Alle talen |
ID + Zoekwoord |
Toepassing taalsleutel |
1 A |
schacht (haag (kust) en kaag) |
uitleg >> |
2 a |
betrekking op aardse dingen: aarde en water |
uitleg >> |
3 A-aab |
aab |
uitleg >> |
4 A-aac |
aac |
uitleg >> |
5 A-aad |
aad |
uitleg >> |
6 A-aae |
aae |
uitleg >> |
7 A-aaf |
aaf |
uitleg >> |
8 A-aaf |
aaf |
uitleg >> |
9 A-aag |
aag |
uitleg >> |
10 A-aah |
aah |
uitleg >> |
11 aaien |
geheel tegen de ander aanhangen |
uitleg >> |
12 aaien |
geeft een behaaglijk gevoel |
uitleg >> |
13 aak (frans) |
volgt weg over water |
uitleg >> |
14 aak (frans) |
in het kale water |
uitleg >> |
15 aak (frans) |
gaat over het waterrak |
uitleg >> |
16 aal |
is geheel onbehaard |
uitleg >> |
17 aal |
lang van lijf |
uitleg >> |
18 aal |
kan zich in het rond trekken |
uitleg >> |
19 aal (tessels) |
als de paling gerookt wordt wordt hij opgehangen aan de kop |
uitleg >> |
20 aal (tessels) |
leeft bij de monding van de zee |
uitleg >> |
21 aal (tessels) |
heeft een glimmende huid |
uitleg >> |
22 aal (tessels) |
beweegt zich kronkelig, is ook rond van vorm |
uitleg >> |
23 aalgeer (tessels) |
paling keren (vangen) |
uitleg >> |
24 aalgeer (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
25 aalgeer (tessels) |
ophalen uit het slik |
uitleg >> |
26 aallóós (tessels) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
27 aallóós (tessels) |
jammeren |
uitleg >> |
28 aallóós (tessels) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
29 aallóós (tessels) |
holle klanken alsof met dood gaat |
uitleg >> |
30 aallóós (tessels) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
31 aallóós (tessels) |
of men op de rand van een ravijn staat |
uitleg >> |
32 aalmoes (16e eeuw) |
een centje op zich, een schijntje |
uitleg >> |
33 aalmoes (16e eeuw) |
zich iets te geven vragen |
uitleg >> |
34 aalscholver |
verdwijnt steeds in het water om te verschalken |
uitleg >> |
35 aalscholver |
zoekt eten in het groezelige water |
uitleg >> |
36 aalscholver |
grijpt in het verborgene |
uitleg >> |
37 aalscholver (19e eeuw) |
verdwijnt om te gaan vangen |
uitleg >> |
38 aalscholver (19e eeuw) |
wil steeds slokken |
uitleg >> |
39 aalscholver (19e eeuw) |
drang om te slokken en happen |
uitleg >> |
40 aam (15e eeuw) |
gemeenschappelijke gang |
uitleg >> |
41 aam (15e eeuw) |
geheel tevreden |
uitleg >> |
42 aam (15e eeuw) |
met de gang van de schacht (luchtwegen) |
uitleg >> |
43 aan |
helemaal aanhangen |
uitleg >> |
44 aan |
geheel aanhaken |
uitleg >> |
45 aan (oudfries) |
geheel |
uitleg >> |
46 aan (oudfries) |
innig verbonden |
uitleg >> |
47 aan (17e eeuw) |
verbonden, helemaal één |
uitleg >> |
48 aan (17e eeuw) |
onderdeel van de zaak, lichaam, object |
uitleg >> |
49 aan 14e eeuw |
aanhaken |
uitleg >> |
50 aan 14e eeuw |
inhaken |
uitleg >> |
51 aan boord (ital.) |
bij de buitenkant te vinden, van hout |
uitleg >> |
52 aan boord (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
53 aan boord (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
54 aan, op (eng.) |
gaat omhoog |
uitleg >> |
55 aan, op (eng.) |
in de hoogte |
uitleg >> |
56 aan-aen |
één worden |
uitleg >> |
57 aan-an |
geheel |
uitleg >> |
58 aanbevelen (eng.) |
beoog aan te hangen |
uitleg >> |
59 aanbevelen (eng.) |
beoog aan te haken |
uitleg >> |
60 aandacht (16e eeuw) |
als men de ogen toeknijpt om het scherper te zien |
uitleg >> |
61 aandacht (16e eeuw) |
het eigen oog vangt een glimp op |
uitleg >> |
62 aandacht (16e eeuw) |
direct opvallen, vergelijken met eigen oog |
uitleg >> |
63 aandacht (16e eeuw) |
bereikt het eigen oog |
uitleg >> |
64 aandacht schenken (16e eeuw) |
wil dieper inzicht hebben |
uitleg >> |
65 aandacht schenken (16e eeuw) |
waar men oog voor heeft |
uitleg >> |
66 aangeboren (noors) |
zoals mee opgegroeid, zoals men iets bekijkt |
uitleg >> |
67 aangeboren (noors) |
beweegt met de mens mee, wat het hoofd beweegt |
uitleg >> |
68 aanhanger (eng.) |
aanhanger, vormt eenheid |
uitleg >> |
69 aanhanger (eng.) |
haakt aan, enteren |
uitleg >> |
70 aanhanger (eng.) |
glijdt, ligt op gelijke hoogte |
uitleg >> |
71 aanhanger (eng.) |
reist mee, raakt de ander aan |
uitleg >> |
72 aanhangsel (lat.) |
gescheiden maar bij het geheel |
uitleg >> |
73 aanhangsel (lat.) |
hangt aan het geheel |
uitleg >> |
74 aanhangsel (lat.) |
zoekt vast te komen, zat vast zoekt te scheiden |
uitleg >> |
75 aanhangsel (lat.) |
geklonken aan de grens of kring |
uitleg >> |
76 aanhangsel (lat.) |
zoekt de grens van vast en gescheiden |
uitleg >> |
77 aanhangsel (lat.) |
hoort binnen de kring of grens |
uitleg >> |
78 aanhangwagon (eng.) |
aanhanger, vormt eenheid |
uitleg >> |
79 aanhangwagon (eng.) |
haakt aan, enteren |
uitleg >> |
80 aanhangwagon (eng.) |
glijdt, ligt op gelijke hoogte |
uitleg >> |
81 aanhangwagon (eng.) |
reist mee, raakt de ander aan |
uitleg >> |
82 aankijken (frans) |
samenbrengen en terug (in) keren |
uitleg >> |
83 aankijken (frans) |
waar men doorheen kan kijken (glas) en dan een slag draaien |
uitleg >> |
84 aankijken (frans) |
aanraken en graaien en terug (in)keren |
uitleg >> |
85 aanklampen (16e eeuw) |
zich vastklampen, overmeesteren |
uitleg >> |
86 aanklampen (16e eeuw) |
haakt |
uitleg >> |
87 aanloop (eng.) |
voorover rennen |
uitleg >> |
88 aanloop (eng.) |
onder gehuil |
uitleg >> |
89 aanloop (eng.) |
wegscheuren, rennen |
uitleg >> |
90 aanranden |
waar je ziek van wordt |
uitleg >> |
91 aanranden |
halen krijgen als van een kat |
uitleg >> |
92 aanranden |
gegrepen als door de scharen van een kreeft |
uitleg >> |
93 aanroepen (lat.) |
het vergaren van klagen (opgekropt geklaag) |
uitleg >> |
94 aanroepen (lat.) |
het vergaren van klagen (opgekropt geklaag) |
uitleg >> |
95 aanroepen (lat.) |
luid geschal |
uitleg >> |
96 aanslibbing |
als een hors (de rand van de kust) |
uitleg >> |
97 aanslibbing |
waar het klokt, kolkt en klotst |
uitleg >> |
98 aanslibbing |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
99 aanslibbing. |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
100 aanslibbing. |
waar het klokt, kolkt en klotst |
uitleg >> |
101 aanslibbing. |
waar het groezelig is, het zand geribbeld, geruis (van de zee) |
uitleg >> |
102 aanspoelsel (tessels) |
wat naar boven komt |
uitleg >> |
103 aanspoelsel (tessels) |
bij riffen |
uitleg >> |
104 aanspoelsel (tessels) |
wat komt aandrijven |
uitleg >> |
105 aanspoelsel (tessels) |
aan de rand (schil), bij de monding (keel) |
uitleg >> |
106 aanspoelsel (tessels) |
wat zich geeft, wat terugkeert, (als de zee) terugkeert |
uitleg >> |
107 aansporen (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
108 aansporen (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
109 aansporen (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
110 aanst (fries) |
de gang van het gaan - zoals het normaal (zou) gaan |
uitleg >> |
111 aanst (fries) |
zo gauw je hem/het ziet |
uitleg >> |
112 aanstaande zijn (14e eeuw) |
gaan zien |
uitleg >> |
113 aanstaande zijn (14e eeuw) |
er toe neigen |
uitleg >> |
114 aanstonds |
wat men zo naar zich kan toe trekken |
uitleg >> |
115 aanstonds |
bijna oog in oog, te aanschouwen |
uitleg >> |
116 aanstonds |
zoeken geheel te zien |
uitleg >> |
117 aanstonds |
kan men met het oog waarnemen |
uitleg >> |
118 aanstonds (fries) |
de gang van het gaan - zoals het normaal (zou) gaan |
uitleg >> |
119 aanstonds (fries) |
zo gauw je hem/het ziet |
uitleg >> |
120 aantal |
alles wat aaneengeschakeld is, wat aangehaakt zit |
uitleg >> |
121 aantal |
een deel (slag) van alles (het geheel) |
uitleg >> |
122 aantal |
een deel dat aangeraakt is van het geheel |
uitleg >> |
123 aantrekken (fries) |
als een kluis dichtmaken |
uitleg >> |
124 aantrekken (fries) |
zich hullen (bedekken) |
uitleg >> |
125 aantrekken (fries) |
geeft beschutting en stevigheid |
uitleg >> |
126 aanval (eng.) |
willen veroveren |
uitleg >> |
127 aanval (eng.) |
(er op in) hakken om te schaken |
uitleg >> |
128 aanval, prikkel, steek (lat.) |
wordt geschokt, beeft, schrikt |
uitleg >> |
129 aanval, prikkel, steek (lat.) |
is geschokt, wordt door een insect gebeten om te zuigen |
uitleg >> |
130 aanvaller (pools) |
houdt er van er op in te hakken |
uitleg >> |
131 aanvaller (pools) |
trekt er op uit om te beschadigen |
uitleg >> |
132 aanvechten (16e eeuw) |
de scharen (het insluiten) willen keren |
uitleg >> |
133 aanvechten (16e eeuw) |
het raken willen keren |
uitleg >> |
134 aanvechten (16e eeuw) |
de slag terug willen geven |
uitleg >> |
135 aanvoerder (lat.) |
laat zich in het rond (doet de ronde) horen (zie overige info) |
uitleg >> |
136 aanvoerder (lat.) |
lucht zich in woorden tot allen, spreekt kloeke taal |
uitleg >> |
137 aanvoerder (lat.) |
over wie de schare geruchten heeft, door wie men in een roes kan komen |
uitleg >> |
138 aanwas (16e eeuw) |
skokke-schokken |
uitleg >> |
139 aanwas (16e eeuw) |
doen knikken (zodat er meerdere stukjes ijn) |
uitleg >> |
140 aanwezig zijn |
zich laten zien, keuren |
uitleg >> |
141 aanwezig zijn |
zich geheel blootgeven |
uitleg >> |
142 aanwezig zijn |
zich heen wenden en ruis geven (hoorbaar aanwezig zijn) |
uitleg >> |
143 aanzeggen (16e eeuw) |
heengezonden |
uitleg >> |
144 aanzeggen (16e eeuw) |
te zeggen, tijding brengen |
uitleg >> |
145 aanzegger (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en zegt het |
uitleg >> |
146 aanzegger (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en wil het zeggen |
uitleg >> |
147 aanzegger (oudsaksisch) |
zingt luid wat hij (als ziener) zag |
uitleg >> |
148 aanzegger (oudsaksisch) |
geeft door wat hij in zag of dacht |
uitleg >> |
149 aap |
hangt in de bomen |
uitleg >> |
150 aap |
hangt in bomen, toont hele gebit |
uitleg >> |
151 aap (15e eeuw) fabeldier |
samen op pad gaan, samen hinkend heen gaan (zie: overige info) |
uitleg >> |
152 aap (15e eeuw) fabeldier |
afdalen om iets te slaan, ergens in te slagen, bij iem. die klaagt |
uitleg >> |
153 aap (15e eeuw) fabeldier |
iets scheiden bij een ramp (zie tessels) |
uitleg >> |
154 aap (15e eeuw) fabeldier |
afdalen en razen, afdalen omdat men geraakt is |
uitleg >> |
155 aap (eng.) |
hangt in de lucht, gaat de hoogte in |
uitleg >> |
156 aap (eng.) |
lijkt steeds te schommelen |
uitleg >> |
157 aap (iers) |
hangt in de hoogte |
uitleg >> |
158 aap (iers) |
ging de bomen in om te schommelen |
uitleg >> |
159 aap/mens |
loopt mank-huppelend |
uitleg >> |
160 aap/mens |
loopt gebogen bij zoeken |
uitleg >> |
161 aar |
helemaal samen |
uitleg >> |
162 aar |
graan hoort bij gewas |
uitleg >> |
163 aar |
graan-aar |
uitleg >> |
164 aard (aarde) |
hangt met elkaar samen |
uitleg >> |
165 aard (aarde) |
de kleur van groen en bruin |
uitleg >> |
166 aard (aarde) |
met plezier in trekken, willen veroveren |
uitleg >> |
167 aard (van mens) |
alles samen vergaard |
uitleg >> |
168 aard (van mens) |
de kring waarin men zich thuis voelt |
uitleg >> |
169 aardappel (dialect) |
met alle kracht trekken |
uitleg >> |
170 aardappel (dialect) |
alles halen te schaften, eten |
uitleg >> |
171 aardappel (dialect) |
geheel samen te schaften of happen |
uitleg >> |
172 aardappel (duits) |
samengeschoven vormt het een geheel |
uitleg >> |
173 aardappel (duits) |
in de aarde geschoven vormt het een geheel |
uitleg >> |
174 aardappel (duits) |
kleeft als het ware rond de schacht (moederplant) |
uitleg >> |
175 aardappel (duits) |
houdt zich in de greep langs de schacht |
uitleg >> |
176 aardappel (frans) |
behaag de schacht (het binnenste) |
uitleg >> |
177 aardappel (frans) |
de schacht schaven (schillen) |
uitleg >> |
178 aardappel (lat.) |
te vinden door ze omhoog op te trekken, door ze uit de eerde op te trekken |
uitleg >> |
179 aardappel (lat.) |
het oog gaat glanzen met zoeken, uit het oog komt de spruit |
uitleg >> |
180 aardappel (lat.) |
om met de krop (keel) mee te laten schuiven |
uitleg >> |
181 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt , omhoog slepen (slepen-slib) |
uitleg >> |
182 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt , omhoog dat in in het slib gedoken is |
uitleg >> |
