen om in zich neer te dalen |
uitleg >> |
dwaas (spaans) |
bewegend hoofd, waar niets in zit |
uitleg >> |
dwaas (spaans) |
zoekt nergens naar |
uitleg >> |
dwaas (spaans) |
hol hoofd |
uitleg >> |
dwaas (spaans) |
een barst in het hoofd |
uitleg >> |
dwerg (spaans) |
kijkt van zichzelf helemaal omhoog |
uitleg >> |
dwerg (spaans) |
oogt dat hij klein (gezakt) is |
uitleg >> |
edelman (spaans) |
hogere stand |
uitleg >> |
edelman (spaans) |
zoekt de slag |
uitleg >> |
edelman (spaans) |
zoekt eigen kracht |
uitleg >> |
eend (spaans) |
zoekt (aas) door zich te laten zakken |
uitleg >> |
eend (spaans) |
gaat omhoog (uit het water klapperend) om te kwaken |
uitleg >> |
egel (spaans) |
wat bijeengeregen is doen oprijzen |
uitleg >> |
egel (spaans) |
maakt zich geheel als en bal om zich af te scheiden |
uitleg >> |
egel (spaans) |
trekt iets omhoog om zich af te scheiden (stekels opzetten) |
uitleg >> |
ei (spaans) |
oogt schuin van alle kanten |
uitleg >> |
ei (spaans) |
het oog zoekt (vergeefs) een hoek |
uitleg >> |
ei (spaans) |
hobbelt als je het ei wilt rollen |
uitleg >> |
eik (spaans) |
kreuken om te legen (de eikels) |
uitleg >> |
eik (spaans) |
de gehele schors kan gebruikt worden (boot?) |
uitleg >> |
eik (spaans) |
omdraaien bij een geul (in het water leggen) |
uitleg >> |
eikel (spaans) |
zowel een klokhuis in een zakje als aanlokkelijk |
uitleg >> |
eikel (spaans) |
ook de bast is waardevol |
uitleg >> |
eikel (spaans) |
het hol (uitgeholde) is waardevol |
uitleg >> |
eind (frans, spaans) |
daarginds |
uitleg >> |
eind (frans, spaans) |
nieuw |
uitleg >> |
eind (frans, spaans) |
niet hier, naast, verder |
uitleg >> |
eindelijk (spaans) |
al met al |
uitleg >> |
eindelijk (spaans) |
toch nog gebeurd |
uitleg >> |
elleboog (spaans) |
beweegt met een hoek, vanuit de hoek |
uitleg >> |
elleboog (spaans) |
zoekt vanuit een hoek |
uitleg >> |
elleboog (spaans) |
zoekt in de hoogte |
uitleg >> |
embarazada (spaans) |
samengebracht in de schacht tot één |
uitleg >> |
embarazada (spaans) |
laag geschaakt geeft scheiding |
uitleg >> |
embarazada (spaans) |
door zich te laten ingraven geschaakt |
uitleg >> |
Emmaus (hebr.) |
samen optrekkend naar huis |
uitleg >> |
emmer (spaans) |
om water te halen, om water te scheiden |
uitleg >> |
emmer (spaans) |
een laag (water) in doen |
uitleg >> |
emmer (spaans) |
is een graap (stenen pot 17e eeuw) |
uitleg >> |
engibre (spaans) |
rijst omhoog, onderscheidt zich |
uitleg >> |
engibre (spaans) |
de keel neigt naar overgeven |
uitleg >> |
engibre (spaans) |
neigt naar scherp |
uitleg >> |
eredienst (spaans) |
zoekt wat in het hoge(re) is verscholen, verhuld is |
uitleg >> |
eredienst (spaans) |
zoekt het geluk in de lucht |
uitleg >> |
eredienst (spaans) |
beoogt te rusten (zoekt het kruis) |
uitleg >> |
erizo (spaans) |
wat bijeengeregen is doen oprijzen |
uitleg >> |
erizo (spaans) |
maakt zich geheel als en bal om zich af te scheiden |
uitleg >> |
erizo (spaans) |
trekt iets omhoog om zich af te scheiden (stekels opzetten) |
uitleg >> |
esclusa (spaans) |
als een sluis, waar het water zakt |
uitleg >> |
esclusa (spaans) |
een afscheiding (haag) als kuil |
uitleg >> |
esclusa (spaans) |
zakt door een scheur in zich |
uitleg >> |
espía (spaans) |
alles bekijken, speuren, spieden |
uitleg >> |
espía (spaans) |
betrekt zich geheel bij het kijken |
uitleg >> |
estrella (spaans) |
trekt het kriel omlaag |
uitleg >> |
estrella (spaans) |
trekt een sliert |
uitleg >> |
estrella (spaans) |
doet zich rillen |
uitleg >> |
etter (spaans) |
verdwijnt door zuigen |
uitleg >> |
etter (spaans) |
door weg te drukken |
uitleg >> |
falta-gemis (spaans) |
bij verdwijnen van de kas |
uitleg >> |
falta-gemis (spaans) |
wil daar graag over klagen |
uitleg >> |
falta-gemis (spaans) |
zag het kapot gaan |
uitleg >> |
feitelijk (spaans) |
de grens van alles |
uitleg >> |
feitelijk (spaans) |
de afstand bepalen van de lengte of het geluid |
uitleg >> |
feitelijk (spaans) |
de hele omvang bepalen |
uitleg >> |
fiets (eng.) |
steeds (keer op keer) zich verschikken |
uitleg >> |
fiets (ital.) |
slaat op vertrekken, scheiden |
uitleg >> |
fiets (noors) |
krijg iets verzonden |
uitleg >> |
fin (frans, spaans) |
daarginds, op 1 punt |
uitleg >> |
fin (frans, spaans) |
nieuw |
uitleg >> |
fin (frans, spaans) |
niet hier, naast, verder |
uitleg >> |
fuego (spaans) |
zinkt neer en verdwijnt, gaat schuin omhoog |
uitleg >> |
fuego (spaans) |
gaat omhoog en verschuifd |
uitleg >> |
funda (spaans) |
schuif in de schacht of zak |
uitleg >> |
funda (spaans) |
zak om te schuiven |
uitleg >> |
gaan (spaans) |
keer |
uitleg >> |
gaan (spaans) |
geheel vertrekken |
uitleg >> |
gaan (spaans) |
(op) reis, (be)reiken |
uitleg >> |
gatear (spaans) |
in elkaar gezakt |
uitleg >> |
gatear (spaans) |
zich in de lengte laten zakken |
uitleg >> |
gatear (spaans) |
ingezakt langs een zijkant |
uitleg >> |
geel (spaans) |
al het geel en hel(le) kleur aan de lucht |
uitleg >> |
geel (spaans) |
licht dat zakt en verscholen gaat |
uitleg >> |
geel (spaans) |
gaat eigen koers tot het zakt |
uitleg >> |
gehucht (spaans) |
waar men neerzinkt, zijn dagen doorbrengt |
uitleg >> |
gehucht (spaans) |
waar men zich ophoudt, neerlegt |
uitleg >> |
gehucht (spaans) |
waar de hangmat is, waar men zich ophoudt, gedraagt |
uitleg >> |
geitenvel (14e eeuw) |
nauwsluitend met verhoogde zool |
uitleg >> |
gelijkenis (spaans) |
lijkt in alle opzichten |
uitleg >> |
gelijkenis (spaans) |
lijkt geplooid/geschikt als zichzelf |
uitleg >> |
gember (spaans) |
rijst omhoog, onderscheidt zich |
uitleg >> |
gember (spaans) |
de keel neigt naar overgeven |
uitleg >> |
gember (spaans) |
neigt naar scherp |
uitleg >> |
gemengd (spaans) |
door zich omhoog te slaan |
uitleg >> |
gemengd (spaans) |
wordt schimmig voor het oog |
uitleg >> |
gemengd (spaans) |
verzamelt het gescheidene |
uitleg >> |
gemis (spaans) |
bij verdwijnen van de kas |
uitleg >> |
gemis (spaans) |
wil daar graag over klagen |
uitleg >> |
gemis (spaans) |
zag het kapot gaan |
uitleg >> |
getij (spaans en ital.) |
als de kust beschadigd wordt |
uitleg >> |
getij (spaans en ital.) |
als de kust steeds opnieuw aangevallen wordt |
uitleg >> |
getij (spaans en ital.) |
als het water in de kil en de schelpen naar beneden zakken |
uitleg >> |
getij (spaans en ital.) |
een vaste terugkerende gang waarop ingehakt, aangehaakt wordt |
uitleg >> |
getuige (spaans) |
trok het oog (de aandacht) |
uitleg >> |
getuige (spaans) |
het oog trekt zich te hechten |
uitleg >> |
gewelf (spaans) |
hoogte als men gezakt (naar beneden) is |
uitleg >> |
gewelf (spaans) |
boog in een laagte |
uitleg >> |
gewelf (spaans) |
zakken met gebogen hoofd, (laag, schuin, boog) |
uitleg >> |
gezondheid-santé (frans) |
heeft iets van volmaakt, heel, gans |
uitleg >> |
goed (spaans) |
oogt gunstig |
uitleg >> |
goed (spaans) |
schijnt zuiver |
uitleg >> |
golodrina (spaans) |
door snelheid onzichtbaar voor het oog (of in de hoogte) |
uitleg >> |
golodrina (spaans) |
zoekt heel hoog in de lucht de prooi |
uitleg >> |
golodrina (spaans) |
keert tijdens de gang op zoek naar prooi |
uitleg >> |
granjero (spaans) |
begeert hoog graan |
uitleg >> |
granjero (spaans) |