183 aardappel (lat.) |
wat het gedoken zit omhoog trekken |
uitleg >> |
184 aardappel (lat.) |
wat het oog zoekt omhoog trekken |
uitleg >> |
185 aardappel (pieper) |
kan men vinden of wordt geschapen in de eerde |
uitleg >> |
186 aardappel (pieper) |
liggen allemaal bij elkaar |
uitleg >> |
187 aardappel (pieper) |
bevindt zich in het slik (de aarde) |
uitleg >> |
188 aardappel (pieper) |
met een greep of schep op te diepen |
uitleg >> |
189 aardappel (spaans) |
de kern (schacht) is lekker om te eten (schaften) |
uitleg >> |
190 aardappel (spaans) |
de gave schacht (geschilde aardappel) is lekker |
uitleg >> |
191 aardappelknol (inca-taal) |
zoekt de zon, het licht |
uitleg >> |
192 aardappelknol (inca-taal) |
zuigt zich in de grond, gezonken (in de grond) |
uitleg >> |
193 aard-bei |
hangt aan de plant, is de afscheiding (vrucht) |
uitleg >> |
194 aard-bei |
hangt er opzij aan, is wat de plant geeft |
uitleg >> |
195 aardbei (16e eeuw) |
wordt een bol, zet uit (verg: rijzen van brood) |
uitleg >> |
196 aardbei (16e eeuw) |
is gezond |
uitleg >> |
197 aardbei (16e eeuw) |
omkeren dit begeerlijke vruchtje |
uitleg >> |
198 aard-bezie |
af opzij om af te scheiden, te plukken |
uitleg >> |
199 aard-bezie |
hangt om te geven, schenken |
uitleg >> |
200 aarde (fries) |
waar alles is, overal |
uitleg >> |
201 aarde (fries) |
schuift door het luchtruim |
uitleg >> |
202 aarde (fries) |
beweegt dralend |
uitleg >> |
203 aarde (14e eeuw) |
tesamen |
uitleg >> |
204 aarde (14e eeuw) |
schaarbeweging-knijpen |
uitleg >> |
205 aarde (14e eeuw) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
206 aarde (14e eeuw) |
heeft een eigen ritme en (golf) slag |
uitleg >> |
207 aarde (14e eeuw) |
waar het raast, wat gekreukt is |
uitleg >> |
208 aarde (duits) |
de mens houdt van de aarde |
uitleg >> |
209 aarde (duits) |
draait zich, keert zich om |
uitleg >> |
210 aarde (duits) |
leeg en woest, om te vergelijken |
uitleg >> |
211 aarde (duits) |
heeft verschillende rijken en rijkdommen |
uitleg >> |
212 aarde (duits) |
krijg: oorlog, waar de oorlogen woeden |
uitleg >> |
213 aarde (eng.) |
n.v.t. |
uitleg >> |
214 aarde (noors) |
te overzien, te ploegen: een oord |
uitleg >> |
215 aarde (noors) |
is rond, aantrekkelijk, bevat water, zit loog in |
uitleg >> |
216 aarde (noors) |
is glooiend |
uitleg >> |
217 aarde (noors) |
waar gerooid, verbouwd kan worden |
uitleg >> |
218 aarde (noors) |
waar kan groeien, verbouwd worden |
uitleg >> |
219 aardewerk (geschonden)(tessels) |
de randen beschadigd |
uitleg >> |
220 aardewerk (geschonden)(tessels) |
een schaal die stuk is |
uitleg >> |
221 aardewerk (geschonden)(tessels) |
is inelkaar gezakt, gestuikt |
uitleg >> |
222 aardig |
verzameld schik |
uitleg >> |
223 aardig |
hangen graag samen rond |
uitleg >> |
224 aardig |
hebben samen veel schik |
uitleg >> |
225 aardig |
ziet er glanzend uit |
uitleg >> |
226 aardig |
krijgt een glimlach bij ontmoeten, houden van elkaars klank |
uitleg >> |
227 aardig |
trekt een ronde mond van plezier |
uitleg >> |
228 aardig |
in eigen kringetje willen zijn |
uitleg >> |
229 aardig (eng.). |
oog op laten vallen, welgevallig |
uitleg >> |
230 aardig (eng.). |
onderscheid zich |
uitleg >> |
231 aardig (pools) |
aangetrokken door het oog |
uitleg >> |
232 aardig (pools) |
zoekt toenadering |
uitleg >> |
233 aardig (pools) |
trekt naar het hart |
uitleg >> |
234 aardig (pools) |
bij zich willen schuiven |
uitleg >> |
235 aardig (pools) |
willen troosten |
uitleg >> |
236 aardig (pools) |
willen (aan)raken |
uitleg >> |
237 aardig (pools) |
wil de ander aanhalen |
uitleg >> |
238 aardig (pools) |
wil de ander (op)zoeken |
uitleg >> |
239 aardig (Am.) |
ooglijk, om naar te kijken |
uitleg >> |
240 aardig (Am.) |
getuigd van zich |
uitleg >> |
241 aardig (eng.) |
hetzelfde als schik |
uitleg >> |
242 aardig (eng.) |
tot ieders schik, plezier |
uitleg >> |
243 aardig (eng.) |
veel schik |
uitleg >> |
244 aardig, zoet (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
245 aardig, zoet (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
246 aardig, zoet (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
247 aards (frans) |
geheel samenkomen |
uitleg >> |
248 aards (frans) |
hetzelfde als aanraken |
uitleg >> |
249 aards (frans) |
proberen te slagen, bereiken te gaan liggen |
uitleg >> |
250 Aare (Zwitserland) |
een gang die samen komt |
uitleg >> |
251 Aare (Zwitserland) |
in de lengte door het veld |
uitleg >> |
252 Aare (Zwitserland) |
heeft kanten of randen langs het veld of de haag |
uitleg >> |
253 aars |
gang te samentrek |
uitleg >> |
254 aars |
trekt glimmend te zakken |
uitleg >> |
255 aars |
wind laten bij poepen |
uitleg >> |
256 aars |
lijkt op een ronde schacht |
uitleg >> |
257 aarzelen |
de gang trekt zich samen, vernauwd zich |
uitleg >> |
258 aarzelen |
als de (aan)drang zakt |
uitleg >> |
259 aarzelen |
graag willen rekken |
uitleg >> |
260 aarzelen (16e eeuw) |
zou de gang terug willen draaien, zou om willen keren |
uitleg >> |
261 aarzelen (16e eeuw) |
alsof men in een kring wil draaien |
uitleg >> |
262 aarzelen (16e eeuw) |
graag willen verlengen |
uitleg >> |
263 aas |
hangt er om te eten |
uitleg >> |
264 aas |
aas aan haak bevestigt |
uitleg >> |
265 aas (tessels) |
om de keel te trekken, lokken |
uitleg >> |
266 aas (tessels) |
om te lijmen, vast te houden |
uitleg >> |
267 aas (tessels) |
om omhoog te halen |
uitleg >> |
268 abba (Aramees) |
geeft behagen |
uitleg >> |
269 abba (Aramees) |
een totale mooie Eenheid |
uitleg >> |
270 abba (Aramees) |
schept behagen |
uitleg >> |
271 abbor (noors) |
te vinden bij zandplaten (hors) in een geul (scheur) |
uitleg >> |
272 abbor (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
273 abbor (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
274 Abdel |
deel van vader = zoon |
uitleg >> |
275 Abdel |
net als de hogere (het gezag) |
uitleg >> |
276 Abdel |
nabij, groeit op bij vader |
uitleg >> |
277 abdij |
gaaf van zichzelf, (veilige) haven van zich zelf |
uitleg >> |
278 abdij |
op de knieën om te behagen |
uitleg >> |
279 abeja (spaans) |
houdt van iets af te scheiden in een haag |
uitleg >> |
280 abeja (spaans) |
houdt van iets weghalen en geven |
uitleg >> |
281 Abel |
gegapt bij geheel, gedood |
uitleg >> |
282 Abel |
gape-mond openen |
uitleg >> |
283 Abel |
gape-mond openen |
uitleg >> |
284 Abel |
onthoofd? |
uitleg >> |
285 Abel |
geheel gaaf, heel beschaafd, (veilige) haven |
uitleg >> |
286 Abel |
Abel werd geschaakt (gedood) door Kaïn |
uitleg >> |
287 abel (16e eeuw) |
helemaal goed |
uitleg >> |
288 abel (16e eeuw) |
net als prettig |
uitleg >> |
289 abel (16e eeuw) |
kreeg goed gevoel |
uitleg >> |
290 abele (oudfries) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
291 abele (oudfries) |
kan geheel (dingen) scheppen |
uitleg >> |
292 abele (oudfries) |
wil zich onderscheiden |
uitleg >> |
293 Abel-Habel (hebr.) |
geschapen als heel: werd als ijl vertaald |
uitleg >> |
294 Abel-Habel (hebr.) |
geheel afgeslacht |
uitleg >> |
295 Abel-Habel (hebr.) |
behaaglijk |
uitleg >> |
296 Abel-Habel (hebr.) |
rijkelijk behaaglijk |
uitleg >> |
297 Abelo (oudfries) |
on het donker |
uitleg >> |
298 Abelo (oudfries) |
verstopt in een donkere omgeving |
uitleg >> |
299 Abelo (oudfries) |
in een schuur op de grond |
uitleg >> |
300 aberratie (lat.) |
gaat afhaken als het zichzelf zou moeten laten zien |
uitleg >> |
301 aberratie (lat.) |
als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt) |
uitleg >> |
302 aberratie (lat.) |
als het gezochte beeld verdwijnt |
uitleg >> |
303 Abessinië |
een diepte die zich splitst |
uitleg >> |
304 Abessinië |
trekt een scheiding door het veld |
uitleg >> |
305 Abigail (hebr.) |
doet behagen met de kans daar voordeel uit te halen |
uitleg >> |
306 Abigail (hebr.) |
helemaal tot vaders heil |
uitleg >> |
307 Abigail (hebr.) |
glimp van behagen doet schaken (veroveren) |
uitleg >> |
308 Abigail (hebr.) |
oogje wagen aan iets aantrekkelijks |
uitleg >> |
309 abile (ital.) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
310 abile (ital.) |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
311 abile (ital.) |
nogmaals maken, copieren |
uitleg >> |
312 abitare (ital.) |
waar men de vergaarde spullen graag wil schikken (plaatsen) |
uitleg >> |
313 abitare (ital.) |
eigen spullen overkapt |
uitleg >> |
314 abitare (ital.) |
waar men (onder) een laag (er in slaagt) zich kan neerleggen, slapen |
uitleg >> |
315 abitare (ital.) |
waar men graag slaapt, uitrust |
uitleg >> |
316 abito (ital.) |
een zak om zich op te tuigen |
uitleg >> |
317 abito (ital.) |
zoekt zich een zak |
uitleg >> |
318 abject (lat.) |
kapt dingen af, grijpt t.b.v. zichzelf |
uitleg >> |
319 abject (lat.) |
neemt dingen af t.b.v. zichzelf |
uitleg >> |
320 abondant (17e eeuw) |
alles wat je oog ziet is te krijgen |
uitleg >> |
321 abondant (17e eeuw) |
te krijgen wat je oog graag ziet |
uitleg >> |
322 abortus |
het gave laten verdwijnen via de geul |
uitleg >> |
323 abortus |
weghalen door het te laten zakken bij de gleuf |
uitleg >> |
324 abortus |
het gave door losscheuren zoekmaken |
uitleg >> |
325 abortus |
zoeken door in de schacht te boren |
uitleg >> |
326 abortus |
zoekt de schat te slopen |
uitleg >> |
327 abortus |
zoek het hachje (het wezentje) in de kloof |
uitleg >> |
328 abortus |
wil het zachte wezentje kreuken |
uitleg >> |
329 abortus |
wil het zachte wezentje met druk wegmaken |
uitleg >> |
330 abortus |
zoekt de schat te roven |
uitleg >> |
331 abortus |
zoek het hachje (het wezentje) in de groef |
uitleg >> |
332 abortus (pools) |
scheurt (los) wat er in zit en wat zichzelf is |
uitleg >> |
333 abortus (pools) |
verschijnt uit de gleuf, schoof door het hol |
uitleg >> |
334 abortus (pools) |
verschijnt uit de groeve |
uitleg >> |
335 abot (16e eeuw) |
behagen in het Hoge |
uitleg >> |
336 abot (16e eeuw) |
buigt graag |
uitleg >> |
337 abot (16e eeuw) |
blijft zoeken |
uitleg >> |
338 abrazo (spaans) |
zoeken elkaar te raken, te omhaken |
uitleg >> |
339 abrazo (spaans) |
naar elkaar toetrekken |
uitleg >> |
340 abrazo (spaans) |
willen scharen, vergaren (samenzijn) |
uitleg >> |
341 absinth (drank) |
geeft ergens zin in, als bijv. zingen, maar uiteindelijk neerzinken |
uitleg >> |
342 absinth (drank) |
zin om te zingen, maar gaat dan hinken, moeilijk lopen |
uitleg >> |
343 absinth (drank) |
de geest wordt vertroebeld, geschaad |
uitleg >> |
344 absinth (drank) |
met knikkende knieën gaan |
uitleg >> |
345 absinth-thujon |
gaat door de huig, veroorzaakt een schok |
uitleg >> |
346 absinth-thujon |
schuift in een hoekje |
uitleg >> |
347 absolutie |
wil graag lucht zoeken |
uitleg >> |
348 absolutie |
zoekt een voorkeurplaats waar het goed is |
uitleg >> |
349 absolutie |
zoekt zich een schuilplaats waar het goed is |
uitleg >> |
350 abt |
te ab, va, hoort bij de abt |
uitleg >> |
351 abt |
waakt over anderen |
uitleg >> |
352 abt |
vroeger droegen de monniken ruig geweven mantels |
uitleg >> |
353 abt (16e eeuw) |
behagen in het Hoge |
uitleg >> |
354 abt (16e eeuw) |
buigt graag |
uitleg >> |
355 abt (16e eeuw) |
zoekt graag |
uitleg >> |
356 abteiker (16e eeuw) |
doet de ziekte keren |
uitleg >> |
357 abteiker (16e eeuw) |
doet de glans op het gezicht weerkeren |
uitleg >> |
358 abteiker (16e eeuw) |
lijkt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
359 abteiker (16e eeuw) |
krijgt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
360 Abu Sir |
zoekt graag hoogte (lijnen) |
uitleg >> |
361 Abu Sir |
gelijk behagen in schuiven |
uitleg >> |
362 Abu Sir |
bij schacht zoek te bereiken |
uitleg >> |
363 abuis (16e eeuw) |
ziet in verkeerd te zijn |
uitleg >> |
364 abuis (16e eeuw) |
verkeerde beweging, schaakmat |
uitleg >> |
365 abuke (16 eeuw) |
haag waarachter men verstopt zit |
uitleg >> |
366 abuke (16 eeuw) |
buigt zich achter de haag |
uitleg >> |
367 abuke (16 eeuw) |
houdt zich schuil, schuift achter de haag |
uitleg >> |
368 acceptatie |
vindt het goed dat er toenadering komt |
uitleg >> |
369 acceptatie |
vindt er behagen in de ander te zien |
uitleg >> |
370 accepteer |
behagen in schenk de eer |
uitleg >> |
371 accepteer |
wil de ander aan zich verbinden |
uitleg >> |
372 accepteer |
wil de ander in eigen kring opnemen |
uitleg >> |
373 accoord |
goedgekeurd |
uitleg >> |
374 accoord |
de zaak is beklonken |
uitleg >> |
375 accoord |
de zaak is afgreond |
uitleg >> |
376 accoord |
niet vrijblijvend, draagt de afspraak |
uitleg >> |
377 accuut |
in een oogwenk |
uitleg >> |
378 accuut |
in een oogwenk |
uitleg >> |
379 aceto (ital.) |
maakt een scheiding, doet scheiden |
uitleg >> |
380 aceto (ital.) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
381 Achab (hebr.) |
zag de koning |
uitleg >> |
382 Achab (hebr.) |
bij schaak (zag) Gaaf |
uitleg >> |
383 achdoet (hebr.) |
aanhaken, behagen hebben in hechtheid |
uitleg >> |
384 achdoet (hebr.) |
zoekt elkaar vast te houden (zie: overige info) |
uitleg >> |
385 Achillus |
lijkt geslagen aan de hak of hiel |
uitleg >> |
386 Achillus |
valt in een kuil vanwege zijn hak |
uitleg >> |
387 Achillus |
de kurkachtige hak of voetzool schuurt of scheurt |
uitleg >> |
388 acht (8) |
de kleine o in grote O |
uitleg >> |
389 acht (8) |
de o-tjes op elkaar |
uitleg >> |
390 acht (8)(17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
391 acht (8)(17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
392 acht (8)(eng.) |
zie acht 17e eeuw |
uitleg >> |
393 acht (8)(eng.) |
de kleine o in de grotere |
uitleg >> |
394 acht (8)(frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
395 acht (8)(frans) |
ziet er schuin of rond uit (cijfer) |
uitleg >> |
396 acht (8)(frans) |
kan er in duiken |
uitleg >> |
397 acht (8)(frans) |
iets of iemand achten |
uitleg >> |
398 acht (8)(iers) |
een oog (erbij) in de hoogte (2 ogen op elkaar) |
uitleg >> |
399 acht (8)(iers) |
een oog (erbij) in de hoogte (2 ogen op elkaar) |
uitleg >> |
400 acht (8)(ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
401 acht (8)(ital.) |
oog op oog |
uitleg >> |
402 acht (8)(latijn) |
zoek het hoger, zoek het oog |
uitleg >> |
403 acht (8)(latijn) |
zoek de omhulling, zoek er in te schuiven |
uitleg >> |
404 acht (8)(noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
405 acht (8)(noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
406 achten |
niet iemand behagen, hoogachten |
uitleg >> |
407 achten |
buigen om de ander te behagen |
uitleg >> |
408 achter |
aan de andere kant |
uitleg >> |
409 achter |
weerzien, elkaar weer ontmoeten |
uitleg >> |
410 achter |
weerzien, elkaar weer ontmoeten |
uitleg >> |
411 achter (14e eeuw) |
waar niets te zien valt |
uitleg >> |
412 achter (14e eeuw) |
alsof men een kap draagt |
uitleg >> |
413 achter (duits) |
omgekeerd |
uitleg >> |
414 achter (duits) |
alsof er een bocht in zit |
uitleg >> |
415 achter (duits) |
zich verschikken via de zijkant |
uitleg >> |
416 achter (eng.) |
teruggaan |
uitleg >> |
417 achter (eng.) |
bij de zaak, huis, erf |
uitleg >> |
418 achter (fries) |
als je je omdraait |
uitleg >> |
419 achter (fries) |
alsof iets afgescheiden is |
uitleg >> |
420 achter (fries) |
gescheiden maar bereikbaar, van opzij bereikbaar |
uitleg >> |
421 achterdeel (eng.) |
trek in de vaargeul, richting |
uitleg >> |
422 achterdeel (eng.) |
hier: troebele water achter een schip |
uitleg >> |
423 achterdeel (eng.) |
in het zelfde spoor |
uitleg >> |
424 achterdeel (eng.) |
in een kreek (water, riviertje) te trekken |
uitleg >> |
425 achterdeel (eng.) |
reet: achterdeel! |
uitleg >> |
426 achterdeel (eng.) |
in rechte lijn |
uitleg >> |
427 achterhoofd (lat.) |
wèl de plaats, maar waar het oog niet zit |
uitleg >> |
428 achterhoofd (lat.) |
om de hoek van het hoofd |
uitleg >> |
429 achterplecht |
leggers |
uitleg >> |
430 achterplecht |
zijn allen gelijk |
uitleg >> |
431 achterplecht |
bij het zeil |
uitleg >> |
432 achterplecht |
bij de kiel |
uitleg >> |
433 achterplecht |
waar het (altijd) hellend is |
uitleg >> |
434 achterplecht |
bij het zeilen |
uitleg >> |
435 achterplecht |
wat men moet teren |
uitleg >> |
436 achterplecht |
wat men moet teren |
uitleg >> |
437 achterschot (fries) |
omgekeerd (te zien) als een scheiding |
uitleg >> |
438 achterschot (fries) |
een scheiding dichtbij |
uitleg >> |
439 achterschot (fries) |
een scheiding binnen bereik |
uitleg >> |
440 achteruit (noors) |
terugtrekken |
uitleg >> |
441 achteruit (noors) |
maakt een knikkende bocht |
uitleg >> |
442 achteruit (noors) |
maakt een neer-of terugwaartse beweging |
uitleg >> |
443 achtig (fries) |
hoort er bij |
uitleg >> |
444 achtig (fries) |
beweegt zich die kant op, die weg op |
uitleg >> |
445 Acropolis |
op het oog gelijk een reus |
uitleg >> |
446 Acropolis |
men koerst op een hoge (ijle lucht) hoogte |
uitleg >> |
447 Acropolis |
(bestaat uit) grote hopen en kuilen |
uitleg >> |
448 act (eng.) |
iem. of iets doen, overmeesteren |
uitleg >> |
449 act (eng.) |
iem. of iets doen, overmeesteren |
uitleg >> |
450 acte (ital.) |
gedachten laten zien, taak beschrijven |
uitleg >> |
451 acte (ital.) |
iemand dagen, dagvaarden |
uitleg >> |
452 acteur |
houdt van te koersen in een schijnwereld |
uitleg >> |
453 acteur |
laat horen dat men schik heeft |
uitleg >> |
454 acteur |
ligt dubbel van plezier |
uitleg >> |
455 actie |
haastig in zichzelf |
uitleg >> |
456 actie |
ging als een schicht |
uitleg >> |
457 actueel |
opzij van aanhaken, naast de verbinding |
uitleg >> |
458 actueel |
zoeken vast te maken |
uitleg >> |
459 actueel |
op de grens van aanhaken |
uitleg >> |
460 ad fundum |
in de hoogte houden en naar binnen schuiven |
uitleg >> |
461 ad fundum (lat.) |
de drank schuin naar binnen halen |
uitleg >> |
462 adagia (lat.) |
aankoppelen en doorschakelen |
uitleg >> |
463 adagia (lat.) |
hangt een haak om te grijpen |
uitleg >> |
464 Adam |
graag samen, zag de schaamte |
uitleg >> |
465 Adam |
wil graag meester zijn over de dingen |
uitleg >> |
466 Adam |
houdt van macht en verschaft zich familie |
uitleg >> |
467 Adam |
wilde graag schaken (voor zichzelf hebben) |
uitleg >> |
468 adamant (17e eeuw) |
door een gang uit te hakken |
uitleg >> |
469 adamant (17e eeuw) |
te krijgen door de grond weg te hakken |
uitleg >> |
470 adder |
begeert te eten |
uitleg >> |
471 adder |
wil direct schaken (verschalken) |
uitleg >> |
472 adder |
rijst te schaak |
uitleg >> |
473 ade |
zich te behagen |
uitleg >> |
474 Adela |
geheel te behagen en schaak het heil |
uitleg >> |
475 Adela |
haalt het behagen naar zich toe |
uitleg >> |
476 Adela |
vergaart zich het behagen |
uitleg >> |
477 adelaar |
zakt helemaal om hangend te vergaren |
uitleg >> |
478 adelaar |
zakt naar beneden en schaakt tegelijk (zowel iets zien (schaken) als grijpen (ook schaken) |
uitleg >> |
479 adelaar |
draait net zo naar beneden als het behaagt of om te schaken |
uitleg >> |
480 adelaar (eng.) |
die verovert met zijn haak(snavel) |
uitleg >> |
481 adelaar (eng.) |
lijkt ineens te zakken |
uitleg >> |
482 adelaar (eng.) |
volgt de gangen van de prooi |
uitleg >> |
483 adelaar (eng.) |
draait om zich heen (om zijn as) |
uitleg >> |
484 adelaar-arend |
zakt geheel naar beneden |
uitleg >> |
485 adelaar-arend |
te keer haak: slaat de klauwen uit |
uitleg >> |
486 adelaar-arend |
begeert te schaken (waarnemen, buit te maken (ook schaken) |
uitleg >> |
487 adelaars - mapbte (georgië) |
haalt iets bij zich door te zakken |
uitleg >> |
488 adelaars - mapbte (georgië) |
keek hoe hij kon schaken |
uitleg >> |
489 adem |
in-en uitademen samen |
uitleg >> |
490 adem |
gemeenschappelijke gang |
uitleg >> |
491 adem |
met de gang van de schacht (luchtwegen) |
uitleg >> |
492 ademen (fries) |
lijkt hijgend en ziek |
uitleg >> |
493 ademen (fries) |
lijkt zowel hijgend en ziek |
uitleg >> |
494 ademen (fries) |
wordt hijgerig als een zieke |
uitleg >> |
495 ademhalen (noors) |
waar ook gekucht en gehoest wordt |
uitleg >> |
496 ademhalen (noors) |
als zuichen en zuchten |
uitleg >> |
497 ademt (fries) |
zelf hijgen |
uitleg >> |
498 ademt (fries) |
doen hijgen |
uitleg >> |
499 ademtocht (fries) |
hijgend |
uitleg >> |
500 ademtocht (fries) |
lijkt zowel hijgend en ziek |
uitleg >> |
501 ademtocht (fries) |
wordt hijgerig, gaat zijgen |
uitleg >> |
502 adept |
prettig vinden te kijken |
uitleg >> |
503 adept |
prettig vinden te vormen of gevormd te worden |
uitleg >> |
504 adept |
prettig vinden iemand bij zich te hebben |
uitleg >> |
505 ader |
zowel waterloop als lichaamsader loopt naar een bep. punt |
uitleg >> |
506 ader |
de haag is de kust, scheiding land en zee |
uitleg >> |
507 ader (iers) |
geeft schokkend dik vocht (bloed) etc.) |
uitleg >> |
508 ader (iers) |
maakt schokkende bewegingen |
uitleg >> |
509 ader (iers) |
herhaaldelijk schokken |
uitleg >> |
510 administratie |
neiging om met eigen kracht een taak (te vervullen) |
uitleg >> |
511 administratie |
trekt de taak naar zich toe |
uitleg >> |
512 administratie |
ziet het als taak zich (achter iem.) te scharen |
uitleg >> |
513 admiraal |
met allemaal kransen |
uitleg >> |
514 admiraal |
klank met gezag |
uitleg >> |
515 admiraal |
gezag in brede kring |
uitleg >> |
516 admire (eng.) |
zou graag in het gevlei komen van |
uitleg >> |
517 admire (eng.) |
vergelijkbaar met behagen |
uitleg >> |
518 admire (eng.) |
graag naar zich toe halen, graag behaagt willen worden, of de ander behagen |
uitleg >> |
519 adolescent (frans) |
ziet zich hollen |
uitleg >> |
520 adolescent (frans) |
zichzelf omhoog zien gaan (groeien), overwinnen |
uitleg >> |
521 adolescent (frans) |
steeds hoger worden |
uitleg >> |
522 Adolf |
schaakt de dolenden (kudde schapen), houdt van huilen |
uitleg >> |
523 Adolf |
die loos (verloren) zijn schaken |
uitleg >> |
524 Adolf |
op de reuk afgaan |
uitleg >> |
525 Adonai |
jubel voor God |
uitleg >> |
526 Adonai |
houd met alles wat je hebt van (H)oog |
uitleg >> |
527 Adonai |
oogverblindend |
uitleg >> |
528 Adonai |
zing uit hoogachting |
uitleg >> |
529 Adonai |
zingen om God te zoeken en behagen |
uitleg >> |
530 Adonai (hebr.) |
hou van de zoon (Jezus) |
uitleg >> |
531 adoptie |
grag doorschuiven naar eigen zin/gezin |
uitleg >> |
532 adoptie |
gaat op zoek om te schaken |
uitleg >> |
533 Adriaan (16e eeuw) |
in Adria of een Adria zijn |
uitleg >> |
534 Adriaan (16e eeuw) |
de barriëre die de grens vormt voor de zee als afscheiding |
uitleg >> |
535 Adriaan (16e eeuw) |
naar de ingang van schacht |
uitleg >> |
536 Adriaan (16e eeuw) |
heen ging naar de gang om (terug) te keren |
uitleg >> |
537 adspirant (lat.) |
wil met eer aan de gang |
uitleg >> |
538 adspirant (lat.) |
zien binnen te halen |
uitleg >> |
539 adspirant (lat.) |
alles verzamelen om omhoog te komen |
uitleg >> |
540 Aduard |
een duin dat naar beneden loopt aan de zee |
uitleg >> |
541 Aduard |
in de lengte van de glimmende duinenrand |
uitleg >> |
542 Aduard |
de rand van de duinenrij |
uitleg >> |
543 Aduard (12e eeuw) |
een haag (duin) die verplaatst |
uitleg >> |
544 Aduard (12e eeuw) |
bij het zich verplaatste slik naast het duin |
uitleg >> |
545 Aduard (12e eeuw) |
bij de verplaatsende kreek bij het duin |
uitleg >> |
546 adult (eng.) |
gezag om te bij schuilen |
uitleg >> |
547 adult (eng.) |
kloek van lichaam |
uitleg >> |
548 adult (eng.) |
oefent druk uit, reusachtig in een kind's oog |
uitleg >> |
549 advent |
bijeenkomen |
uitleg >> |
550 advent |
met het zicht op de kern, schacht, waar het om gaat |
uitleg >> |
551 advent |
de naaste dag |
uitleg >> |
552 adventus |
schuift bijeen |
uitleg >> |
553 adventus |
súúze-suizen |
uitleg >> |
554 adventus |
bij dag heen gaan om te zien |
uitleg >> |
555 advertentie |
iets schenken als men wil schaken (oogsten) |
uitleg >> |
556 advertentie |
geeft iets dat aan je (blijft) kleven |
uitleg >> |
557 advertentie |
zegt: grijp je kans (doe zaken) of (te schaken) |
uitleg >> |
558 advies |
schenk de geest |
uitleg >> |
559 advies |
ga onderwijzen, aanwijzingen geven |
uitleg >> |
560 advies |
becijferd voor iem. |
uitleg >> |
561 advies |
geeft inzage, inzicht |
uitleg >> |
562 advocaat |