kracht in de heer zoeken |
uitleg >> |
granjero (spaans) |
zoekt het voor alles in de grond |
uitleg >> |
granjero (spaans) |
zoek rijk te worden door in de aar te krijgen |
uitleg >> |
grasveld (ital.) |
de oogst binnenhalen door het land kaal te maken |
uitleg >> |
greppel-zanja (spaans) |
als een schacht in de vorm van een gang |
uitleg >> |
greppel-zanja (spaans) |
schacht in het veld trekken |
uitleg >> |
grijs (spaans) |
grijs, rijzig |
uitleg >> |
grijs (spaans) |
wordt hel |
uitleg >> |
grijs (spaans) |
als de jonge jaren zich keren, om te eren |
uitleg >> |
grijs. (iers) |
licht of het verdwijnen van licht |
uitleg >> |
gris (spaans) |
grijs, rijzig |
uitleg >> |
gris (spaans) |
wordt hel |
uitleg >> |
gris (spaans) |
als de jonge jaren zich keren, om te eren |
uitleg >> |
hart (spaans) |
gorgelschacht (luchtpijp) lijkt te schokken |
uitleg >> |
hart (spaans) |
in schok samentrekken en omhoog gaan |
uitleg >> |
hart (spaans) |
wil slaan met schokken |
uitleg >> |
hart (spaans) |
met een schok wil het intrekken |
uitleg >> |
hart (spaans) |
met een schok gaat alles omhoog |
uitleg >> |
herberg (lat.) |
waar de gast zijn heil vindt en de keel ook slaagt |
uitleg >> |
herberg (lat.) |
waar men lekker kan eten |
uitleg >> |
herberg (lat.) |
waar iedereen stopt tijdens een reis |
uitleg >> |
herrumbre (spaans) |
verkruimelt en rijst (zie: óxido) |
uitleg >> |
herrumbre (spaans) |
maakt kuilen (gaten) |
uitleg >> |
herrumbre (spaans) |
steeds verder scheuren |
uitleg >> |
hidalgo (spaans) |
hogere stand |
uitleg >> |
hidalgo (spaans) |
zoekt de slag |
uitleg >> |
hidalgo (spaans) |
zoekt eigen kracht |
uitleg >> |
hoefstal (frans) |
nvt |
uitleg >> |
hoer (spaans) |
houdt van schokbeweging |
uitleg >> |
hoer (spaans) |
zuchten van verlangen |
uitleg >> |
hoer (spaans) |
houdt van schuiven, bewegen |
uitleg >> |
hoes (spaans) |
schuif in de schacht of zak |
uitleg >> |
hoes (spaans) |
zak om te schuiven |
uitleg >> |
hoest (spaans) |
hoest |
uitleg >> |
hoest (spaans) |
lijkt op hoesten, lijkt op verschuiven |
uitleg >> |
hoest (spaans) |
lijkt op hoesten, lijkt op verschuiven |
uitleg >> |
Holland (frans) |
wordt omlaag getrokken |
uitleg >> |
hombre (spaans) |
zoekt om er (iemand) bij te krijgen |
uitleg >> |
hombre (spaans) |
heeft de drang om te zoeken |
uitleg >> |
hombre (spaans) |
is begerig te zoeken |
uitleg >> |
hoop (spaans) |
zinkt neer omdat hij de weg kwijt is, zoekt het in het hogere |
uitleg >> |
hoop (spaans) |
zoekt het door heen en weer te buigen |
uitleg >> |
hoop (spaans) |
zoekt het in het hoge(re) |
uitleg >> |
hormiga (spaans) |
scheidt zich, zondert zich af in scheuren |
uitleg >> |
hormiga (spaans) |
houdt van schimmige gaten |
uitleg >> |
hormiga (spaans) |
zit in de grond, werkt het gruis naar boven |
uitleg >> |
huis (spaans) |
behaaglijke kast |
uitleg >> |
huis (spaans) |
behaaglijk voor gasten |
uitleg >> |
iedereen (spaans) |
op zoek naar wie maar te zien is |
uitleg >> |
iedereen (spaans) |
wie het oog maar ziet |
uitleg >> |
ik (spaans) |
in het hoofd ingezonken, gezeteld |
uitleg >> |
ik (spaans) |
in zichzelf gezonken |
uitleg >> |
imagen (spaans) |
zich mee te behagen |
uitleg >> |
imagen (spaans) |
zag er een lichaam (schacht) in |
uitleg >> |
invitar (spaans) |
samen in 't zicht (op zicht) komen |
uitleg >> |
invitar (spaans) |
trachten toestemming te krijgen om te geven |
uitleg >> |
invitar (spaans) |
toestemming bij elkaar te geraken |
uitleg >> |
ir (spaans) |
keer |
uitleg >> |
ir (spaans) |
geheel vertrekken |
uitleg >> |
ir (spaans) |
(op) reis, (be)reiken |
uitleg >> |
istmo (spaans) |
ligt hoger en loopt langs de schuimende zee (zog) |
uitleg >> |
istmo (spaans) |
te vinden waar het hoger is dan het schommelt |
uitleg >> |
izquierda (spaans) |
maakt een haakse bocht om te keren |
uitleg >> |
izquierda (spaans) |
zoekt een ruime bocht te maken |
uitleg >> |
izquierda (spaans) |
zoekt een haakse bocht te maken |
uitleg >> |
jacht (spaans) |
het eigen lichaam zinkt |
uitleg >> |
jacht (spaans) |
maakt voor zichzelf een gehele scheiding |
uitleg >> |
jaque-schaak (spaans) |
zakt in elkaar |
uitleg >> |
jaque-schaak (spaans) |
viel in duigen |
uitleg >> |
jardín (spaans) |
waarin wordt verzameld, waarin de zon (fruit/vruchten) vergaart |
uitleg >> |
jardín (spaans) |
waar men zich kan laven |
uitleg >> |
jardín (spaans) |
waarin met spit en wroet |
uitleg >> |
jardín (spaans) |
waarin met spit en wroet |
uitleg >> |
jeugd (spaans) |
komt bij elkaar om te ontmoeten |
uitleg >> |
jeugd (spaans) |
komt bij elkaar om vriendschap te geven |
uitleg >> |
joder (spaans) |
wil graag schokken |
uitleg >> |
joder (spaans) |
zoals schokken |
uitleg >> |
joder (spaans) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
juego (spaans) |
zich jong voelen, springen akls je jong bent |
uitleg >> |
juego (spaans) |
opschooien, vertier zoeken |
uitleg >> |
juk-yugo (spaans) |
hoog te vinden |
uitleg >> |
juk-yugo (spaans) |
maakt dat je inzinkt en dat je schuin gaat (lopen) |
uitleg >> |
juventud (spaans) |
komt bij elkaar om te ontmoeten |
uitleg >> |
juventud (spaans) |
komt bij elkaar om vriendschap te geven |
uitleg >> |
kaap (spaans) |
te ontdekken in de hoogte, te zien met het oog |
uitleg >> |
kaap (spaans) |
een hoog baken |
uitleg >> |
kanaal (eng. en spaans) |
een gehele gang van water |
uitleg >> |
kanaal (eng. en spaans) |
lange lage gang |
uitleg >> |
kanaal (eng. en spaans) |
met haakse randen |
uitleg >> |
kanaal (pools) |
lange lage gang |
uitleg >> |
kanal (pools) |
lange lage gang |
uitleg >> |
kanker (spaans) |
de kansen keren geheel |
uitleg >> |
kanker (spaans) |
als men inzakt |
uitleg >> |
kanker (spaans) |
men zou graag beter worden maar wordt geveld |
uitleg >> |
kapen (spaans) |
trekt opzij voor gunsten of gunstig voor zichzelf op zee |
uitleg >> |
kapen (spaans) |
gaat uit begeren op zoek op zee |
uitleg >> |
kapen (spaans) |
vergaart door te zoeken op zee |
uitleg >> |
Kartoffel (duits) |
kleeft als het ware rond de schacht (moederplant) |
uitleg >> |
kastanje (16e eeuw) |
de schacht (kastanje) valt met een slag |
uitleg >> |
kastanje (pools) |
iets prettigs in de schacht, prettig te eten (schaften) |
uitleg >> |
kasteel (spaans/arabisch) |
een groep (schare) achter een ophaalbrug |
uitleg >> |
kasteel (spaans/arabisch) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
kasteel (spaans/arabisch) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
kasztan (pools) |
iets prettigs in de schacht, prettig te eten (schaften) |
uitleg >> |
kieuw (spaans) |
in het water, schuin hing (opzij) op te nemen |
uitleg >> |
kieuw (spaans) |
hangt in een hoek (opzij) onderwater |
uitleg >> |
kieuw (spaans) |
hangt in een hoek (opzij) onderwater |
uitleg >> |
kikker (spaans) |
kracht in het lijf, geraas in het lijf |
uitleg >> |
kikker (spaans) |
haalt veel gang (snelheid) |
uitleg >> |
kikker (spaans) |
samenzang |
uitleg >> |
klein (spaans) |
buigt zodat hij in een scherpe hoek staat |
uitleg >> |
klein (spaans) |
op het oog zinkt hij in het niet |
uitleg >> |
klein (spaans) |
op het oog lijkt het op buigen op kruipen |
uitleg >> |
klein (spaans). |
is laag, niet hoog |
uitleg >> |
klein (spaans). |
wil groter zijn |