bekijkt de kans om de zaak te winnen |
uitleg >> |
563 advocaat |
ziet kansen de zaak te verschuiven |
uitleg >> |
564 aefsch (16e eeuw) |
geheel scheef trekken |
uitleg >> |
565 aefsch (16e eeuw) |
gaat haaks (vergelijk met haken, breien) |
uitleg >> |
566 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
567 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
568 aelloos (tessel, 19e eeuw) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
569 aelmoesnier (14e eeuw) |
hangt aan de zij met begeerlijks er in |
uitleg >> |
570 aelmoesnier (14e eeuw) |
een geheel dat opzij hangt met wat men begeert |
uitleg >> |
571 aelmoesnier (14e eeuw) |
klinkt alsof men ergens iets omheen trekt |
uitleg >> |
572 aelmoesnier (14e eeuw) |
een zak waar men iets omheen trekt |
uitleg >> |
573 aelwerech (14e eeuw) |
steeds luidkeels bewegen |
uitleg >> |
574 aelwerech (14e eeuw) |
rent scheef in kringen |
uitleg >> |
575 aelwerech (14e eeuw) |
geeft steeds klanken |
uitleg >> |
576 aen (17e eeuw) |
verbonden, helemaal één |
uitleg >> |
577 aen (17e eeuw) |
onderdeel van de zaak, lichaam, object |
uitleg >> |
578 aenvaarden (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
579 aenvaarden (17e eeuw) |
de zaak verdelen en te beklinken |
uitleg >> |
580 aenvaarden (17e eeuw) |
in een kringetje terugdraaien |
uitleg >> |
581 aenvaerden (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
582 aenvaerden (17e eeuw) |
neiging de zaak te beklinken door (terug)gave |
uitleg >> |
583 aenvaerden (17e eeuw) |
in een kring terugdraaien |
uitleg >> |
584 aeolus (grieks) |
schijnt de gang hoog door de lucht te trekken |
uitleg >> |
585 aeolus (grieks) |
(de wind) zakt huilend naar beneden |
uitleg >> |
586 aeolus (grieks) |
houdt van kronkelend zijn gang te gaan |
uitleg >> |
587 aeráid (iers) |
een terugkerende gang die afgescheiden (anders) is |
uitleg >> |
588 aeráid (iers) |
het splitsen van de (dag)lengte |
uitleg >> |
589 aeráid (iers) |
een afbakening van eigen kring of met een eigen grens |
uitleg >> |
590 aerm (14e eeuw) |
zelf beschermen |
uitleg >> |
591 aerm (14e eeuw) |
geheel om te pakken wat je wilt |
uitleg >> |
592 aerm (14e eeuw) |
loopt te klagen |
uitleg >> |
593 aerm (14e eeuw) |
binnen bereik te brengen |
uitleg >> |
594 aerm (14e eeuw) |
de kring waarbinnen je kunt krijgen |
uitleg >> |
595 aermoede (14e eeuw) |
tegenovergesteld van kunnen (uit)delen |
uitleg >> |
596 aermoede (14e eeuw) |
zoekt een behaaglijke kring, zoekt de grens over te steken |
uitleg >> |
597 aermoede (14e eeuw) |
zoekt iets glinsterends te bezitten |
uitleg >> |
598 aerselen (16e eeuw) |
zou de gang terug willen draaien, zou om willen keren |
uitleg >> |
599 aerselen (16e eeuw) |
alsof men in een kring wil draaien |
uitleg >> |
600 aerselen (16e eeuw) |
graag willen verlengen |
uitleg >> |
601 af |
gekapt, afgekapt |
uitleg >> |
602 af |
verg: (af)hakken, kappen er mee |
uitleg >> |
603 af (naar beneden) |
als iets zakt, wat anders haakt |
uitleg >> |
604 af (naar beneden) |
als iets zakt, wat anders haakt |
uitleg >> |
605 af te keuren (grieks) |
geheel laten zakken wat glans geeft |
uitleg >> |
606 af te keuren (grieks) |
alsof men geen gunst kan behalen |
uitleg >> |
607 af te keuren (grieks) |
wat men als gunstig verzameld gaat zakken |
uitleg >> |
608 afdak/luifel eng. |
te bijeen |
uitleg >> |
609 afdak/luifel eng. |
scheef, schuin |
uitleg >> |
610 afdaling (ital.) |
zich afscheiden door te zakken |
uitleg >> |
611 afdaling (ital.) |
zichzelf doen zakken |
uitleg >> |
612 afdaling (ital.) |
zichtbaar zakken |
uitleg >> |
613 afdekken (eng.) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
614 afdekken (eng.) |
zich dek: zich indekken, bedekken |
uitleg >> |
615 afdekken (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
616 afdekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
617 afdekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
618 afdeling (soldaten) lat. |
ogen als keurtroepen |
uitleg >> |
619 afdeling (soldaten) lat. |
houden de koers in de gaten |
uitleg >> |
620 afdeling (soldaten) lat. |
zoeken te verslaan |
uitleg >> |
621 afdeling (soldaten) lat. |
zoeken te verslaan |
uitleg >> |
622 afdrogen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
623 afdrogen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
624 affuit |
schap bij gang te schei |
uitleg >> |
625 affuit |
schap bij schuin schieten |
uitleg >> |
626 affuit |
kogel schuift uit schacht |
uitleg >> |
627 afgeheind (15e eeuw) |
heeft betrekking op: in de grond |
uitleg >> |
628 afgeheind (15e eeuw) |
zit in een hol, geul of kuil |
uitleg >> |
629 afgeheind (15e eeuw) |
iets ondersteunen, wat bij iem. hoort, de route aangeven |
uitleg >> |
630 afgekeurd (fries) |
zoekt af te knippen |
uitleg >> |
631 afgekeurd (fries) |
zoekt (toe) te slaan |
uitleg >> |
632 afgekeurd (fries) |
zoekt wat heel is te kraken of te raken |
uitleg >> |
633 afgelopen (fries) |
gaan, lopen, rennen wat al weg is (gebeurd is) |
uitleg >> |
634 afgelopen (fries) |
het spoor dat zoek is |
uitleg >> |
635 afgelopen (fries) |
het wegscheuren naogen |
uitleg >> |
636 afgeslotenheid (ital.) |
lijkt op het oog gescheiden |
uitleg >> |
637 afgeslotenheid (ital.) |
op zichzelf te vinden |
uitleg >> |
638 afgesproken (13e eeuw) |
eigenaar worden met een handslag |
uitleg >> |
639 afgesproken (13e eeuw) |
een haal geven om iets te schaken voor zichzelf |
uitleg >> |
640 afgesproken (13e eeuw) |
(twee handen) samenbrengen om iets te krijgen |
uitleg >> |
641 afgewezenen (russisch) |
oogt als gezakt of geknakt |
uitleg >> |
642 afgewezenen (russisch) |
op het oog: gezonken en geschaakt |
uitleg >> |
643 afgod |
bijzaak, of: als je er door gegrepen bent |
uitleg >> |
644 afgod |
vaag |
uitleg >> |
645 afgodstempel (16e eeuw) |
om samen een kring te vormen |
uitleg >> |
646 afgodstempel (16e eeuw) |
om samen het heil te vinden |
uitleg >> |
647 afgodstempel (16e eeuw) |
gaat op en neer met zijn lijf |
uitleg >> |
648 afgrijzen (lat.) |
waar men beroerd van wordt |
uitleg >> |
649 afgrijzen (lat.) |
verslaat de lol |
uitleg >> |
650 afgrijzen (lat.) |
beweegt tot rochelen |
uitleg >> |
651 afkalven |
zakt weg zodat iets kaal overblijft, het hoogtepeil verandert |
uitleg >> |
652 afkalven |
knik in het oppervlak door (ver)zakken |
uitleg >> |
653 afkalven |
breekt af als het zakt |
uitleg >> |
654 afkijken (spieken) |
ergens anders kijken |
uitleg >> |
655 afkijken (spieken) |
kijkt opzij, schuin |
uitleg >> |
656 afknagen (lat.) |
wordt steeds meer gruis |
uitleg >> |
657 afknagen (lat.) |
alsof er geulen, holen komen |
uitleg >> |
658 afknagen (lat.) |
bereikt scheuren |
uitleg >> |
659 afpakken |
plotseling iets afhandig maken |
uitleg >> |
660 afpakken |
plotseling iets gappen of kapen |
uitleg >> |
661 afpakken |
plotseling overmeesteren, schaken |
uitleg >> |
662 afpakken (17e eeuw) |
helemaal terug te keren |
uitleg >> |
663 afpakken (17e eeuw) |
de zaak verdelen en te beklinken |
uitleg >> |
664 afpakken (17e eeuw) |
in een kringetje terugdraaien |
uitleg >> |
665 afpassen (tessels) |
met het oog zoeken, meten |
uitleg >> |
666 afpassen (tessels) |
verschillende afstanden bekijken, meten |
uitleg >> |
667 afpellen |
het geheel schillen, afhakken |
uitleg >> |
668 afpellen |
hetzelfde als schillen en afhakken |
uitleg >> |
669 afpellen |
steeds verder reiken (in het rond gaan) en afhakken |
uitleg >> |
670 afranselen (fries) |
lijkt op iemand inhakken |
uitleg >> |
671 afranselen (fries) |
zoekt met eigen hand te scheiden |
uitleg >> |
672 afreageren (fries) |
maakt wendingen en wind zich op |
uitleg >> |
673 afreageren (fries) |
wil zich graag bewegen, te keergaan |
uitleg >> |
674 afreageren (fries) |
uit zich heftig |
uitleg >> |
675 afreageren (fries) |
zich op de grens (wagen) van (stem) verheffen |
uitleg >> |
676 africhter (eng.) |
geeft vertrouwen, geeft overwinning |
uitleg >> |
677 africhter (eng.) |
zoekt kansen |
uitleg >> |
678 Afrika |
kust om te bereiken, kust waar krijgers zijn, ook: om zich te verrijken |
uitleg >> |
679 Afrika |
vindt of neemt bezit van schelpstrand/kust |
uitleg >> |
680 Afrika |
steeds veroveren van de kust |
uitleg >> |
681 afromen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
682 afromen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
683 afronden (tessels) |
alles (even) vastpakken |
uitleg >> |
684 afronden (tessels) |
tijd maken voor opbergen |
uitleg >> |
685 afronden (tessels) |
voor eigen heil tijd maken |
uitleg >> |
686 afscheid nemen (14e eeuw) |
een diepe kloof, blijf op goede keurs |
uitleg >> |
687 afscheid nemen (14e eeuw) |
ga onder het (heilig) kruis |
uitleg >> |
688 afscheid nemen (14e eeuw) |
koers inslaan |
uitleg >> |
689 afscheid nemen (frans) |
(voorgoed)scheiden of (steeds) afscheid nemen |
uitleg >> |
690 afscheid nemen (frans) |
gaat (op het oog) zoek, verdwijnt |
uitleg >> |
691 afscheidsgroet (eng.) |
afscheidscadeau |
uitleg >> |
692 afscheidsgroet (eng.) |
bij elkaar te zien verschijnen |
uitleg >> |
693 afscheidsgroet (eng.) |
wederziens |
uitleg >> |
694 afscheppen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
695 afscheppen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
696 afschuimen, afromen (eng.) |
naar zich toehalen |
uitleg >> |
697 afschuimen, afromen (eng.) |
ergens mee naar zich toe halen |
uitleg >> |
698 afsluiten (eng.) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
699 afsluiten (eng.) |
zich dek: zich indekken, bedekken |
uitleg >> |
700 afsluiting (kerkelijk)(16e eeuw) |
acht hoog om te scheiden |
uitleg >> |
701 afsluiting (kerkelijk)(16e eeuw) |
geef acht op de Hoge |
uitleg >> |
702 afsnijden, afkanten (frans) |
afrukken, kreuken |
uitleg >> |
703 afsnijden, afkanten (frans) |
een geul in de lengte |
uitleg >> |
704 afsnijden, afkanten (frans) |
in een kring (rondom) afscheuren/afscheren |
uitleg >> |
705 afspeuren (eng.) |
door (ergens in te) zakken inzage verkrijgen |
uitleg >> |
706 afspeuren (eng.) |
blootleggen |
uitleg >> |
707 afspraak (14e eeuw) |
gegronde redenen |
uitleg >> |
708 afspraak (14e eeuw) |
schuldbekentenis |
uitleg >> |
709 afspraak (14e eeuw) |
knikt goedkeurend |
uitleg >> |
710 afspraak (16e eeuw) |
haken aan elkaar vast |
uitleg >> |
711 afspraak (16e eeuw) |
willen haken of schaken |
uitleg >> |
712 afspraak (eng.) |
zich een plezier doen |
uitleg >> |
713 afspraak (eng.) |
zich laten strikken |
uitleg >> |
714 afstellen (noors) |
het juiste bereiken, krijgen |
uitleg >> |
715 afstellen (noors) |
afstemmen, gelijkrichten |
uitleg >> |
716 afstellen (noors) |
de richting zoeken, het rechte zoeken |
uitleg >> |
717 afstellen of instellen (16e eeuw) |
stel alles op elkaar af, maak er één geheel van |
uitleg >> |
718 afstellen of instellen (16e eeuw) |
alles gelijkend maken, nauwe verbinding leggen |
uitleg >> |
719 afstellen of instellen (16e eeuw) |
dat het zich kan herhalen, dat een bep. handeling gerekt wordt |
uitleg >> |
720 aftasten fr. |
begon diep geheel te begeer |
uitleg >> |
721 aftasten fr. |
benieuwd naar iets te vinden binnen de kring |
uitleg >> |
722 aftasten fr. |
zoekt diep binnen de hele kring |
uitleg >> |
723 aftuigen (fries) |
zoekt de ander helemaal te tikken |
uitleg >> |
724 aftuigen (fries) |
beogen om iemand dichtbij te komen en tikken te geven |
uitleg >> |
725 aftuigen (fries) |
tikken krijgen |
uitleg >> |
726 afvinken |
beschikken te scheiden |
uitleg >> |
727 afvinken |
schuin trekken en heffen |
uitleg >> |
728 afvoergat (16e eeuw) |
een zog (drab) wat afgescheiden wordt |
uitleg >> |
729 afvoergat (16e eeuw) |
zich een weg zoekt |
uitleg >> |
730 afvoergoot (eng.) |
het geglinster gaat heen met klank (klateren) |
uitleg >> |
731 afvoergoot (eng.) |
terwijl van het hoog naar laag zinkt maakt het een zingend geluid |
uitleg >> |
732 afvoergoot (eng.) |
uit de monding stroomt het slingerend en gonzend |
uitleg >> |
733 afvoergoot (frans) |
een keel die water naar beneden doet gonzen (klateren) (zie: Velsen) |
uitleg >> |
734 afvoergoot (frans) |
een monding die het klinkende, slingerende water naar beneden laat vallen |