uitleg >> |
klomp-zueco (spaans) |
alsof het horizontaal t.o.v. zichzelf schuift |
uitleg >> |
klomp-zueco (spaans) |
zuigend ging het schuiven |
uitleg >> |
knaster (spaans) |
steeds in zakken doen |
uitleg >> |
knaster (spaans) |
zowel iets (in) leggen of (om)hangen |
uitleg >> |
knaster (spaans) |
waar rijshout aanhangt, omhangt |
uitleg >> |
knots (spaans) |
van een boom afhalen, men kan er mee raken en kracht zetten |
uitleg >> |
knots (spaans) |
uuthale-uithalen |
uitleg >> |
knots (spaans) |
tesamen inelkaar slaan |
uitleg >> |
kolom (ital.) |
is hol en gaat omhoog |
uitleg >> |
kolonie |
het is rond, waar men zich in kan herbergen |
uitleg >> |
kolonie |
beoogt zich een huis in klokvorm |
uitleg >> |
konijn (spaans) |
gaat even staan en kijkt om zich heen |
uitleg >> |
konijn (spaans) |
zoekt te paren |
uitleg >> |
konijn (spaans) |
springt heen omhoog |
uitleg >> |
koninklijk (spaans) |
bepaald een grens |
uitleg >> |
koninklijk (spaans) |
er gaat een glans vanuit waar men deel van zou willen uitmaken |
uitleg >> |
koninklijk (spaans) |
vormt een krans, is rond, staat lauwerkrans op van de koning |
uitleg >> |
korf (spaans) |
steeds in zakken doen |
uitleg >> |
korf (spaans) |
zowel iets (in) leggen of (om)hangen |
uitleg >> |
korf (spaans) |
waar rijshout aanhangt, omhangt |
uitleg >> |
krab (spaans) |
jaagt om te schaken door er naar te reiken (grijpen) |
uitleg >> |
krab (spaans) |
zoekt altijd te overmeesteren |
uitleg >> |
krab (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
krab (spaans) |
zoekt zijn kost vanuit kieren, gaten |
uitleg >> |
kruidenier (ital.) |
verkleinen in een holte: vijzel |
uitleg >> |
kruidenier (spaans) |
het verspreiden van kruiden |
uitleg >> |
kruidenier (spaans) |
dat wat van binnen zit (is geschikt) beschikbaar stellen door te stampen in een vijzel |
uitleg >> |
kruidenier (spaans) |
geuren tentoongesteld |
uitleg >> |
kruidenierswaren (noors) |
wat men hebben wil/ een zaak om uit te delen (=vergaren keren) |
uitleg >> |
kruidenierswaren (noors) |
om je slag te slaan uit wat is samen gebracht |
uitleg >> |
kruidenierswaren (noors) |
aan kunnen raken wat is samengebracht |
uitleg >> |
kruipen (spaans) |
in elkaar gezakt |
uitleg >> |
kruipen (spaans) |
zich in de lengte laten zakken |
uitleg >> |
kruipen (spaans) |
ingezakt langs een zijkant |
uitleg >> |
kruiper (spaans/portugees) |
zakt schuin in elkaar |
uitleg >> |
kruiper (spaans/portugees) |
zakt ineen om de Hoge te zoeken (dat zijn oog op hem valt) |
uitleg >> |
kurk (spaans) |
oogt als een schors |
uitleg >> |
kurk (spaans) |
oogt los, zit van boven los |
uitleg >> |
kurk (spaans) |
oogt als een rok, overkleed, geplooid |
uitleg >> |
kust (iers) |
een hoge haag (de wal of oever) |
uitleg >> |
kust (spaans) |
zoek de haag, een hoge haag |
uitleg >> |
kust (spaans) |
een hoge haag (de wal of oever) |
uitleg >> |
kwal (spaans) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
kwal (spaans) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
land (spanje) |
waar het gezapig is (landschappelijk) |
uitleg >> |
landengte (spaans) |
ligt hoger en loopt langs de schuimende zee (zog) |
uitleg >> |
landengte (spaans) |
te vinden waar het hoger is dan het schommelt |
uitleg >> |
lastdier (ital/spaans) |
huilt in de hoge (wind)(molen) |
uitleg >> |
lastdier (ital/spaans) |
te vinden bij een molen (lastdier voor graan) |
uitleg >> |
lastdier (ital/spaans) |
klom omhoog (de wieken van de molen) |
uitleg >> |
lastdier (ital/spaans) |
te vinden bij iets dat in de lucht slaat (als een ronde lus) |
uitleg >> |
lastdier (ital/spaans) |
een kruis in de lucht |
uitleg >> |
leer (14e eeuw) |
afscheuren wat ergens aan hangt |
uitleg >> |
leer (14e eeuw) |
mooi schaven door te slaan of loog, logen |
uitleg >> |
leer (14e eeuw) |
schaven wat gekroesd is |
uitleg >> |
lef |
kan ijl of schel klinken, kan heil opleveren |
uitleg >> |
lef (spaans) |
gaat af op overwinnen (schaken) |
uitleg >> |
lef (spaans) |
ziet zich groter dan hij is, blaast zich op |
uitleg >> |
lef (spaans) |
blaast hoog (van de toren) |
uitleg >> |
lef (spaans) |
verzamelt alles wat hij/zij heeft, raapt alle moed bijeen |
uitleg >> |
liath (iers) |
licht of het verdwijnen van licht |
uitleg >> |
links (spaans) |
maakt een haakse bocht om te keren |
uitleg >> |
links (spaans) |
zoekt een ruime bocht te maken |
uitleg >> |
links (spaans) |
zoekt een haakse bocht te maken |
uitleg >> |
loco (spaans) |
bewegend hoofd, waar niets in zit |
uitleg >> |
loco (spaans) |
zoekt nergens naar |
uitleg >> |
loco (spaans) |
hol hoofd |
uitleg >> |
loco (spaans) |
een barst in het hoofd |
uitleg >> |
maand (spaans) |
als de zee trekt |
uitleg >> |
maand (spaans) |
schemer |
uitleg >> |
maand (spaans) |
brengt een scheiding te weeg |
uitleg >> |
man (spaans) |
zoekt om er (iemand) bij te krijgen |
uitleg >> |
man (spaans) |
heeft de drang om te zoeken |
uitleg >> |
man (spaans) |
is begerig te zoeken |
uitleg >> |
mand (spaans) |
steeds in zakken doen |
uitleg >> |
mand (spaans) |
zowel iets (in) leggen of (om)hangen |
uitleg >> |
mand (spaans) |
waar rijshout aanhangt, omhangt |
uitleg >> |
mar (spaans) |
als baren en varen (golven) |
uitleg >> |
mar (spaans) |
golfslag en is diep |
uitleg >> |
mar (spaans) |
ruist en de vaargeul |
uitleg >> |
marea (spaans en ital.) |
als de kust beschadigd wordt |
uitleg >> |
marea (spaans en ital.) |
als de kust steeds opnieuw aangevallen wordt |
uitleg >> |
marea (spaans en ital.) |
als het water in de kil en de schelpen naar beneden zakken |
uitleg >> |
marea (spaans en ital.) |
een vaste terugkerende gang waarop ingehakt, aangehaakt wordt |
uitleg >> |
mareo (spaans) |
van de golven moeten overgeven |
uitleg >> |
mareo (spaans) |
zakt ziek in elkaar in een hoek |
uitleg >> |
mareo (spaans) |
ziek met klamme (zweet) en lam |
uitleg >> |
mareo (spaans) |
heeft kramp en moet overgeven |
uitleg >> |
marino (spaans) |
op de baren zich een weg zoeken |
uitleg >> |
marino (spaans) |
varen op de golven en die in de gaten houden |
uitleg >> |
marino (spaans) |
zoekt de vaargeul, de stroom |
uitleg >> |
martes (spaans) |
als de drie-of vierschaar beslist |
uitleg >> |
martes (spaans) |
beslist over degeen die ingesloten zit |
uitleg >> |
martes (spaans) |
beslissing of men een klap krijgt of juist slaagt |
uitleg >> |
martes (spaans) |
maakt het plan |
uitleg >> |
martes (spaans) |
wordt hierdoor geraakt, beslissing betreft iemand |
uitleg >> |
matvarer (noors) |
wat men hebben wil/ een zaak om uit te delen (=vergaren keren) |
uitleg >> |
matvarer (noors) |
met een slag (in de vijzel) wat is samen gebracht |
uitleg >> |
matvarer (noors) |
samenvoegen en stampen |
uitleg >> |
medusa (spaans) |
zakt en duikt en haakt of schaakt (veroverd) |
uitleg >> |
medusa (spaans) |
haakt zich ergens mee in de zee |
uitleg >> |
mejill¢n (spaans) |
met schil geklonken |
uitleg >> |
mejill¢n (spaans) |
gelei bevindt zich in holte |
uitleg >> |
mejill¢n (spaans) |
in de scheur te krijgen |
uitleg >> |
mes (spaans) |
om te kelen, om te schillen |
uitleg >> |
mes (spaans) |
maakt een geul |
uitleg >> |
mes (spaans) |
zoekt af te scheuren, afritsen, rissen |
uitleg >> |
mes-maand (spaans) |
als de zee trekt |
uitleg >> |
mes-maand (spaans) |
schemer |
uitleg >> |
mes-maand (spaans) |
brengt een scheiding te weeg |
uitleg >> |
mezclado (spaans) |
door zich omhoog te slaan |
uitleg >> |
mezclado (spaans) |
wordt schimmig voor het oog |
uitleg >> |
mezclado (spaans) |
verzamelt het gescheidene |
uitleg >> |
mier (spaans) |
scheidt zich, zondert zich af in scheuren |
uitleg >> |
mier (spaans) |
houdt van schimmige gaten |
uitleg >> |
mier (spaans) |
zit in de grond, werkt het gruis naar boven |
uitleg >> |
moe (spaans) |
zoekt te zakken en het behaaglijk te maken |
uitleg >> |
moe (spaans) |
zoekt behagen in neerzakken |
uitleg >> |
moeder-vader (spaans) |
de kern (schacht), (over)gave (gaaf), zacht (chach), (veilige) haven |
uitleg >> |
moeder-vader (spaans) |
de kern (schacht), (over)gave (gaaf), zacht (chach), (veilige) haven |
uitleg >> |
molen (spaans) |
met de hoeken gelijk omhoog trekken |
uitleg >> |
molen (spaans) |
trekt de zoekend, zuchtend de hoogte in |
uitleg >> |
molen (spaans) |
zoekt te gaan en tekeren in de hoogte |
uitleg >> |
molinos (spaans) |
met de hoeken gelijk omhoog trekken |
uitleg >> |
molinos (spaans) |
trekt de zoekend, zuchtend de hoogte in |
uitleg >> |
molinos (spaans) |
zoekt te gaan en tekeren in de hoogte |
uitleg >> |
moneda-muntstuk (spaans) |
te schokken (dokken) om iets te veroveren |
uitleg >> |
moneda-muntstuk (spaans) |
zoeken voor eigen plezier |
uitleg >> |
moneda-muntstuk (spaans) |
ziet een som verschijnen |
uitleg >> |
mont (frans) |
erg hoog, gevaar van verdwalen |
uitleg >> |
mont¢n (spaans) |
zinkt neer omdat hij de weg kwijt is, zoekt het in het hogere |
uitleg >> |
mont¢n (spaans) |
zoekt het door heen en weer te buigen |
uitleg >> |
mont¢n (spaans) |
zoekt het in het hoge(re) |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
mooi (ital.) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
mooi (spaans) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
mooi (spaans) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
mooi (spaans) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
mossel-mejill¢n (spaans) |
met schil geklonken |
uitleg >> |
mossel-mejill¢n (spaans) |
gelei bevindt zich in holte |
uitleg >> |
mossel-mejill¢n (spaans) |
in de scheur te krijgen |
uitleg >> |
muilezel (ital/spaans) |
huilt in de hoge (wind)(molen) |
uitleg >> |
muilezel (ital/spaans) |
te vinden bij een molen (lastdier voor graan) |
uitleg >> |
muilezel (ital/spaans) |
klom omhoog (de wieken van de molen) |
uitleg >> |
muilezel (ital/spaans) |
te vinden bij iets dat in de lucht slaat (als een ronde lus) |
uitleg >> |
muilezel (ital/spaans) |
een kruis in de lucht |
uitleg >> |
mulo (ital/spaans) |
huilt in de hoge (wind)(molen) |
uitleg >> |
mulo (ital/spaans) |
te vinden bij een molen (lastdier voor graan) |
uitleg >> |
mulo (ital/spaans) |
klom omhoog (de wieken van de molen) |
uitleg >> |
mulo (ital/spaans) |
te vinden bij iets dat in de lucht slaat (als een ronde lus) |
uitleg >> |
mulo (ital/spaans) |
een kruis in de lucht |
uitleg >> |
muntstuk (spaans) |
te schokken (dokken) om iets te veroveren |
uitleg >> |
muntstuk (spaans) |
zoeken voor eigen plezier |
uitleg >> |
muntstuk (spaans) |
ziet een som verschijnen |
uitleg >> |
muro (spaans) |
uit rots te maken |
uitleg >> |
muro (spaans) |
lijkt op een schuur |
uitleg >> |
muro (spaans) |
om een hol te maken |
uitleg >> |
muro (spaans) |
te zoeke aan de korst |
uitleg >> |
muur (spaans) |
uit rots te maken |
uitleg >> |
muur (spaans) |
lijkt op een schuur |
uitleg >> |
muur (spaans) |
om een hol te maken |
uitleg >> |
muur (spaans) |
te zoeke aan de korst |
uitleg >> |
naar, voor (spaans) |
aanraken bij het zien |
uitleg >> |
naar, voor (spaans) |
het pad gelopen, de eerste klap |
uitleg >> |
naar, voor (spaans) |
als eerste aanraken |
uitleg >> |
Nederland (frans) |
wordt omlaag getrokken |
uitleg >> |
Nederland (iers) |
rijst om weer gelijk, boven water te komen |
uitleg >> |
Nederland (iers) |
zoals het omhoog getrokken moet worden |
uitleg >> |
Nederland (oud) |
heen ging om zich om te keren |
uitleg >> |
Neederland |
heen ging om zich om te keren |
uitleg >> |
negen (spaans) |
zinkt schuin weg |
uitleg >> |
negen (spaans) |
buigt zich in een hoek |
uitleg >> |
neuken (spaans) |
wil graag schokken |
uitleg >> |
neuken (spaans) |
heeft jeuk |
uitleg >> |
neuken (spaans) |
zoals schokken |
uitleg >> |
neuken (spaans) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
noodstal (frans) |
nvt |
uitleg >> |
noord (spaans) |
waar scheuren ontstaan |
uitleg >> |
noord (spaans) |
wat knallend geluid maakt, wat slinkt |
uitleg >> |
noord (spaans) |
de top of kroon of kruin die kreunt |
uitleg >> |
norte (spaans) |
waar scheuren ontstaan |
uitleg >> |
norte (spaans) |
wat knallend geluid maakt, wat slinkt |
uitleg >> |
norte (spaans) |
de top of kroon of kruin die kreunt |
uitleg >> |
novia (spaans) |
genoegen vinden te behagen |
uitleg >> |
novia (spaans) |
met genoegen wenken te schaken |
uitleg >> |
novia (spaans) |
kans geven te schokken |
uitleg >> |
novia (spaans) |
zich geheel geven in schokken |
uitleg >> |
nueve (spaans) |
zinkt schuin weg |
uitleg >> |
nueve (spaans) |
buigt zich in een hoek |
uitleg >> |
nueve (spaans) |
buigt zich in een hoek |
uitleg >> |
occidente (spaans) |
water dat eigen weg zoekt |
uitleg >> |
occidente (spaans) |
zog/water dat zichzelf afscheid |
uitleg >> |
oester (spaans) |
omhoog uit de diepte halen |
uitleg >> |
oester (spaans) |
verschalk door omhoog te halen |
uitleg >> |
oester (spaans) |
verzamelen door omhoog te halen |
uitleg >> |
okinge (16e eeuw) |
skokke-schokken |
uitleg >> |
ol‚ |
handen omhoog, omlaag |
uitleg >> |
ol‚ |
zoekt heil, geheel omhoog (opspringen) |
uitleg >> |
ol‚ |
luid schreeuwen |
uitleg >> |
ol‚ |
l££d-luid |
uitleg >> |
om te (spaans) |
aanhaken, raken, aan de haak slaan |
uitleg >> |
om te (spaans) |
willen inpikken, slag slaan |
uitleg >> |
om te (spaans) |
graag willen aanraken, hebben |
uitleg >> |
omarming (spaans) |
zoeken elkaar te raken, te omhaken |
uitleg >> |
omarming (spaans) |
naar elkaar toetrekken |
uitleg >> |
omarming (spaans) |
willen scharen, vergaren (samenzijn) |
uitleg >> |
omhelzing (spaans) |
zoeken elkaar te raken, te omhaken |
uitleg >> |
omhelzing (spaans) |
naar elkaar toetrekken |
uitleg >> |
omhelzing (spaans) |
willen scharen, vergaren (samenzijn) |
uitleg >> |
os (spaans) |
lijkt het meest in zijn schik als hij op de grond rust |
uitleg >> |
os (spaans) |
schuift op de grond |
uitleg >> |
os (spaans) |
gaat liggen op de grond |
uitleg >> |
ostra (spaans) |
omhoog uit de diepte halen |
uitleg >> |
ostra (spaans) |
verschalk door omhoog te halen |
uitleg >> |
ostra (spaans) |
verzamelen door omhoog te halen |
uitleg >> |
¢xido (spaans) |
lijkt op het oog dat het gaat scheiden |
uitleg >> |
¢xido (spaans) |
scheidt zich af omhoog |
uitleg >> |
paar |
geheel samen, geschaard |
uitleg >> |
paar |
geeft een glans op de gezichten |
uitleg >> |
paar |
geeft een klank die men graag hoort |
uitleg >> |
paar (spaans) |
samen |
uitleg >> |
paar (spaans) |
samen lachen, slagen, klagen, op pad gaan |
uitleg >> |
paar (spaans) |
samenraken, aanraken, kracht ontvangen |
uitleg >> |