uitleg >> |
735 afvoergoot (frans) |
een ronding die van schenkt van hoog naar laag |
uitleg >> |
736 afvragen |
docht ik-dacht ik |
uitleg >> |
737 afvragen |
vroeg me af |
uitleg >> |
738 afwaarts gekeerd (15e eeuw) |
haakse beweging, ook: een haak naar zich toe halen |
uitleg >> |
739 afwaarts gekeerd (15e eeuw) |
scheef richting geven, trek de haak scheef en weer heffen |
uitleg >> |
740 afwateren (16e eeuw) |
als het water wegloopt |
uitleg >> |
741 afwateren (16e eeuw) |
wil de pis kwijtraken |
uitleg >> |
742 afwijking (lat.) |
gaat afhaken als het zichzelf zou moeten laten zien |
uitleg >> |
743 afwijking (lat.) |
als het binnen te halen zicht geschaakt wordt (afdwaalt) |
uitleg >> |
744 afwijking (lat.) |
als het gezochte beeld verdwijnt |
uitleg >> |
745 afzeggen |
gezakt |
uitleg >> |
746 afzeggen |
gezakt, direct |
uitleg >> |
747 afzeggen |
schaakmat gezet |
uitleg >> |
748 again (eng.) |
het kijken weer oppikken |
uitleg >> |
749 again (eng.) |
aanhaken wat men ziet |
uitleg >> |
750 agape (grieks) |
het behagen willen bezitten |
uitleg >> |
751 agape (grieks) |
opbloeiende liefde (behagen) |
uitleg >> |
752 agenda |
zien hoe één en ander aan elkaar gekoppeld is |
uitleg >> |
753 agenda |
zien in eigen belang |
uitleg >> |
754 agent |
te schaken |
uitleg >> |
755 agent |
zich doen hechten |
uitleg >> |
756 agent |
schaakt anderen |
uitleg >> |
757 aghaidh (iers) |
pakt het hele zicht (alles wat te zien is) |
uitleg >> |
758 aghaidh (iers) |
waar men ziet, waarneemt |
uitleg >> |
759 agile (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
760 agile (ital.) |
kan zich geheel haaks buigen |
uitleg >> |
761 agile (ital.) |
kan zich haaks rekken |
uitleg >> |
762 agitatie |
doet zichzelf pijn |
uitleg >> |
763 agitatie |
schept er behagen in zich te verwonden |
uitleg >> |
764 Agnes |
in wie men behagen heeft |
uitleg >> |
765 Agnes |
laat zich niet schaken (kuis) |
uitleg >> |
766 agnitie (lat.) |
toestemmen, in stukken iets zeggen |
uitleg >> |
767 agnitie (lat.) |
overzichtelijk rangschikken |
uitleg >> |
768 agnitio (lat.) |
krijgt inzicht in het hoofd of hogere |
uitleg >> |
769 agnitio (lat.) |
ziet een (goedkeurende) knik en blik (oog) |
uitleg >> |
770 agnitio (lat.) |
geeft een knik van herkenning met oog |
uitleg >> |
771 agnitio (lat.) |
het inzicht grijpen |
uitleg >> |
772 agnitio (lat.) |
krijgt te beschikking om zijn zin te doen |
uitleg >> |
773 agnitio (lat.) |
onderscheidt wat eerder gezien is |
uitleg >> |
774 agnomen |
iets wat men ziet en in het hoofd blijft hangen |
uitleg >> |
775 agnomen |
neigt tot zakken in het hoofd |
uitleg >> |
776 agnosie (lat.) |
niet kunnen vinden of zien |
uitleg >> |
777 agnosie (lat.) |
kan niet onderscheiden, onderscheidingsvermogen zakt of is laag |
uitleg >> |
778 agnost (lat.) |
ziet niets in het hogere |
uitleg >> |
779 agnost (lat.) |
kan niet bezinnen, verzinnen |
uitleg >> |
780 agoenot (hebr.) |
iemand zien vertrekken |
uitleg >> |
781 agoenot (hebr.) |
die hoog geacht werd is weg |
uitleg >> |
782 agoog |
verovert en doet verdwijnen wat men beoogt |
uitleg >> |
783 agoog |
zoekt te doen zakken of veroveren |
uitleg >> |
784 agoogè (grieks) |
maakt onderscheid in wat men graag doet en wat men beoogt |
uitleg >> |
785 agoogè (grieks) |
scheiding van wat men zoekt te vergeten of veroveren |
uitleg >> |
786 agoon (lat.) |
wil hoog komen |
uitleg >> |
787 agoon (lat.) |
zoekt hoog te komen |
uitleg >> |
788 agouti (Amazonegebied) |
verstopt zich om te eten |
uitleg >> |
789 agouti (Amazonegebied) |
de kaak kan (de schil) openen tot datgene wat verstopt zit |
uitleg >> |
790 agouti (Amazonegebied) |
geschenk uit de hoogte schaken |
uitleg >> |
791 agressie |
wil zelf graag krijg = ruzie |
uitleg >> |
792 agressie |
van plan om zelf te gaan slaan |
uitleg >> |
793 agressie |
van plan eigen kracht te gebruiken |
uitleg >> |
794 agt (17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
795 agt (17e eeuw) |
in de schacht zakken |
uitleg >> |
796 Ahijawa |
beweegt kruipend door het veld |
uitleg >> |
797 Ahijawa |
ziet het schijn/zinken van de dag, zin om met een houw(degen) te hakken |
uitleg >> |
798 aigus (lat.) |
om mee in een hoekje te gaan liggen |
uitleg >> |
799 aigus (lat.) |
prettig om op te liggen |
uitleg >> |
800 ailse (iers) |
weinig kans op herstel, scheiden i.p.v.,dat men geheel hersteld |
uitleg >> |
801 ailse (iers) |
de ziekte doet slinken, weet te schaken (overmeesteren) |
uitleg >> |
802 ailse (iers) |
op de grens of binnen de kring van de dood |
uitleg >> |
803 ailt (iers) |
erg hellend |
uitleg >> |
804 ailt (iers) |
zakt slingerend in de lengte |
uitleg >> |
805 ailt (iers) |
vormt een grens naar beneden, kan een grens zijn die je overvalt |
uitleg >> |
806 aime (frans) |
helemaal zich aan hechten |
uitleg >> |
807 aisling (iers) |
maakt onrustige bewegingen |
uitleg >> |
808 aisling (iers) |
maakt zang-en gierende geluiden |
uitleg >> |
809 aisling (iers) |
maakt een zagend geluid |
uitleg >> |
810 ajn (oudfries) |
blij met eigen verschijning |
uitleg >> |
811 àk (oudfries) |
inhaken (op iets) |
uitleg >> |
812 àk (oudfries) |
iets/ iemand schaken |
uitleg >> |
813 ak (proto indo europees) |
hak, haak of schaak of kaak |
uitleg >> |
814 ak (proto indo europees) |
hak, haak of schaak of kaak |
uitleg >> |
815 Akarnania |
gangen die samenkomen in of bij de kust (zie: Den Haag, Gaasterland) |
uitleg >> |
816 Akarnania |
geheel bij gangen van golfslag (rivieren of zeeën) |
uitleg >> |
817 Akarnania |
gangen in grasachtig land |
uitleg >> |
818 akelig |
zakt ineen |
uitleg >> |
819 akelig |
moet slikken, is leeg |
uitleg >> |
820 akelig |
wil krijsen |
uitleg >> |
821 akelig (tessels) |
een angstig geluid geven |
uitleg >> |
822 akelig (tessels) |
rent weg, maakt zich klein |
uitleg >> |
823 akelig (tessels) |
gaat buiten de kring, grens van zichzelf |
uitleg >> |
824 aker |
zak geheel |
uitleg >> |
825 aker |
haken of hechten geheel |
uitleg >> |
826 aker |
de schacht of put legen |
uitleg >> |
827 aker |
bereikt en trekt op uit de schacht |
uitleg >> |
828 Akiab |
veilige haven |
uitleg >> |
829 Akiab |
graag volmaakt willen zijn |
uitleg >> |
830 Akiab |
één baan of een gescheiden (zijbaan) baan |
uitleg >> |
831 Akiab |
geeft zich helemaal |
uitleg >> |
832 akkoord (eng.) |
geheel vóór, geheel in schikken |
uitleg >> |
833 akkoord (eng.) |
schijnt ook te behagen |
uitleg >> |
834 akte (17e eeuw) |
geeft heil, maakt iets weer goed (helen) |
uitleg >> |
835 akte (17e eeuw) |
is lang, houdt een schikking in |
uitleg >> |
836 akte (17e eeuw) |
soort schikking, lijfrente |
uitleg >> |
837 akte (lat.) |
toestemmen, in stukken iets zeggen |
uitleg >> |
838 akte (lat.) |
overzichtelijk rangschikken |
uitleg >> |
839 aktetas (ital.) |
vergaren van (na)slag(werk), lees(werk) |
uitleg >> |
840 aktetas (ital.) |
verschalkt wat neergelegd of gelezen wordt |
uitleg >> |
841 aktetas (ital.) |
verzameld in een laag om op reis te gaan |
uitleg >> |
842 al |
alomvattend |
uitleg >> |
843 al |
alras |
uitleg >> |
844 al |
geslaagd |
uitleg >> |
845 al |
in het oog krijgen |
uitleg >> |
846 al (oudfries) |
alomvattend |
uitleg >> |
847 al fin (spaans) |
al met al, ver heen |
uitleg >> |
848 al fin (spaans) |
de doorslag |
uitleg >> |
849 al mahara (arabisch) |
onder de golven |
uitleg >> |
850 al mahara (arabisch) |
samen onder water in het rak |
uitleg >> |
851 al mahara (arabisch) |
samen onder de golven |
uitleg >> |
852 al.an (oudfries) |
naar kracht |
uitleg >> |
853 al.ên (oudfries) |
alles bijeen gehaald |
uitleg >> |
854 al.ên (oudfries) |
in één oogopslag |
uitleg >> |
855 al.ên (oudfries) |
raakt alles, omvat alles |
uitleg >> |
856 ala (ital.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
857 ala (ital.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
858 ala (ital.) |
vereende kracht |
uitleg >> |
859 ala (lat.) |
is een zijwaartse laag die slagen maakt |
uitleg >> |
860 ala (lat.) |
uithaal van het lijf (schacht) |
uitleg >> |
861 ala (lat.) |
vereende kracht |
uitleg >> |
862 alaam (zuid ned.) |
om met de hand te hakken en te zagen |
uitleg >> |
863 alaam (zuid ned.) |
om met de hand te slaan |
uitleg >> |
864 alaam (zuid ned.) |
bij de hand houden, halen |
uitleg >> |
865 alaam (zuid ned.) |
met de hand bijeen zagen of hakken |
uitleg >> |
866 alaam (zuid ned.) |
met de hand krachtig hakken |
uitleg >> |
867 alarm |
met gezamenlijk geschal |
uitleg >> |
868 alarm |
met slagkracht |
uitleg >> |
869 alarm |
met krachtige slag, met geraas |
uitleg >> |
870 alauda (lat.) |
zoekt klanken boven de haag |
uitleg >> |
871 alauda (lat.) |
schalt luid boven het veld |
uitleg >> |
872 alauda (lat.) |
vangt prooi in de haag |
uitleg >> |
873 alauda (lat.) |
vangt prooi tijdens de vleugelslag |
uitleg >> |
874 alauda (lat.) |
veel gezang bij omhoog en omlaag vliegen |
uitleg >> |
875 alauda (lat.) |
zingt, vliegt schuin en verzamelt prooi |
uitleg >> |
876 Albanianis (lat.) |
maakt een draai waar een splitsing is |
uitleg >> |
877 Albanianis (lat.) |
een waterloop met stroming |
uitleg >> |
878 Albanianis (lat.) |
een waterloop met golfslag |
uitleg >> |
879 albergo (ital.) |
meerdere zalen |
uitleg >> |
880 albergo (ital.) |
zoekt een lekkere ligplaats |
uitleg >> |
881 albergo (ital.) |
waar men zich uitrekken/strekken kan |
uitleg >> |
882 Albion |
waar het omhoog gaat vanuit de zee |
uitleg >> |
883 Albion |
ingezakt in de golfslag |
uitleg >> |
884 Albion |
schuin weggezakt bij het rak |
uitleg >> |
885 album |
verzamel het gezochte |
uitleg >> |
886 album |
in één oogopslag zoeken |
uitleg >> |
887 album |
direct kunnen vinden |
uitleg >> |
888 alcalde (spaans) |
beschikbaar voor, schikking treffen voor een ieder, op iedere schaal (niveau) |
uitleg >> |
889 alcalde (spaans) |
oordeelt en brengt bijeen |
uitleg >> |
890 alcalde (spaans) |
oordeelt bij ruzie en voorspoed |
uitleg >> |
891 alcalde (spaans) |
krachtig onderscheid maken bij conflict en |
uitleg >> |
892 Alcatraz (U.S.A.) |
de zee trekt met kracht en geraas tegen de kust |
uitleg >> |
893 Alcatraz (U.S.A.) |
trek met geschal en gekraak tegen de kust |
uitleg >> |
894 Alcatraz (U.S.A.) |
waar de baren (golven) tegen de kust slaan |
uitleg >> |
895 alcazar (spaans) |
een groep (schare) achter een ophaalbrug |
uitleg >> |
896 alcazar (spaans) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
897 alcazar (spaans) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
898 alcedo atthis (lat.) |
te vinden bij het water of ijs, waar hij zich onderscheidt, hoe hij (de prooi) vangt |
uitleg >> |
899 alcedo atthis (lat.) |
zoekt de prooi//uit de hoogte, dan laag om slag te slaan |
uitleg >> |
900 alcedo atthis (lat.) |
zoekt de prooi//uit de hoogte, met het oog om te raken |
uitleg >> |
901 alchemie |
alles doen mengen |
uitleg >> |
902 alchemie |
alles wat gescheiden is, mengen |
uitleg >> |
903 alchemie |
zich schimmig doen slagen |
uitleg >> |
904 alchemie |
kracht uit schimmig ontstaan |
uitleg >> |
905 alchemie |
slagen door iets te verschikken (mengen) |
uitleg >> |
906 alchemie |
kracht uit iets te verschikken (mengen)ontstaan |
uitleg >> |
907 Alcmaer (16e eeuw) |
waar veel waterlopen/stromen zijn |
uitleg >> |
908 Alcmaer (16e eeuw) |
water waarvan de stroom wordt tegengehouden |
uitleg >> |
909 Alcmaer (16e eeuw) |
waar het water samen komt |
uitleg >> |
910 Alcmaer (16e eeuw) |
de grens waar de golven samen komen |
uitleg >> |
911 alcohol |
hoog schallen, lallen |
uitleg >> |
912 alcohol |
drinken wekt lach op |
uitleg >> |
913 alcohol |
de roes zoekt zich graag |
uitleg >> |
914 alcon |
al oog schijn |
uitleg >> |
915 alcon |
in oog lag of in oog laag |
uitleg >> |
916 alcon |
in het oog raken |
uitleg >> |
917 aldea (spaans) |
waar men neerzinkt, zijn dagen doorbrengt |
uitleg >> |
918 aldea (spaans) |
waar men zich ophoudt, neerlegt |
uitleg >> |
919 aldea (spaans) |
waar de hangmat is, waar men zich ophoudt, gedraagt |
uitleg >> |
920 Aldegamude |
eigen te schuim haag, eigen te klaag |
uitleg >> |
921 Aldegamude |