pais (spaans) |
daar waar men zich op gemak voelt, dat wat gescheiden, begrensd is |
uitleg >> |
pais (spaans) |
waar het gezapig is (landschappelijk) |
uitleg >> |
pais (spaans) |
waar men zich (het levensonderhoud) verschaft |
uitleg >> |
pantheon (ital.) |
er hangt een gapend gat in |
uitleg >> |
par (spaans) |
samen |
uitleg >> |
par (spaans) |
samen lachen, slagen, klagen, op pad gaan |
uitleg >> |
par (spaans) |
samenraken, aanraken, kracht ontvangen |
uitleg >> |
para (spaans) |
aanraken bij het zien |
uitleg >> |
para (spaans) |
het pad gelopen, de eerste klap |
uitleg >> |
para (spaans) |
als eerste aanraken |
uitleg >> |
paraguas (spaans) |
water dat schuin naar beneden raast |
uitleg >> |
paraguas (spaans) |
ziet glas uit de lucht vallen |
uitleg >> |
paraguas (spaans) |
wat hoog hangt komt met slagen beneden |
uitleg >> |
paraguas (spaans) |
wat hoog hangt zakt met kracht naar beneden |
uitleg >> |
paraplu (spaans) |
water dat schuin naar beneden raast |
uitleg >> |
paraplu (spaans) |
ziet glas uit de lucht vallen |
uitleg >> |
paraplu (spaans) |
wat hoog hangt komt met slagen beneden |
uitleg >> |
paraplu (spaans) |
wat hoog hangt zakt met kracht naar beneden |
uitleg >> |
pasaje (spaans) |
zin om zich te verplaatsen |
uitleg >> |
pasaje (spaans) |
wil zich strekken |
uitleg >> |
Passchier |
een haak (bocht) doortrekken |
uitleg >> |
pato (spaans) |
zoekt (aas) door zich te laten zakken |
uitleg >> |
pato (spaans) |
gaat omhoog (uit het water klapperend) om te kwaken |
uitleg >> |
pen¡nsula (spaans) |
trekt de zuigende (golf)slag bijeen |
uitleg >> |
pen¡nsula (spaans) |
doorsnijdt in zee de ruisende beweging |
uitleg >> |
pen¡nsula (spaans) |
samengetrokken waar de zee afsneed |
uitleg >> |
pensare (ital.) |
alles bij elkaar in zich opnemen |
uitleg >> |
pensare (ital.) |
er in willen slagen iets te scheppen (uit te vinden) |
uitleg >> |
Pentecost‚s (spaans) |
alsof het oog gescheiden van zichzelf schijnt, het hoofd gescheiden van zichzelf schijnt |
uitleg >> |
Pentecost‚s (spaans) |
lijkt alsof het oog of het hoofd gescheiden zich verheft |
uitleg >> |
peque¤o (spaans) |
is laag, niet hoog |
uitleg >> |
peque¤o (spaans) |
wil groter zijn |
uitleg >> |
pez (spaans) |
in de zee te vinden |
uitleg >> |
pez (spaans) |
gaat horizontaal en naar de bodem |
uitleg >> |
pie (spaans) |
waarmee men hinkt of gaat, bij het scheenbeen |
uitleg >> |
pie (spaans) |
scheef heentrekken |
uitleg >> |
Pinksteren (spaans) |
alsof het oog gescheiden van zichzelf schijnt, het hoofd gescheiden van zichzelf schijnt |
uitleg >> |
Pinksteren (spaans) |
lijkt alsof het oog of het hoofd gescheiden zich verheft |
uitleg >> |
playa (spaans) |
waar het laag is, lijkt op glas (doorzichtig), golfslag is en de kust (haag) |
uitleg >> |
playa (spaans) |
een kade bij de zee |
uitleg >> |
playa (spaans) |
een kade bij de golven |
uitleg >> |
podsol (russ.) |
lijkt of de bodem zoals hij was is gekreukt of gegroefd verschoven |
uitleg >> |
pols (spaans) |
schuift door een geul of kuil |
uitleg >> |
pols (spaans) |
lijkt op een gleuf |
uitleg >> |
pols (spaans) |
schuift alsof er een deuk in komt |
uitleg >> |
poquito (spaans) |
buigt zodat hij in een scherpe hoek staat |
uitleg >> |
poquito (spaans) |
op het oog zinkt hij in het niet |
uitleg >> |
poquito (spaans) |
op het oog lijkt het op buigen op kruipen |
uitleg >> |
por favor (spaans) |
met God's kracht |
uitleg >> |
porra (spaans) |
van een boom afhalen, men kan er mee raken en kracht zetten |
uitleg >> |
porra (spaans) |
uuthale-uithalen |
uitleg >> |
porra (spaans) |
tesamen inelkaar slaan |
uitleg >> |
por-uit (spaans) |
losscheuren van de plek |
uitleg >> |
por-uit (spaans) |
(af)slaan, lopen gaan |
uitleg >> |
por-uit (spaans) |
(pad) kruisen, kruipen |
uitleg >> |
pozo (spaans) |
wordt omhoog gezogen |
uitleg >> |
pozo (spaans) |
op het oog schuift het omhoog |
uitleg >> |
pozo (spaans) |
wordt omhoog geschoven |
uitleg >> |
pozo (spaans) |
trek sop (water) omhoog |
uitleg >> |
prado (spaans) |
als je gras zoekt |
uitleg >> |
prado (spaans) |
de oogst binnenhalen door het land kaal te maken |
uitleg >> |
prado (spaans) |
verzamelen om te oogsten |
uitleg >> |
prato (ital.) |
de oogst binnenhalen door het land kaal te maken |
uitleg >> |
pret (spaans) |
houdt van geschal in eigen kring |
uitleg >> |
pret (spaans) |
ziet alles vol begeren aan |
uitleg >> |
pret (spaans) |
steeds inzakken, tekeer gaan gieren van pret |
uitleg >> |
pulso (spaans) |
schuift door een geul of kuil |
uitleg >> |
pulso (spaans) |
lijkt op een gleuf |
uitleg >> |
pulso (spaans) |
schuift alsof er een deuk in komt |
uitleg >> |
pu¤o-vuist (spaans) |
in een boog heen bewegen |
uitleg >> |
pu¤o-vuist (spaans) |
in een bocht geschoven |
uitleg >> |
pus (spaans) |
verdwijnt door zuigen |
uitleg >> |
pus (spaans) |
door weg te drukken |
uitleg >> |
puta-hoer (spaans) |
houdt van schokbeweging |
uitleg >> |
puta-hoer (spaans) |
zuchten van verlangen |
uitleg >> |
puta-hoer (spaans) |
houdt van schuiven, bewegen |
uitleg >> |
quando (spaans) |
een kans te vinden |
uitleg >> |
quando (spaans) |
zoeken met de kans te zien (oog) |
uitleg >> |
rana (spaans) |
kracht in het lijf, geraas in het lijf |
uitleg >> |
rana (spaans) |
haalt veel gang (snelheid) |
uitleg >> |
rana (spaans) |
samenzang |
uitleg >> |
ravijn (spaans) |
een schacht in de hoogte |
uitleg >> |
ravijn (spaans) |
waar men alleen iets in de hoogte ziet, waar men het zoekt in de hoogte als men is afgedaald |
uitleg >> |
real (spaans) |
de grens van alles |
uitleg >> |
real (spaans) |
de afstand bepalen van de lengte of het geluid |
uitleg >> |
real (spaans) |
de hele omvang bepalen |
uitleg >> |
regente (Mexico) |
die regeert |
uitleg >> |
regente (Mexico) |
naar wie men opkijkt |
uitleg >> |
regente (Mexico) |
die zich schikt naar allen, staat ter beschikking van het geheel (gemeente) |
uitleg >> |
regente (Mexico) |
wie men eer betoont, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
respect (spaans) |
kijkt omhoog |
uitleg >> |
respect (spaans) |
wenst de ander heil te geven |
uitleg >> |
respect (spaans) |
zocht eer te geven |
uitleg >> |
respeto (spaans) |
kijkt omhoog |
uitleg >> |
respeto (spaans) |
wenst de ander heil te geven |
uitleg >> |
respeto (spaans) |
zocht eer te geven |
uitleg >> |
riada (spaans) |
maakt een geheel, alle kuilen worden gevuld |
uitleg >> |
riada (spaans) |
men wil graag dat het keert, teruggaat |
uitleg >> |
riada (spaans) |
grens waar het water zakt aan de kust |
uitleg >> |
riada (spaans) |
keert weer, kringloop: wassen en zakken |
uitleg >> |
riada (spaans) |
gaat tegen de haag (haag is dijk of duin) |
uitleg >> |
riada (spaans) |
waar men kan zien hoe hoog het water komt |
uitleg >> |
riada (spaans) |
waar men het keerpunt ziet |
uitleg >> |
rial (Iran) |
geheel rond, voor iedereen te gebruiken |
uitleg >> |
rial (Iran) |
verlangen op uitkering, uitbetaling en de glans zet aan tot begeren |
uitleg >> |
rial (Iran) |
vormt een krans, is rond, staat lauwerkrans op van de koning |
uitleg >> |
roest (spaans) |
lijkt op het oog dat het gaat scheiden |
uitleg >> |
roest (spaans) |
scheidt zich af omhoog |
uitleg >> |
roest (spaans). |
verkruimelt en rijst (zie: ¢xido) |