(golf)slag met schuim ter afscheiding |
uitleg >> |
922 Aldegamude |
schuimkraag die afscheidt |
uitleg >> |
923 Aldegrever (Duitsland) |
griffen met halen (verg: calligrafie) |
uitleg >> |
924 Aldegrever (Duitsland) |
slijpt in de oppervlakte een geultje |
uitleg >> |
925 Aldegrever (Duitsland) |
in de diepte (in)griffen |
uitleg >> |
926 Alderga (o.l.b.) |
steeds water op het land |
uitleg >> |
927 Alderga (o.l.b.) |
de grond gelijk aan de golfslag |
uitleg >> |
928 Alderga (o.l.b.) |
de grond bereikt de laagte of hoogte van het water |
uitleg >> |
929 Aldergo |
dalen en hoogten |
uitleg >> |
930 Aldergo |
zowel hoog als (diep) als een gracht |
uitleg >> |
931 Aldergo |
hoogtes (afwisselend) als slagen (evt. golfslagen) |
uitleg >> |
932 Aldith |
luid gedicht en wie zich hecht |
uitleg >> |
933 Aldith |
zich beklagen, veel schik hebben |
uitleg >> |
934 Aldith |
razen, krachtig zijn |
uitleg >> |
935 Aldland-Atlantis |
een kalkachtig land aan de zee |
uitleg >> |
936 Aldland-Atlantis |
het gedaalde land |
uitleg >> |
937 Aldland-Atlantis |
het geslagen land, het land bij de golfslag |
uitleg >> |
938 Aldland-Atlantis |
een land over zee waar gras groeit |
uitleg >> |
939 aldus (14e eeuw) |
afkoersen |
uitleg >> |
940 aldus (14e eeuw) |
(verder) lopende |
uitleg >> |
941 aldus (14e eeuw) |
nvt |
uitleg >> |
942 Alef |
zien om te lezen |
uitleg >> |
943 Alef |
zag gelijk b (of A vervolgens, zoals B) |
uitleg >> |
944 Alef |
alles kunnen (over)zien |
uitleg >> |
945 Alef |
heen en weer kijken, ook teruglezen! |
uitleg >> |
946 alegria (spaans) |
houdt van geschal in eigen kring |
uitleg >> |
947 alegria (spaans) |
ziet alles vol begeren aan |
uitleg >> |
948 alegria (spaans) |
steeds inzakken, tekeer gaan gieren van pret |
uitleg >> |
949 aleksein (grieks) |
haalt iemand naar zich toe |
uitleg >> |
950 aleksein (grieks) |
naar jezelf toetrekken tot iemands behagen |
uitleg >> |
951 aleksein (grieks) |
naar jezelf toe keren tot iemands behagen |
uitleg >> |
952 alemán (spaans) |
klotst met snelheid |
uitleg >> |
953 alemán (spaans) |
de rivier afzakken waar hoge zijkanten zijn |
uitleg >> |
954 alemán (spaans) |
op de stroom meegaan met keerwanden |
uitleg >> |
955 alert houden (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
956 alert houden (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
957 alert houden (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
958 Alesund (Noorwegen) |
scheiding van de zuigende zee |
uitleg >> |
959 Alesund (Noorwegen) |
een hoek waar de golfslag is |
uitleg >> |
960 Alesund (Noorwegen) |
een hoek of hoogte bij het geraas van de diepte, of zee |
uitleg >> |
961 Alexander |
tot je toelaten met eer, als heer |
uitleg >> |
962 Alexander |
tot je toelaten met eer, als heer |
uitleg >> |
963 Alexander |
tot je toelaten tot je heil |
uitleg >> |
964 alf (16e eeuw) |
klein rond(draaiend) |
uitleg >> |
965 alf (16e eeuw) |
heeft een kleur, loert rond, wordt meegesleurd |
uitleg >> |
966 alf (16e eeuw) |
steeds rollend (rollebollend), krols |
uitleg >> |
967 Alfa -Tau |
haal (woorden) bij schacht (keel): geheel met zuchten |
uitleg >> |
968 Alfa -Tau |
zang uit de schacht gaf klaag |
uitleg >> |
969 Alfa -Tau |
zang uit de schacht gaf geraas |
uitleg >> |
970 algebra |
voor zichzelf kunnen (onder)scheiden |
uitleg >> |
971 algebra |
precies weten te (onderscheiden |
uitleg >> |
972 algebra |
er in slagen wat gescheiden is tesaam te brengen |
uitleg >> |
973 algemeen |
indien INTERTAAL wordt vermeden ontstaat een vorm van volkstaal i.p.v. ethymologisch onderbouwde oplossing |
uitleg >> |
974 algemeen (lat.) |
steeds dezelfde gang |
uitleg >> |
975 algemeen (lat.) |
klinkt als de gang van de klok |
uitleg >> |
976 algemeen (lat.) |
gaat steeds hetzelfde kringetje |
uitleg >> |
977 Algerije |
begrensd door de zee |
uitleg >> |
978 Algerije |
voor een deel aan het water |
uitleg >> |
979 Algerije |
keert de golfslag, steeds schuine (golf)slagen |
uitleg >> |
980 ali (deel van een woord) |
als een kust, een haag met slikken |
uitleg >> |
981 ali (deel van een woord) |
in de zee (verg: schaaldier, Salt/zout) |
uitleg >> |
982 ali (deel van een woord) |
doorzichtig als glas, waar slakken (schelpen) zijn en het laag is |
uitleg >> |
983 ali (deel van een woord) |
bij het water, de zee |
uitleg >> |
984 alibi |
zag het gelijk aan zijn kant |
uitleg >> |
985 alibi |
geeft geheel behagen |
uitleg >> |
986 alibi |
maakt dat men slaagt |
uitleg >> |
987 alibi |
keert de zaak, ander daglicht |
uitleg >> |
988 alibi |
geeft zich kracht |
uitleg >> |
989 alie (deel van een woord) |
gaat slingerend of betekent: zoals het klinkt |
uitleg >> |
990 alie (deel van een woord) |
maakt een wending (evt. omlaag) |
uitleg >> |
991 alie (deel van een woord) |
geeft een geluid (geraas), komt in de buurt van (raakt), is een diepte (gracht) |
uitleg >> |
992 aliet (16e eeuw) |
graag aan elkaar vastklinken, koppelen |
uitleg >> |
993 aliet (16e eeuw) |
zich geheel willen behagen |
uitleg >> |
994 aliet (16e eeuw) |
weer willen zien |
uitleg >> |
995 aligneur (fr.) |
kijkt of zij die in het water zijn a) op koers liggen, b) langs een koord, c) liggen zoals het hoort |
uitleg >> |
996 aligneur (fr.) |
kijkt rond en grondig naar wat in het water ligt |
uitleg >> |
997 aligneur (fr.) |
kijkt vast (geklonken) en lonkt naar wat in het water ligt |
uitleg >> |
998 alikruik |
in de zee (verg: schaaldier, Salt/zout) |
uitleg >> |
999 alikruik |
doorzichtig als glas, waar slakken (schelpen) zijn en het laag is |
uitleg >> |
1000 alikruik |
bij het water, de zee |
uitleg >> |
1001 alimentatie |
haalt naar zich toe in de veronderstelling hier plezier van te hebben |
uitleg >> |
1002 alimentatie |
wil genoegdoening na klagen |
uitleg >> |
1003 alimentatie |
wil wraak nemen |
uitleg >> |
1004 alk |
bij of in de golven |
uitleg >> |
1005 alk |
doorzichtig, golven, ligt laag en is diep |
uitleg >> |
1006 alk |
komt van of hoort bij de zee, het rak |
uitleg >> |
1007 Alkmaar (16e eeuw) |
waar veel waterlopen/stromen zijn |
uitleg >> |
1008 Alkmaar (16e eeuw) |
water waarvan de stroom wordt tegengehouden |
uitleg >> |
1009 Alkmaar (16e eeuw) |
waar het water samen komt |
uitleg >> |
1010 Alkmaar (16e eeuw) |
de grens waar de golven samen komen |
uitleg >> |
1011 Alkmaar (Victrix) |
omhoog opschuiven |
uitleg >> |
1012 Alkmaar (Victrix) |
trekt heil naar zich toe |
uitleg >> |
1013 Alkmaar (Victrix) |
trekt eer naar zich toe |
uitleg >> |
1014 alla-abba-atta |
zie: tessels en overige info |
uitleg >> |
1015 alla-abba-atta |
zie: tessels en overige info |
uitleg >> |
1016 Allah |
slaagt in alles, klapt in de handen voor hem (ook in de donder van onweer deed hij van zich horen) en Allah doet slagen voor alle slag (ieder slag volk) |
uitleg >> |
1017 Allah |
helder gejubel met tromgeroffel |
uitleg >> |
1018 Allah |
verenigt kracht in zich |
uitleg >> |
1019 allas (iers) |
weet een lach op te wekken |
uitleg >> |
1020 allas (iers) |
wekt schallende lach op |
uitleg >> |
1021 allas (iers) |
weet de juiste snaar te raken |
uitleg >> |
1022 allebei (tessels) |
trekken naar elkaar toe |
uitleg >> |
1023 allebei (tessels) |
heeft zin in elkaars gezelschap/ schenkt elkaar gezelschap |
uitleg >> |
1024 alleen |
moet zich in leegheid berusten |
uitleg >> |
1025 alleen |
voelt zich klein |
uitleg >> |
1026 alleen |
daar waar het vlak en leeg is |
uitleg >> |
1027 alleen |
daar waar het tegendeel van geraas is |
uitleg >> |
1028 alleen (eng.) |
oog in de leegte |
uitleg >> |
1029 alleen (eng.) |
geheel in de hoogte |
uitleg >> |
1030 alleen (eng.) |
wil graag iets anders |
uitleg >> |
1031 alleen (eng.). |
zach niets om zich heen |
uitleg >> |
1032 alleen (eng.). |
ziet zich in de holle (ruimte) |
uitleg >> |
1033 alleen (eng.). |
kan zich niet oriënteren |
uitleg >> |
1034 allegro (ital.) |
geluid maken als galopperend paard |
uitleg >> |
1035 allegro (ital.) |
schuin naar beneden razen |
uitleg >> |
1036 allegro (ital.) |
naar beneden koersen |
uitleg >> |
1037 allegro-hallo (Zwitserland) |
roep als groet |
uitleg >> |
1038 allegro-hallo (Zwitserland) |
hollig geraas |
uitleg >> |
1039 allegro-hallo (Zwitserland) |
hoor keel lachen |
uitleg >> |
1040 Allemagne (frans) |
heeft wateren in zich, heeft bergen in zich |
uitleg >> |
1041 Allemagne (frans) |
landschap met wateren |
uitleg >> |
1042 Allemagne (frans) |
een veld met veel geraas |
uitleg >> |
1043 allergie |
gal klier gaat eigen gang |
uitleg >> |
1044 allergie |
lijkt een klier geraakt te zijn |
uitleg >> |
1045 allergie |
klaagt over schijnbare rillerigheid |
uitleg >> |
1046 alles |
al gelijk bijeen trekken |
uitleg >> |
1047 alles |
geheel slagen |
uitleg >> |
1048 alles |
wat de aarde betreft |
uitleg >> |
1049 alles |
kracht begeren |
uitleg >> |
1050 alles (frans) |
laat alles zien |
uitleg >> |
1051 alles (frans) |
naar alle hoeken |
uitleg >> |
1052 alles (frans) |
schonk het oog en: de hoogte |
uitleg >> |
1053 alles (grieks) |
wat het oog kan zien |
uitleg >> |
1054 alles (grieks) |
zien wat geschapen is |
uitleg >> |
1055 alles (oudfries) |
alles bijeen gehaald |
uitleg >> |
1056 alles (oudfries) |
in één oogopslag |
uitleg >> |
1057 alles (oudfries) |
raakt alles, omvat alles |
uitleg >> |
1058 alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
1059 alles (spaans) |
voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
1060 alles oké (swahili) |
alles goed zo op het oog |
uitleg >> |
1061 alles oké (swahili) |
beweegt naar behagen |
uitleg >> |
1062 alles vloeit (grieks) |
alles wat je ziet, heeft een grens aan de zee of draait in een kring (komt terug) |
uitleg >> |
1063 alles vloeit (grieks) |
wie uitvaart komt terug naar de haven |
uitleg >> |
1064 alles vloeit (grieks) |
wordt steeds weer geschapen |
uitleg >> |
1065 allochtoon |
zoekt en haalt ver weg |
uitleg >> |
1066 allochtoon |
zoekt de ruimte, ver weg |
uitleg >> |
1067 allochtoon |
zoekt zijn plek (holletje) via een lange weg |
uitleg >> |
1068 allochtoon |
zoekt het vertier, drukte |
uitleg >> |
1069 Alloo |
water zakt (zichtbaar) in de grond |
uitleg >> |
1070 Alloo |
zonk in een lage geul |
uitleg >> |
1071 Alloo |
zonk in een scheur of slag |
uitleg >> |
1072 allooi |
klinkt als gezonken, afgedwaald |
uitleg >> |
1073 allooi |
toont een aard of slag dat verscholen is |
uitleg >> |
1074 allooi |
toont welke koers men aanhangt, waardoor men wordt geraakt |
uitleg >> |
1075 alm (duits/zwitsers) |
waar het kaal is en (de echo) schalt |
uitleg >> |
1076 alm (duits/zwitsers) |
heeft halmen |
uitleg >> |
1077 alm (duits/zwitsers) |
wat laag is, of een een laag vormt |
uitleg >> |
1078 alm (duits/zwitsers) |
met gras |
uitleg >> |
1079 Alm (N.Brabant) |
met een eigen (water)stand |
uitleg >> |
1080 Alm (N.Brabant) |
als glas (doorzichtig) met een (golf)slag |
uitleg >> |
1081 Alm (N.Brabant) |
met geraas, kracht en als een gracht |
uitleg >> |
1082 alm/alaam (zuid ned.) |
om met de hand te hakken en te zagen |
uitleg >> |
1083 alm/alaam (zuid ned.) |
om met de hand te slaan |
uitleg >> |
1084 alm/alaam (zuid ned.) |
bij de hand houden, halen |
uitleg >> |
1085 alm/alaam (zuid ned.) |
met de hand krachtig hakken |
uitleg >> |
1086 alm/alaam (zuid ned.) |
met de hand bijeen zagen of hakken |
uitleg >> |
1087 almanak (16e eeuw) |
alles wat in gang (of loop) te zien is, voorkomt |
uitleg >> |
1088 almanak (16e eeuw) |
hetgeen dat samenvalt |
uitleg >> |
1089 almanak (16e eeuw) |
waar iets samenvalt |
uitleg >> |
1090 Almanland (o.l.b.) |
waar het kaal is en (de echo) schalt en water stroomt |
uitleg >> |
1091 Almanland (o.l.b.) |
waar een maanlandschap is |
uitleg >> |
1092 Almanland (o.l.b.) |
waar golfslag samenkomt |
uitleg >> |
1093 Almanland (o.l.b.) |
waar (water) samen (naar beneden) raast |
uitleg >> |
1094 Almere |
verschalken wat men begeert |
uitleg >> |
1095 Almere |
terugkerend schallen |
uitleg >> |
1096 Almere |
eigen reede met golven, slakken, of: eigen reede met laag(te) |
uitleg >> |
1097 almoniere (14e eeuw) |
te vinden hoe rijk men is |
uitleg >> |
1098 almoniere (14e eeuw) |