uitleg >> |
roest (spaans). |
maakt kuilen (gaten) |
uitleg >> |
roest (spaans). |
steeds verder scheuren |
uitleg >> |
s bado (spaans) |
houdt van een oogje dichtknijpen, op de stro? zak |
uitleg >> |
s bado (spaans) |
zoekt dat het lichaam kan gapen, uitrekken |
uitleg >> |
saffier (spaans) |
lijkt op een schacht (ding) dat begeerlijk is voor het oog |
uitleg >> |
saffier (spaans) |
verscholen maar aantrekkelijk |
uitleg >> |
saffier (spaans) |
goedkeurend bekijken |
uitleg >> |
saltamonte (spaans) |
maakt uithalen in de hoogte |
uitleg >> |
saltamonte (spaans) |
vanaf laag met een slag omhoog gaan |
uitleg >> |
saltamonte (spaans) |
gaat met kracht omhoog, maakt krakend geluid |
uitleg >> |
samur (spaans) |
koersen met wie neergezakt is |
uitleg >> |
samur (spaans) |
meenemen wie ver/geslagen is |
uitleg >> |
samur (spaans) |
meenemen wie gekreukt is |
uitleg >> |
sant‚ (frans) |
zich behaaglijk voelen |
uitleg >> |
sap (spaans) |
het schuim naar het hoofd (hoog) halen |
uitleg >> |
sap (spaans) |
lekker naar binnen schuiven |
uitleg >> |
schaak (spaans) |
zakt in elkaar |
uitleg >> |
schaak (spaans) |
viel in duigen |
uitleg >> |
schiereiland (spaans en eng.) |
trekt de zuigende (golf)slag bijeen |
uitleg >> |
schiereiland (spaans en eng.) |
doorsnijdt in zee de ruisende beweging |
uitleg >> |
schiereiland (spaans en eng.) |
samengetrokken waar de zee afsneed |
uitleg >> |
schoen (spaans) |
een opening waar de hak in schuift |
uitleg >> |
schoen (spaans) |
probeer met de hak te zakken |
uitleg >> |
schoen (spaans) |
prettig bij stappen |
uitleg >> |
schoenmaker (14e eeuw) |
nauwsluitend met verhoogde zool |
uitleg >> |
schoolslag (spaans) |
het water overwinnen |
uitleg >> |
schoolslag (spaans) |
het water overwinnen met uithalen |
uitleg >> |
schoolslag (spaans) |
het fijn vinden om haakbewegingen (rekken en strekken) te maken |
uitleg >> |
schuimde (fries) |
als het kookt gaat het omhoog (borrelen) |
uitleg >> |
semejanza (spaans) |
lijkt in alle opzichten |
uitleg >> |
semejanza (spaans) |
lijkt geplooid/geschikt als zichzelf |
uitleg >> |
sequestrar (spaans) |
trekt opzij voor gunsten of gunstig voor zichzelf op zee |
uitleg >> |
sequestrar (spaans) |
gaat uit begeren op zoek op zee |
uitleg >> |
sequestrar (spaans) |
vergaart door te zoeken op zee |
uitleg >> |
siempre (spaans) |
verbreekt het scheiden, weet zich te bereiken |
uitleg >> |
siempre (spaans) |
het geheel (eenheid) tegenover scheiden |
uitleg >> |
siempre (spaans) |
zich steeds mengend |
uitleg >> |
si‰sta (spaans) |
lijkt het naar de zin te hebben |
uitleg >> |
si‰sta (spaans) |
behagen om in zich neer te dalen |
uitleg >> |
siete (spaans) |
hier begint de scheiding (van het volle getal 7) |
uitleg >> |
siete (spaans) |
kan niet gedeeld worden |
uitleg >> |
sint (spaans) |
trek zacht schijnsel |
uitleg >> |
sint (spaans) |
aantrekkelijk |
uitleg >> |
skom (fries) |
als iets gaat koken, iets dat schokt |
uitleg >> |
slaap hebben (spaans) |
het oog zink in |
uitleg >> |
slaap hebben (spaans) |
lijkt of het oog ver weg gaat |
uitleg >> |
slang (spaans) |
ligt verscholen in het gras |
uitleg >> |
slang (spaans) |
beoogt iemand te kraken (wurgen) of te raken (bijten, vergiftigen) |
uitleg >> |
slang (spaans) |
lijkt geheel kaal te zijn |
uitleg >> |
slang (spaans) |
beweegt zich scharend, zoekt (de prooi) te wurgen door te scharen (omknijpen) |
uitleg >> |
sluis (spaans) |
als een sluis, waar het water zakt |
uitleg >> |
sluis (spaans) |
een afscheiding (haag) als kuil |
uitleg >> |
sluis (spaans) |
zakt door een scheur in zich |
uitleg >> |
so! (spaans) |
als met een schok |
uitleg >> |
so! (spaans) |
lijkt op ho |
uitleg >> |
soga (spaans) |
willen schaken |
uitleg >> |
soga (spaans) |
willen schaken |
uitleg >> |
sol |
zon: trek naar koelte (bijv. hol) |
uitleg >> |
sombrero (spaans) |
trek om bij kroes |
uitleg >> |
sombrero (spaans) |
wiebelt in de hoogte |
uitleg >> |
sombrero (spaans) |
te zoeken bij kroes in de hoogte |
uitleg >> |
sombrero (spaans) |
een hol geheel dat bovenop zit |
uitleg >> |
sombrero (spaans) |
dat in de hoogte (hoed) hangt op de oren (die keren het tegen doorzakken) |
uitleg >> |
Spanjaard (16e eeuw) |
aan wie men schenkingen moet doen/laat hun schip zinken |
uitleg >> |
spel (ital.) |
zich jong voelen, springen akls je jong bent |
uitleg >> |
spel (ital.) |
opschooien, vertier zoeken |
uitleg >> |
spel (spaans) |
iets zoeken, op het oog hebben |
uitleg >> |
spel (spaans) |
willen onderscheiden, schik hebben |
uitleg >> |
spioen (16e eeuw) |
aan wie men schenkingen moet doen/laat hun schip zinken |
uitleg >> |
spion (spaans) |
alles bekijken, speuren, spieden |
uitleg >> |
spion (spaans) |
betrekt zich geheel bij het kijken |
uitleg >> |
spits (spaans) |
hoog in de wind |
uitleg >> |
spits (spaans) |
uitgehold |
uitleg >> |
spits (spaans) |
met een (scherpe) hoek gekerfd (gekorven) |
uitleg >> |
sprinkhaan (spaans) |
maakt uithalen in de hoogte |
uitleg >> |
sprinkhaan (spaans) |
vanaf laag met een slag omhoog gaan |
uitleg >> |
sprinkhaan (spaans) |
gaat met kracht omhoog, maakt krakend geluid |
uitleg >> |
ster (spaans) |
trekt het kriel omlaag |
uitleg >> |
ster (spaans) |
trekt een sliert |
uitleg >> |
ster (spaans) |
doet zich rillen |
uitleg >> |
stier (spaans) |
verscheurt met zijn hoofd (horens) |
uitleg >> |
stier (spaans) |
wil slaan met het hoofd (horens) |
uitleg >> |
stier (spaans) |
zoekt hollend om op de horens te nemen |
uitleg >> |
stier (spaans) |
verscheurt met zijn hoofd (horens) |
uitleg >> |
stier (spaans) |
wil vermorzelen met zijn hoofd |
uitleg >> |
stier (spaans) |
gedraagt zich druk, rukt |
uitleg >> |
stoppen (dierencommando (spaans) |
als met een schok |
uitleg >> |
stoppen (dierencommando (spaans) |
lijkt op ho |
uitleg >> |
stoppen (spaans) |
door scheuren (afbreken) de gang te keren |
uitleg >> |
stoppen (spaans) |
net als kluisteren |
uitleg >> |
stoppen (spaans) |
bereik terugtrekken, met een ruk iets bereiken |
uitleg >> |
strand (spaans) |
waar het laag is, lijkt op glas (doorzichtig), golfslag is en de kust (haag) |
uitleg >> |
strand (spaans) |
een kade bij de zee |
uitleg >> |
strand (spaans) |
een kade bij de golven |
uitleg >> |
strangulatie (lat.) |
alsof men hoog opgehangen wordt |
uitleg >> |
strangulatie (lat.) |
ging de hals samen trekken |
uitleg >> |
sudar (spaans) |
lijkt samen te trekken |
uitleg >> |
sudar (spaans) |
lijkt te willen slagen, zoekt slagen, klappen |
uitleg >> |
sudar (spaans) |
lijkt kracht te verzamelen |
uitleg >> |
sudar (spaans) |
opgekropt, samenballing |
uitleg >> |
sudar (spaans) |
krijgt of geeft klappen |
uitleg >> |
sudar (spaans) |
lijkt razend |
uitleg >> |
sudarium (spaans) |
wil het schuim van het (verwrongen) gelaat halen |
uitleg >> |
sudarium (spaans) |
doek trekken over hij/zij het heil brengt en die op de grond ligt |
uitleg >> |
sudarium (spaans) |
een doek over het gezicht trekken (van de heer of om het vocht te keren) |
uitleg >> |
sudor (spaans) |
bij koorts op de huid |
uitleg >> |
sudor (spaans) |
zoekt sluizen te openen |
uitleg >> |
sudor (spaans) |
als men in een roes is |
uitleg >> |
sue¤o (spaans) |
zoekt liggend en zingend |
uitleg >> |
sue¤o (spaans) |
in een hoek (opgerold, schuin) liggen ronken |
uitleg >> |
sue¤o-slaap (spaans) |
het oog zink in |
uitleg >> |
sue¤o-slaap (spaans) |
lijkt of het oog ver weg gaat |
uitleg >> |
sykkel (noors) |
krijg iets verzonden |
uitleg >> |
t‚lon (spaans) |
hangt in de hoogte, bevindt zich (om) bij het hoofd |
uitleg >> |
t‚lon (spaans) |
om het hoofd heen |
uitleg >> |
t‚lon (spaans) |
wordt keurend naar gekeken, op het hoofd |
uitleg >> |
tendero (spaans) |
het verspreiden van kruiden |
uitleg >> |
tendero (spaans) |
dat wat van binnen zit (is geschikt) beschikbaar stellen door te stampen in een vijzel |
uitleg >> |
tendero (spaans) |
geuren tentoongesteld |
uitleg >> |
testament |
wat nog betrekking op iemand heeft als men geschaakt is |
uitleg >> |
testament |
terwijl mijn in de schemering is heeft nog iets betrekking op hem/haar |
uitleg >> |
testigo (spaans) |
trok het oog (de aandacht) |
uitleg >> |
testigo (spaans) |
het oog trekt zich te hechten |
uitleg >> |
todo (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
todo (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
todos (spaans) |
op zoek naar wie maar te zien is |
uitleg >> |
todos (spaans) |
wie het oog maar ziet |
uitleg >> |
toren (spaans) |
te horen in de lucht |
uitleg >> |
toren (spaans) |
het geheel waar de klok in hangt |
uitleg >> |
toren (spaans) |
staat onder druk, draagt veel |
uitleg >> |
toren (spaans) |
om uit de roes te ontwaken |
uitleg >> |
toro (spaans) |
verscheurt met zijn hoofd (horens) |
uitleg >> |
toro (spaans) |
wil slaan met het hoofd (horens) |
uitleg >> |
toro (spaans) |
zoekt hollend om op de horens te nemen |
uitleg >> |
toro (spaans) |
verscheurt met zijn hoofd (horens) |
uitleg >> |
toro (spaans) |
wil vermorzelen met zijn hoofd |
uitleg >> |
toro (spaans) |
gedraagt zich druk, rukt |
uitleg >> |
torre (spaans) |
te horen in de lucht |
uitleg >> |
torre (spaans) |
het geheel waar de klok in hangt |
uitleg >> |
torre (spaans) |
om uit de roes te ontwaken |
uitleg >> |
torre (spaans) |
keert de druk |
uitleg >> |
tos (spaans) |
hoest |
uitleg >> |
tos (spaans) |
lijkt op hoesten, lijkt op verschuiven |
uitleg >> |
tos (spaans) |
lijkt op hoesten, lijkt op verschuiven |
uitleg >> |
touw (.spaans) |
een koord om zich te gorden (gorden is aantrekken) |
uitleg >> |
touw (.spaans) |
alsof het gekreukt is (bedoeld wordt: het is gedraaid) |
uitleg >> |
touw (.spaans) |
bereiken dat iets vastgezet wordt |
uitleg >> |
touw (spaans) |
willen schaken |
uitleg >> |
touw (spaans) |
willen schaken |
uitleg >> |
touw (spaans.) |
om vast te zetten of op te hangen |
uitleg >> |
touw (spaans.) |
om vast te zetten |
uitleg >> |
touw (spaans.) |
om een lus te maken |
uitleg >> |
touw (spaans.) |
geheel te gebruiken vast te zetten, gemaakt door te in elkaar te knopen/draaien |
uitleg >> |
travalje (frans) |
voor en paard |
uitleg >> |
trenza (spaans) |
om vast te zetten of op te hangen |
uitleg >> |
trenza (spaans) |
om vast te zetten |
uitleg >> |
trenza (spaans) |
om een lus te maken |
uitleg >> |
trenza (spaans) |
geheel te gebruiken vast te zetten, gemaakt door te in elkaar te knopen/draaien |
uitleg >> |
tres (spaans) |
bereikt zichzelf |
uitleg >> |
tres (spaans) |
vormt een geheel |
uitleg >> |
tres (spaans) |
komt terug, keert weer |
uitleg >> |
tuin (spaans) |
waarin wordt verzameld, waarin de zon (fruit/vruchten) vergaart |
uitleg >> |
tuin (spaans) |
waar men zich kan laven |
uitleg >> |
tuin (spaans) |
waarin met spit en wroet |
uitleg >> |
Turijn (italiaans) |
bezinksel buiten de rivieren |
uitleg >> |
Turijn (italiaans) |
water trekt hoog, zoekt zijn weg |
uitleg >> |
Turijn (italiaans) |
groezelig (water) maakt een knik |
uitleg >> |
Turijn (Itali‰) |
waar de stromen zich scheiden |
uitleg >> |
Turijn (Itali‰) |
bezinksel dat droogt in de open lucht |
uitleg >> |
twee (spaans) |
als de ogen (waar er twee van zijn) |
uitleg >> |
twee (spaans) |
waarmee je zoekt (ogen) |
uitleg >> |
uit (spaans) |
losscheuren van de plek |
uitleg >> |
uit (spaans) |
(af)slaan, lopen gaan |
uitleg >> |
uit (spaans) |
(pad) kruisen, kruipen |
uitleg >> |
uitnodigen (spaans) |
samen in 't zicht (op zicht) komen |
uitleg >> |
uitnodigen (spaans) |
trachten toestemming te krijgen om te geven |
uitleg >> |
uitnodigen (spaans) |
toestemming bij elkaar te geraken |
uitleg >> |
vader (spaans) |
blij om te bereiken, krijgen |
uitleg >> |
vader (spaans) |
bij elkaar, vergadert om zich heen |
uitleg >> |
vader (spaans) |
heeft het heil geschapen |
uitleg >> |
vader (spaans) |
om een geheel (familie) te stichten |
uitleg >> |
vader (spaans) |
het vaderschap begeren |
uitleg >> |
vader, moeder (spaans) |
de kern (schacht), (over)gave (gaaf), zacht (chach), (veilige) haven |
uitleg >> |
vader, moeder (spaans) |
de kern (schacht), (over)gave (gaaf), zacht (chach), (veilige) haven |
uitleg >> |
vado (spaans) |
zoek te waden |
uitleg >> |
vado (spaans) |
waar men haaks kan oversteken |
uitleg >> |
varios (spaans) |
bij elkaar uit te zoeken |
uitleg >> |
varios (spaans) |
lijkt alles leuk te vinden |
uitleg >> |
varios (spaans) |
lijkt te willen hebben wat men ziet |
uitleg >> |
vermeerdering (16e eeuw) |
skokke-schokken |
uitleg >> |
viento (spaans) |
gaat eigen gang in de hoogte, of: zoekt eigen gang |
uitleg >> |
viento (spaans) |
zoekt het naar eigen idee, gaat hoog van zichzelf |
uitleg >> |
vis (noors en fries) |
in de zee te vinden |
uitleg >> |
vis (spaans) |
in de zee te vinden |
uitleg >> |
vis (spaans) |
gaat horizontaal en naar de bodem, zeeft het water |
uitleg >> |
vloed (spaans) |
maakt een geheel, alle kuilen worden gevuld |
uitleg >> |
vloed (spaans) |
men wil graag dat het keert, teruggaat |
uitleg >> |
vloed (spaans) |
grens waar het water zakt aan de kust |
uitleg >> |
vloed (spaans) |
keert weer, kringloop: wassen en zakken |
uitleg >> |
vloed (spaans) |
gaat tegen de haag (haag is dijk of duin) |
uitleg >> |
vloed (spaans) |
waar men kan zien hoe hoog het water komt |
uitleg >> |
vloed (spaans) |
waar men het keerpunt ziet |
uitleg >> |
voet (spaans) |
waarmee men hinkt of gaat, bij het scheenbeen |
uitleg >> |
voet (spaans) |
scheef heentrekken |
uitleg >> |
volc…n (spaans) |
een kuil met een brede gang |
uitleg >> |
volc…n (spaans) |
de hele schacht is een gleuf of kloof |
uitleg >> |
volc…n (spaans) |
de hele schacht is een groeve |
uitleg >> |
voldoende (spaans) |
verzameld behaaglijkheid |
uitleg >> |
voldoende (spaans) |
raakt in een gevoel van behaaglijkheid |
uitleg >> |
voldoende (spaans) |
slaagt er in gevoel van behaaglijkheid te krijgen |
uitleg >> |
voor, naar (spaans) |
aanhaken, raken, aan de haak slaan |
uitleg >> |
voor, naar (spaans) |
het pad gelopen, de eerste klap |
uitleg >> |
voor, naar (spaans) |
als eerste aanraken |
uitleg >> |
vos (spaans) |
verscheurd en kreukt |
uitleg >> |
vos (spaans) |
wordt aangetrokken door geur en reuk |
uitleg >> |
vos (spaans) |
verscheurd en kreukt |
uitleg >> |
vos (spaans) |
wordt aangetrokken door geur en reuk |
uitleg >> |
vos (spaans) |
gaat op de geur af, ruikt goed |
uitleg >> |
vos (spaans) |
heeft een verstopt hol |
uitleg >> |
vos (spaans) |
verscholen in een hol |
uitleg >> |
vos (spaans) |
schor geluid (geblaf) |