dichtmaken van wat men graag heeft |
uitleg >> |
1099 almoniere (14e eeuw) |
dichtmaken van geslagen rond(jes) |
uitleg >> |
1100 alone (eng.) |
zach niets om zich heen |
uitleg >> |
1101 alone (eng.) |
ziet zich in de holle (ruimte) |
uitleg >> |
1102 alone (eng.) |
kan zich niet oriënteren |
uitleg >> |
1103 Alpen |
halven |
uitleg >> |
1104 Alpen |
geeft echo's, geschal |
uitleg >> |
1105 Alpen |
meer geschal |
uitleg >> |
1106 Alpen |
geeft een slag, vanwege een scheiding |
uitleg >> |
1107 Alpen |
geeft gekraak |
uitleg >> |
1108 alpha |
haal (woorden) bij schacht (keel) |
uitleg >> |
1109 alpha |
gaf klaag |
uitleg >> |
1110 alpha |
gaf (zacht) geraas/gekraak |
uitleg >> |
1111 alpha (alfabet) |
geluidmaken via de luchtpijp (schacht) |
uitleg >> |
1112 alpha (alfabet) |
geluidmaken om te lachen en te huilen |
uitleg >> |
1113 alpha (alfabet) |
geluidmaken met gekraak of geraas |
uitleg >> |
1114 alpha (grieks) |
alles op alles zetten (om het doel te bereiken) |
uitleg >> |
1115 alpha (grieks) |
willen slagen |
uitleg >> |
1116 alpha (grieks) |
winnen met kracht, door doeltreffend te zijn |
uitleg >> |
1117 Alphen aan de Rijn (lat.) |
maakt een draai waar een splitsing is |
uitleg >> |
1118 Alphen aan de Rijn (lat.) |
een waterloop met stroming |
uitleg >> |
1119 Alphen aan de Rijn (lat.) |
een waterloop met golfslag |
uitleg >> |
1120 alras (14e eeuw) |
ging op zoek, ging beogen, kijken |
uitleg >> |
1121 alras (14e eeuw) |
vertrok, gaf zichzelf een schop (onder de kont) |
uitleg >> |
1122 als (oudfries) |
gelijkend |
uitleg >> |
1123 als (oudfries) |
gelijkend |
uitleg >> |
1124 als (oudfries) |
zoals |
uitleg >> |
1125 als (oudfries) |
trek naar, lijkt op |
uitleg >> |
1126 als (oudfries) |
alles betrekkende |
uitleg >> |
1127 als (oudfries) |
als het keert, terugkomt |
uitleg >> |
1128 als ik (14e eeuw) |
zou ik te bewegen zijn |
uitleg >> |
1129 alsjeblieft |
zo klinkt het als je wat wil geven |
uitleg >> |
1130 alsjeblieft |
bij alles wat je schenkt |
uitleg >> |
1131 alsjeblieft |
als je graag iets schenkt |
uitleg >> |
1132 alsjeblieft (tessels) |
zo klinkt het als je wat wil geven |
uitleg >> |
1133 alsjeblieft (tessels) |
schenking uit gulheid |
uitleg >> |
1134 alsjeblieft (tessels) |
iets uit of van jezelf geven |
uitleg >> |
1135 alstublieft |
klinkt of u het wil geven |
uitleg >> |
1136 alstublieft |
willen slagen iets geschonken te krijgen voor eigen heil |
uitleg >> |
1137 alstublieft |
graag iets van u begeren |
uitleg >> |
1138 alstublieft (eng.) |
klinkt alsof men graag behaagt (een plezier doen) wil worden |
uitleg >> |
1139 alstublieft (eng.) |
vraagt zich een plezier te doen |
uitleg >> |
1140 alstublieft (eng.) |
wil geheel geholpen worden |
uitleg >> |
1141 alstublieft (eng.) |
begeert iets |
uitleg >> |
1142 alstublieft (eng.) |
vragen om hulp (geheel of zoals gebruikelijk) |
uitleg >> |
1143 alstublieft (eng.) |
het is me een eer, iemand iets teruggeven (keer) |
uitleg >> |
1144 alstublieft (hongaars) |
doen aanreiken |
uitleg >> |
1145 alstublieft (hongaars) |
zelf afscheid nemen |
uitleg >> |
1146 alstublieft (hongaars) |
keert zelf uit |
uitleg >> |
1147 alstublieft (thais) |
te gebruiken |
uitleg >> |
1148 alstublieft (thais) |
als men gul is |
uitleg >> |
1149 alstublieft (thais) |
hoort bij u |
uitleg >> |
1150 alt (duits) |
wordt kaal, zakt ineen, wordt gehaald (dood) |
uitleg >> |
1151 alt (duits) |
wordt kleiner, misschien een heilige |
uitleg >> |
1152 alt (duits) |
gaat kraken maar is nog kras |
uitleg >> |
1153 alta (ital.) |
de golven slaan toe, overmeesteren |
uitleg >> |
1154 alta (ital.) |
als de golven de zandbanken onder water zetten |
uitleg >> |
1155 alta (ital.) |
als de geulen vollopen |
uitleg >> |
1156 altaar |
zing allemaal luid mee |
uitleg >> |
1157 altaar |
klank van krachtig verlangen |
uitleg >> |
1158 altaar |
slagen om ziekte te overwinnen |
uitleg >> |
1159 altaar (14e eeuw) |
getuigt van eer |
uitleg >> |
1160 altaar (14e eeuw) |
zoekt alle te geven alle eer |
uitleg >> |
1161 altaar (14e eeuw) |
begeren een glinstering aan de Hoge te geven |
uitleg >> |
1162 altaar (14e eeuw) |
een (licht)kring aan de Hoge geven |
uitleg >> |
1163 altaar (arab.) |
waardoor men geraakt wordt, waarvan men kracht ontvangt |
uitleg >> |
1164 altaar (arab.) |
huis waar men samen komt, waar het schimmig is |
uitleg >> |
1165 altaar (arab.) |
waar mensen samen komen, waar de muur bijelkaar komt (boog: zie arches) |
uitleg >> |
1166 altaar (arab.) |
waar men luidkeels praat/zingt |
uitleg >> |
1167 alter (lat.) |
haal weerom, haal inplaats van |
uitleg >> |
1168 alter (lat.) |
van hetzelfde ras |
uitleg >> |
1169 alter (lat.) |
weerkeren van het zelfde soort |
uitleg >> |
1170 altijd |
al wat van zichzelf wegzinkt |
uitleg >> |
1171 altijd |
alles heeft z'n eigen slag (slagen van de klok) |
uitleg >> |
1172 altijd |
met al z'n geraas en gekraakt |
uitleg >> |
1173 altijd (ital.) |
binnen het bereik |
uitleg >> |
1174 altijd (ital.) |
een geheel tot gescheiden wordt (de andere zijde komt) |
uitleg >> |
1175 altijd (ital.) |
meerdere afscheidingen, meer van zichzelf (vanzelf(sprekend) |
uitleg >> |
1176 altijd (lat.) |
alle keren |
uitleg >> |
1177 altijd (lat.) |
meeslepen |
uitleg >> |
1178 altijd (lat.) |
het scheiden rekken |
uitleg >> |
1179 altijd (spaans) |
verbreekt het scheiden, weet zich te bereiken |
uitleg >> |
1180 altijd (spaans) |
het geheel (eenheid) tegenover scheiden |
uitleg >> |
1181 altijd (spaans) |
zich steeds mengend |
uitleg >> |
1182 altoos |
al wat verschuift en zoek raakt |
uitleg >> |
1183 altruïst |
stelt zijn eigendom ter beschikking |
uitleg >> |
1184 altruïst |
wil de schuld opheffen |
uitleg >> |
1185 altruïst |
geeft de voorkeur aan slagen, koerst af op slagen |
uitleg >> |
1186 altura (ital.) |
voorkeur een opstap te doen |
uitleg >> |
1187 altura (ital.) |
gaat de lucht in |
uitleg >> |
1188 altura (ital.) |
een laag verdubbelen |
uitleg >> |
1189 amandel |
samenhangend geheel |
uitleg >> |
1190 amandel |
zit aan elkaar verbonden |
uitleg >> |
1191 amandel |
wat men graag zacht wegslikt |
uitleg >> |
1192 amarant (17e eeuw) |
linnenwever? |
uitleg >> |
1193 amarant (17e eeuw) |
linnenwever? |
uitleg >> |
1194 amarant (17e eeuw) |
haalt door de kam door een bos |
uitleg >> |
1195 amarant (17e eeuw) |
verzamelt een bos |
uitleg >> |
1196 amare (ital.) |
samen bijeen komen |
uitleg >> |
1197 amare (ital.) |
er in slagen te schaken |
uitleg >> |
1198 amare (ital.) |
elkaar aanraken, veroveren |
uitleg >> |
1199 amarillo (spaans) |
al het geel en hel(le) kleur aan de lucht |
uitleg >> |
1200 amarillo (spaans) |
licht dat zakt en verscholen gaat |
uitleg >> |
1201 amarillo (spaans) |
gaat eigen koers tot het zakt |
uitleg >> |
1202 amaro (ital.) |
wil graag uitspugen |
uitleg >> |
1203 amaro (ital.) |
slokdarm wordt door de maag overmeesterd |
uitleg >> |
1204 amaro (ital.) |
je maag verscheurt, krimpt |
uitleg >> |
1205 amateur |
sluit zich (bij een ander) aan om op koers te komen, op weg te gaan |
uitleg >> |
1206 amateur |
sluit zich (bij een ander) aan om op koers te komen, op weg te gaan |
uitleg >> |
1207 amateur |
maakt/klampt zich vast om te overwinnen |
uitleg >> |
1208 amateur |
houdt zich aan een ander vast om te slagen |
uitleg >> |
1209 ambacht |
maken wat men ziet |
uitleg >> |
1210 ambacht |
met de ledematen van het lichaam |
uitleg >> |
1211 ambacht |
te schaffen met het lichaam |
uitleg >> |
1212 ambacht |
iets te maken geven, verschaffen |
uitleg >> |
1213 ambacht (14e eeuw) |
beogen te doen, zoeken |
uitleg >> |
1214 ambacht (14e eeuw) |
iets , verschaffen, aanhaken op het oog |
uitleg >> |
1215 ambacht (14e eeuw) |
wat men graag doet, waar men voor kiest |
uitleg >> |
1216 ambacht (14e eeuw) |
iets maken met haken |
uitleg >> |
1217 ambacht (14e eeuw) |
samen iets maken |
uitleg >> |
1218 amber |
wil men graag hebben |
uitleg >> |
1219 amber |
komt uit een schacht, en is zacht |
uitleg >> |
1220 amber |
komt omhoog uit de schacht |
uitleg >> |
1221 ambitie |
wil (een plek) veroveren om over zichzelf te beschikken |
uitleg >> |
1222 ambitie |
wil zichzelf macht geven |
uitleg >> |
1223 ambivalent |
samengevoegd tot één |
uitleg >> |
1224 ambivalent |
dingen die haaks op elkaar staan |
uitleg >> |
1225 ambivalent |
met één haal twee stukken maken |
uitleg >> |
1226 ambivalent |
schaken tot het meer is geworden door aanhaking |
uitleg >> |
1227 ambivalent |
he geheel schaven om iets te maken |
uitleg >> |
1228 ambivalent |
aanhaken tot het een geheel is geworden |
uitleg >> |
1229 ambivalent |
macht geeft ook tegenstand |
uitleg >> |
1230 ambo (grieks) |
gaan samen omhoog, buigen samen |
uitleg >> |
1231 ambo (grieks) |
in een hoek gebogen (geschoven) |
uitleg >> |
1232 ambocht (14e eeuw) |
iets maken door te buigen |
uitleg >> |
1233 ambocht (14e eeuw) |
iets maken met haken |
uitleg >> |
1234 ambocht (14e eeuw) |
samen iets maken |
uitleg >> |
1235 Ambon |
steekt gezamenlijk in de hoogte (meerdere eilanden) |
uitleg >> |
1236 Ambon |
waar water verplaatst |
uitleg >> |
1237 ambon/amboon (grieks) |
komt samen, samenkomen om te zingen |
uitleg >> |
1238 ambon/amboon (grieks) |
omhoog elkaar inhakend, rakend |
uitleg >> |
1239 amboon (grieks) |
samen de hoogte in |
uitleg >> |
1240 amboon (grieks) |
gaat omhoog en wordt aan elkaar gekoppeld |
uitleg >> |
1241 amboon/ambon (grieks) |
komt samen, samenkomen om te zingen |
uitleg >> |
1242 amboon/ambon (grieks) |
omhoog elkaar inhakend, rakend |
uitleg >> |
1243 ambra (ital.) |
samengeklonterd na brand en te vinden in zee |
uitleg >> |
1244 ambra (ital.) |
uit zee en komt van hout (hak/haag) |
uitleg >> |
1245 ambra (ital.) |
tesamen in het water |
uitleg >> |
1246 ambt |
verg: overheidslichaam |
uitleg >> |
1247 ambt |
voor ons allen |
uitleg >> |
1248 ambt |
bij de maats |
uitleg >> |
1249 ambulancia (spaans) |
geeft schuil indien samen op pad |
uitleg >> |
1250 ambulancia (spaans) |
binnenhalen en zacht doen meeschuiven |
uitleg >> |
1251 ambulancia (spaans) |
inscharen en neergezakt meeschuiven |
uitleg >> |
1252 Ameland |
een haag (zandbank/duin) naast de Laan (vaargeul) |
uitleg >> |
1253 Ameland |
waar de monding samenkomt in een vaargeul (gang) |
uitleg >> |
1254 Ameland |
het water naast de zandbank (zie tessels) |
uitleg >> |
1255 Ameland |
de baren gescheiden door een haag (zie tessels) |
uitleg >> |
1256 amen |
dat het behagen mag |
uitleg >> |
1257 amen |
keek er op terug |
uitleg >> |
1258 amen |
laat zich zakken |
uitleg >> |
1259 amen |
zin om af te sluiten, te besluiten |
uitleg >> |
1260 amen |
algemeen behagen |
uitleg >> |
1261 amen |
in eigen mee (be)haag |
uitleg >> |
1262 Amerika |
een kust die gezamenlijk oprijst |
uitleg >> |
1263 Amerika |
waar mondingen zijn met snelstromend water |
uitleg >> |
1264 Amerika |
water gescheiden door de kust (een eiland) |
uitleg >> |
1265 amfi-amphi |
als een schacht, kokervormig |
uitleg >> |
1266 amfi-amphi |
behagen om in te zitten, behagen om het te zien (zicht) |
uitleg >> |
1267 amfi-amphi |
kijken vanuit schuine hoek |
uitleg >> |
1268 amice (frans) |
met wie men schik heeft, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
1269 amice (frans) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
1270 amie |
prettig mee te toeven |
uitleg >> |
1271 amie |
prettig mee te toeven |
uitleg >> |
1272 amie |
te beminnen |
uitleg >> |
1273 amije (14e eeuw) |
zijn altijd samen |
uitleg >> |
1274 amije (14e eeuw) |
met wie men schik heeft, met wie men graag omgaat |
uitleg >> |
1275 amise |
dezelfde gedachten |
uitleg >> |
1276 amise |
voelt zich aangetrokken als familie |
uitleg >> |
1277 Ammoniet |
zoekt gezamenlijk eigen weg |
uitleg >> |
1278 Ammoniet |
geeft water met macht, als een maas |
uitleg >> |
1279 ammunitie |
samenstelling die wordt heengestuurd, op zoek naar? |
uitleg >> |
1280 ammunitie |
zoemt heen om te veroveren, schaken |
uitleg >> |
1281 Amon |
behaagt in de hoogte, schijnt uit de hoogte |
uitleg >> |
1282 Amon |
machtige hoogheid |
uitleg >> |
1283 amorf |
schoor-scheur |
uitleg >> |