uitleg >> |
vos (spaans) |
heeft met verscheuren te maken |
uitleg >> |
vos (spaans) |
gaat op de geur af, ruikt goed |
uitleg >> |
vos (spaans) |
verscholen in een hol |
uitleg >> |
vos (spaans) |
heeft met verscheuren te maken |
uitleg >> |
vreugde (spaans) |
houdt van geschal in eigen kring |
uitleg >> |
vreugde (spaans) |
ziet alles vol begeren aan |
uitleg >> |
vreugde (spaans) |
steeds inzakken, tekeer gaan gieren van pret |
uitleg >> |
vuist (spaans) |
in een boog heen bewegen |
uitleg >> |
vuist (spaans) |
in een bocht geschoven |
uitleg >> |
vulkaan (spaans) |
een kuil met een brede gang |
uitleg >> |
vulkaan (spaans) |
de hele schacht is een gleuf of kloof |
uitleg >> |
vulkaan (spaans) |
de hele schacht is een groeve |
uitleg >> |
vuur (spaans) |
zinkt neer en verdwijnt, gaat schuin omhoog |
uitleg >> |
vuur (spaans) |
gaat omhoog en verschuifd |
uitleg >> |
waarom (spaans) |
een kans te vinden |
uitleg >> |
waarom (spaans) |
zoeken met de kans te zien (oog) |
uitleg >> |
walvis (spaans) |
slikt alles in (om voedsel er uit te halen) |
uitleg >> |
walvis (spaans) |
haken in de keel in het water |
uitleg >> |
walvis (spaans) |
haken om tegen te houden in het water |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
samenwerken om te veroveren |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
veroveren in de slag (om te slagen) |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
veroveren met kracht, geraas, vernielen |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
samen in een slag om te slagen |
uitleg >> |
wapen (ital.) |
gezamenlijke kracht, samen woeden, razen, samen (de vijand) raken en kraken |
uitleg >> |
weiland (spaans) |
als je gras zoekt |
uitleg >> |
weiland (spaans) |
de oogst binnenhalen door het land kaal te maken |
uitleg >> |
weiland (spaans) |
verzamelen om te oogsten |
uitleg >> |
welkom (in het huis van de heer)(hebr.) |
waar men graag schuilt, geeft behagen |
uitleg >> |
wesp (spaans) |
nvt |
uitleg >> |
wesp (spaans) |
ziet wesp met angel |
uitleg >> |
wesp (spaans) |
verwondt door haak |
uitleg >> |
west (spaans) |
water dat eigen weg zoekt |
uitleg >> |
west (spaans) |
zog/water dat zichzelf afscheid |
uitleg >> |
wind (spaans) |
gaat eigen gang in de hoogte, of: zoekt eigen gang |
uitleg >> |
wind (spaans) |
zoekt het naar eigen idee, gaat hoog van zichzelf |
uitleg >> |
wurging (lat.) |
alsof men hoog opgehangen wordt |
uitleg >> |
wurging (lat.) |
ging de hals samen trekken |
uitleg >> |
yate (spaans) |
het eigen lichaam zinkt |
uitleg >> |
yate (spaans) |
maakt voor zichzelf een gehele scheiding |
uitleg >> |
yema (spaans) |
is omgeven door een wand, zit in een schacht |
uitleg >> |
yema (spaans) |
samen gevoegd geeft uitkomst: dooier en eiwit |
uitleg >> |
yo-ik (spaans) |
in het hoofd ingezonken, gezeteld |
uitleg >> |
yo-ik (spaans) |
in zichzelf gezonken |
uitleg >> |
yugo (spaans) |
hoog te vinden |
uitleg >> |
yugo (spaans) |
maakt dat je inzinkt en dat je schuin gaat (lopen) |
uitleg >> |
zafiro (spaans) |
lijkt op een schacht (ding) dat begeerlijk is voor het oog |
uitleg >> |
zafiro (spaans) |
verscholen maar aantrekkelijk |
uitleg >> |
zafiro (spaans) |
goedkeurend bekijken |
uitleg >> |
zanja (spaans) |
als een schacht in de vorm van een gang |
uitleg >> |
zanja (spaans) |
schacht in het veld trekken |
uitleg >> |
zapato (spaans) |
een opening waar de hak in schuift |
uitleg >> |
zapato (spaans) |
probeer met de hak te zakken |
uitleg >> |
zapato (spaans) |
prettig bij stappen |
uitleg >> |
zaterdag (spaans) |
houdt van een oogje dichtknijpen, op de stro? zak |
uitleg >> |
zaterdag (spaans) |
zoekt dat het lichaam kan gapen, uitrekken |
uitleg >> |
zeven (spaans) |
hier begint de scheiding (van het volle getal 7) |
uitleg >> |
zeven (spaans) |
kan niet gedeeld worden |
uitleg >> |
ziekenauto (spaans) |
geeft schuil indien samen op pad |
uitleg >> |
ziekenauto (spaans) |
binnenhalen en zacht doen meeschuiven |
uitleg >> |
ziekenauto (spaans) |
inscharen en neergezakt meeschuiven |
uitleg >> |
ziekenauto (spaans). |
koersen met wie neergezakt is |
uitleg >> |
ziekenauto (spaans). |
meenemen wie (ver/geslagen is |
uitleg >> |
ziekenauto (spaans). |
meenemen wie gekreukt is |
uitleg >> |
zin (spaans) |
kijkt of hij zich er in kan schikken |
uitleg >> |
zin (spaans) |
zoeken om te kijken wat het oplevert |
uitleg >> |
zoet (spaans) |
zinkt weg en verdwijnt |
uitleg >> |
zoet (spaans) |
ziet er zuiver uit |
uitleg >> |
zoet, aardig (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
zoet, aardig (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
zoet, aardig (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
zondag (spaans) |
zoekt te schuiven |
uitleg >> |
zondag (spaans) |
wil een knik (breuk) maken |
uitleg >> |
zonder (spaans) |
geen zicht |
uitleg >> |
zonder (spaans) |
naar binnen kijken, of de ogen dicht |
uitleg >> |
zorro-vos (spaans) |
verscheurd en kreukt |
uitleg >> |
zorro-vos (spaans) |
wordt aangetrokken door geur en reuk |
uitleg >> |
zorro-vos (spaans) |
gaat op de geur af, ruikt goed |
uitleg >> |
zorro-vos (spaans) |
heeft een verstopt hol |
uitleg >> |
zorro-vos (spaans) |
verscholen in een hol |
uitleg >> |
zorro-vos (spaans) |
schor geluid (geblaf) |
uitleg >> |
zorro-vos (spaans) |
heeft met verscheuren te maken |
uitleg >> |
zueco (spaans) |
of het horizontaal t.o.v. zichzelf schuift |
uitleg >> |
zueco (spaans) |
zuigend ging het schuiven |
uitleg >> |
Zuidamerikanen (spaans) |
lichamen (hachjes) die gescheiden zijn |
uitleg >> |
Zuidamerikanen (spaans) |
lijkt van alles wat te hebben |
uitleg >> |
zumo (spaans) |
het schuim naar het hoofd (hoog) halen |
uitleg >> |
zumo (spaans) |
lekker naar binnen schuiven |
uitleg >> |
zurcir (spaans) |
door scheuren (afbreken) de gang te keren |
uitleg >> |
zurcir (spaans) |
net als kluisteren, vastzetten |
uitleg >> |
zurcir (spaans) |
bereik terugtrekken, met een ruk iets bereiken |
uitleg >> |
zwaluw (spaans) |
door snelheid onzichtbaar voor het oog (of in de hoogte) |
uitleg >> |
zwaluw (spaans) |
zoekt heel hoog in de lucht de prooi |
uitleg >> |
zwaluw (spaans) |
keert tijdens de gang op zoek naar prooi |
uitleg >> |
zwanger (spaans) |
samengebracht in de schacht tot ‚‚n |
uitleg >> |
zwanger (spaans) |
laag geschaakt geeft scheiding |
uitleg >> |
zwanger (spaans) |
door zich te laten ingraven geschaakt |
uitleg >> |
zweet (spaans) |
bij koorts op de huid |
uitleg >> |
zweet (spaans) |
zoekt sluizen te openen |
uitleg >> |
zweet (spaans) |
als men in een roes is |
uitleg >> |
zweetdoek (sudarium) |
wil het schuim van het (verwrongen) gelaat halen |
uitleg >> |
zweetdoek (sudarium) |
doek trekken over hij/zij het heil brengt en die op de grond ligt |
uitleg >> |
zweetdoek (sudarium) |
een doek over het gezicht trekken (van de heer of om het vocht te keren) |
uitleg >> |
zweten (spaans) |
lijkt samen te trekken |
uitleg >> |
zweten (spaans) |
opgekropt, samenballing |
uitleg >> |
zweten (spaans) |
lijkt te willen slagen, zoekt slagen, klappen |
uitleg >> |
zweten (spaans) |
krijgt of geeft klappen |
uitleg >> |
zweten (spaans) |
lijkt kracht te verzamelen |
uitleg >> |
zweten (spaans) |
lijkt razend |
uitleg >> |