1284 amorf |
ziet er sloom uit |
uitleg >> |
1285 amorf |
ziet er krom uit |
uitleg >> |
1286 amorf |
ziet er gekroesd, gekruld uit |
uitleg >> |
1287 amorf |
alsof er in het wilde weg op los geslagen is |
uitleg >> |
1288 ampel |
alles bij alles genomen |
uitleg >> |
1289 ampel |
breedvoerig bespreken |
uitleg >> |
1290 ampel |
breedvoerig bespreken |
uitleg >> |
1291 amper |
aanhakend of net niet aangehaakt |
uitleg >> |
1292 amper |
tegenovergesteld van zacht |
uitleg >> |
1293 amper |
kleeft bijna vast |
uitleg >> |
1294 amper |
kan iets aanhaken |
uitleg >> |
1295 amper (maleis) |
aanhakend of net niet aangehaakt |
uitleg >> |
1296 amper (maleis) |
tegenovergesteld van zacht |
uitleg >> |
1297 amper (maleis) |
kleeft bijna vast |
uitleg >> |
1298 amper (maleis) |
kan iets aanhaken |
uitleg >> |
1299 Amstel |
trekt geheel samen |
uitleg >> |
1300 Amstel |
net als een/de maas |
uitleg >> |
1301 Amstel |
bereikt via water |
uitleg >> |
1302 Amsterdam (bargoens) |
waar men het hoger (dan water) zoekt |
uitleg >> |
1303 Amsterdam (bargoens) |
met het oog op schuim (lagere volk) of het IJ (water) |
uitleg >> |
1304 Amsterdam (bargoens) |
waar het schommelen van water is |
uitleg >> |
1305 amuseer |
keer op keer willen drinken |
uitleg >> |
1306 amuseer |
steeds zoeken wat behaagt |
uitleg >> |
1307 amuseer |
zoeken om samen lol te hebben, te begeren, over en weer |
uitleg >> |
1308 amuseer |
drank naar binnen zuigen (zuipen) |
uitleg >> |
1309 amuseer |
beoogt zich te behagen |
uitleg >> |
1310 amuseer |
drinken tot de grens is bereikt |
uitleg >> |
1311 amuseer |
plezier te maken binnen de grenzen |
uitleg >> |
1312 amuseer |
een kring te zoeken om plezier te maken |
uitleg >> |
1313 amuseer |
het schuim op de eigen kaken |
uitleg >> |
1314 amuseer |
zoekt zijn gemak in eigen kring |
uitleg >> |
1315 amuseer |
kijken hoever men gaan kan om lol te hebben |
uitleg >> |
1316 amylum (lat.) |
samen geslagen, geklonterd |
uitleg >> |
1317 amylum (lat.) |
haakt ineen en wordt mul |
uitleg >> |
1318 amylum (lat.) |
hangt aan elkaar als lijm |
uitleg >> |
1319 an (oudfries) |
geheel |
uitleg >> |
1320 an (oudfries) |
innig |
uitleg >> |
1321 an (oudfries) |
innig verbonden |
uitleg >> |
1322 anagram |
heeft raakvlakken, kans op raken |
uitleg >> |
1323 anagram |
haalt alles door elkaar |
uitleg >> |
1324 anagram |
komt samen via een omweg (haak) |
uitleg >> |
1325 anagram (grieks) |
het onderwerp raakt het onderwerp |
uitleg >> |
1326 anagram (grieks) |
als een mal geeft het een gelijke weergave |
uitleg >> |
1327 anagram (grieks) |
samengevat blijft het gelijk |
uitleg >> |
1328 anak (indonesië) |
de gevolgen van een schaking |
uitleg >> |
1329 anak (indonesië) |
behagen in geschaakt te zijn |
uitleg >> |
1330 analoog |
inhaken op dezelfde hoogte |
uitleg >> |
1331 analoog |
kijken op ooghoogte in de lengte |
uitleg >> |
1332 analoog |
langs de randen kijken |
uitleg >> |
1333 analyse |
onderscheiden door te vergelijken |
uitleg >> |
1334 analyse |
alvorens te beginnen het geheel overzien |
uitleg >> |
1335 analyse |
wil weten hoe te slagen alvorens te overmeesteren |
uitleg >> |
1336 Ananias |
is blij met de genade |
uitleg >> |
1337 Ananias |
komt dichtbij de genade |
uitleg >> |
1338 anarchie |
hakt in op de menigte |
uitleg >> |
1339 anarchie |
brengt zichzelf verwonding toe, wordt overmeesterd |
uitleg >> |
1340 anarchie |
brengt zichzelf schade toe |
uitleg >> |
1341 anatocismus (lat.) |
krijgt door schoksgewijze aaneenschakeling steeds meer |
uitleg >> |
1342 anatocismus (lat.) |
schuimt (roomt) de zaak steeds af |
uitleg >> |
1343 Anatolië |
nvt |
uitleg >> |
1344 Anatolië |
waar de gang van de monding met een bocht loopt |
uitleg >> |
1345 Anatolië |
waar de vaargeul diepte zoekt langs de kust |
uitleg >> |
1346 ancestry (eng.) |
rijgt zich aan een, hangt aan |
uitleg >> |
1347 ancestry (eng.) |
steeds de scheidingen zien |
uitleg >> |
1348 ancestry (eng.) |
een overzicht, zoals men een geheel ziet |
uitleg >> |
1349 Anchhor (Egypte) |
zang in koor |
uitleg >> |
1350 Anchhor (Egypte) |
schacht (lichaam) dat ondersteund wordt |
uitleg >> |
1351 Anchhor (Egypte) |
is graag in een kluis of klooster, waar een (kerk)klok is |
uitleg >> |
1352 Anchhor (Egypte) |
begraven in een schacht (pyramide) en in een zak |
uitleg >> |
1353 anchor (eng.) |
haakt zich vast om het schip te schoren |
uitleg >> |
1354 anchor (eng.) |
zakt en maakt een gat (oud ned.: loch/log en Du.: Loch) |
uitleg >> |
1355 anchor (eng.) |
zakt naar beneden en graaft zich vast |
uitleg >> |
1356 Anchyra |
waar geheel het rak te zien is, waar het water krachtig is |
uitleg >> |
1357 Anchyra |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1358 Anchyra |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1359 ancient (eng.) |
lichaam gaat geen, wordt doorschenen |
uitleg >> |
1360 ancient (eng.) |
hangt van zichzelf |
uitleg >> |
1361 ancient (eng.) |
loopt geknakt |
uitleg >> |
1362 ancient (eng.) |
hangt zodat men het ziet |
uitleg >> |
1363 and (noors) |
lijkt op een gans |
uitleg >> |
1364 and (noors) |
snatert |
uitleg >> |
1365 ànd (oudfries) |
verschijn te |
uitleg >> |
1366 ànd (oudfries) |
verschijn te |
uitleg >> |
1367 ànd (oudfries) |
en ga verder |
uitleg >> |
1368 ànd (oudfries) |
en ga verder |
uitleg >> |
1369 ander |
de gang te keren, van richting veranderen |
uitleg >> |
1370 ander |
als naast |
uitleg >> |
1371 ander |
direct te genaken |
uitleg >> |
1372 ander |
bereik te naast |
uitleg >> |
1373 ander (lat.) |
haal weerom, haal inplaats van |
uitleg >> |
1374 ander (lat.) |
van hetzelfde ras |
uitleg >> |
1375 ander (lat.) |
weerkeren van het zelfde soort |
uitleg >> |
1376 andere (fries) |
in het oog krijgen |
uitleg >> |
1377 andere (fries) |
om zich heen kijken |
uitleg >> |
1378 andere (fries) |
ruiken naar |
uitleg >> |
1379 andere(n) (oudfries) |
meerdere hoofden |
uitleg >> |
1380 andere(n) (oudfries) |
zoekt naar andere ogen of hoofden |
uitleg >> |
1381 andere(n) (oudfries) |
speuren naar |
uitleg >> |
1382 anderen (oudfries) |
meerdere hoofden |
uitleg >> |
1383 andros (grieks) |
op zoek te schaken |
uitleg >> |
1384 andros (grieks) |
zoekt een behaaglijke plek |
uitleg >> |
1385 andros (grieks) |
op zoek te veroveren |
uitleg >> |
1386 Andy eng. |
eigen gangetje |
uitleg >> |
1387 Andy eng. |
draagt behagen in zich |
uitleg >> |
1388 Andy eng. |
beweegt zich voort |
uitleg >> |
1389 Andy eng. |
wordt behaagd |
uitleg >> |
1390 ane (noors) |
kreeg het inzicht |
uitleg >> |
1391 ane (noors) |
niet echt waarnemen (schaken) |
uitleg >> |
1392 ane (noors) |
in de verte zien |
uitleg >> |
1393 Anegat (Texel) |
zeegat |
uitleg >> |
1394 Anegat (Texel) |
haaks op de zee |
uitleg >> |
1395 anekdote |
behagen in schudden (van de lach) |
uitleg >> |
1396 anekdote |
zoekt ergens lol in te hebben |
uitleg >> |
1397 angel |
haak in keel |
uitleg >> |
1398 angel |
waarmee men geschaakt wordt |
uitleg >> |
1399 angel |
bereikt te schaken |
uitleg >> |
1400 angel (ned.-eng.) |
(het insect) dat zingt, en dat ergens in steekt |
uitleg >> |
1401 angel (ned.-eng.) |
gaat ergens in, maakt een scheiding (opening) |
uitleg >> |
1402 anginck (16e eeuw) |
adamsappel intrekken |
uitleg >> |
1403 anginck (16e eeuw) |
de knikker in de schacht (de adamsappel) |
uitleg >> |
1404 angst |
geheel te vertrekken, betrekken |
uitleg >> |
1405 angst |
wil genade vragen of roepen |
uitleg >> |
1406 angst |
lijkt te knakken, snakt naar adem |
uitleg >> |
1407 angst (eng.) |
vermoeden dat het erger wordt |
uitleg >> |
1408 angst (eng.) |
klank geven: gillen |
uitleg >> |
1409 angst (eng.) |
op het randje van onderuit gaan, geeft ellende |
uitleg >> |
1410 angst (proto indo europees) |
verschaft scheurtjes |
uitleg >> |
1411 angst (proto indo europees) |
wordt geschaakt |
uitleg >> |
1412 angst (proto indo europees) |
ziet er gegroefd uit |
uitleg >> |
1413 animal eng. |
loopt op eigen wijze (ieder dier) |
uitleg >> |
1414 animal eng. |
schijn behagen in slag of slaag te hebben |
uitleg >> |
1415 animal eng. |
heeft kracht in eigen lichaam |
uitleg >> |
1416 animo |
zoekt dit helemaal bij zichzelf |
uitleg >> |
1417 animo |
zoekt dit om zich te behagen |
uitleg >> |
1418 Ankara |
een kust met vaargeul |
uitleg >> |
1419 Ankara |
een bocht bij een vaargeul |
uitleg >> |
1420 Ankara |
kust in een bocht waar men een rak (de zee) ziet |
uitleg >> |
1421 Ankara (1200 v.chr.) |
waar water in beweging is, door trekt |
uitleg >> |
1422 Ankara (1200 v.chr.) |
waar water te zien is of dat het water zakt |
uitleg >> |
1423 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar het water steeds op de kust weerkeert |
uitleg >> |
1424 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1425 Ankara (9e eeuw v.Chr) |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1426 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar geheel het rak te zien is, waar het water krachtig is |
uitleg >> |
1427 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1428 Ankara (hellenistisch/byzantijns) |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1429 anker |
zak in de grond |
uitleg >> |
1430 anker |
wil steeds terugkeren |
uitleg >> |
1431 anker |
leg naast (de boot), leg 's nachts (naast het schip) |
uitleg >> |
1432 anker |
probeer te haken |
uitleg >> |
1433 anker (eng.) |
zakt en maakt een gat (oud ned.: loch/log en Du.: Loch) |
uitleg >> |
1434 anker (eng.) |
zakt naar beneden en graaft zich vast |
uitleg >> |
1435 anker (eng.) |
haakt zich vast om het schip te schoren |
uitleg >> |
1436 Ankuwash |
waar water in beweging is, door trekt |
uitleg >> |
1437 Ankuwash |
waar water te zien is of dat het water zakt |
uitleg >> |
1438 Ankyra |
waar het water steeds op de kust weerkeert |
uitleg >> |
1439 Ankyra |
waar de zee verschalkt, waar iets te verschalken (vissen) is |
uitleg >> |
1440 Ankyra |
waar de kust is naast de zee |
uitleg >> |
1441 ann. (oudfries) |
heen ging zag (=vanaf) |
uitleg >> |
1442 anno (ital.) |
zoekt zijn weg, de gang omhoog |
uitleg >> |
1443 anno (ital.) |
nieuw te zien, neemt er bezit van, zet de volgende stap |
uitleg >> |
1444 anoniem |
geheel in schimmen zoek raken |
uitleg >> |
1445 anoniem |
mengt zich zodanig dat niemand hem ziet |
uitleg >> |
1446 anorexia |
afkappen hetgeen zo het hoort, de koers is en de voorkeur zou zijn |
uitleg >> |
1447 anorexia |
behagen hebben om niet het heil voor zichzelf te zoeken |
uitleg >> |
1448 anorexia |
behagen hebben om zich tegen zichzelf te keren |
uitleg >> |
1449 ansia (ital.) |
angst om in te zakken, in te zinken |
uitleg >> |
1450 ansia (ital.) |
zich niet willen laten overmeesteren |
uitleg >> |
1451 Antalya (Turkije) |
kust aan het zoute water |
uitleg >> |
1452 Antalya (Turkije) |
ligt geheel aan de kust |
uitleg >> |
1453 Antalya (Turkije) |
waar een vaargeul ligt |
uitleg >> |
1454 anti |
gang tegen of ang te zich |
uitleg >> |
1455 anti |
geen behagen in hebben |
uitleg >> |
1456 anti-christ (hebr.) |
klinkt alsof het verschalken wil |
uitleg >> |
1457 anti-christ (hebr.) |
verschalken om naar de hel mee te nemen |
uitleg >> |
1458 anti-christ (hebr.) |
een gillende klank uit de hel |
uitleg >> |
1459 anti-christ (hebr.) |
schaakt op de rand van scheiden |
uitleg >> |
1460 anti-christ (hebr.) |
op de rand waar men neervalt en terugkeert |
uitleg >> |
1461 Antigone(s) |
van hoge komaf |
uitleg >> |
1462 Antigone(s) |
beoogt de overledene te laten zakken |
uitleg >> |
1463 Antiochus |
is gans Hoog te vinden |
uitleg >> |
1464 Antiochus |
zoekt het hoogste gezag |
uitleg >> |
1465 antlit (fries) |
de kant waar men wat ziet |
uitleg >> |
1466 antlit (fries) |
de kant waar men (ergens op) lijkt |
uitleg >> |
1467 antlit (fries) |
van welke kant men alles ziet |
uitleg >> |
1468 antlit (fries) |
van waaruit men kijkt |
uitleg >> |
1469 antraes (16e eeuw) |
uit een ronde (groeve) halen of uit een gang in de grond |
uitleg >> |
1470 antraes (16e eeuw) |
onder de waterspiegel/grond weghalen |
uitleg >> |
1471 antraes (16e eeuw) |
vergaren uit een schacht, waar men ergens zakt |
uitleg >> |
1472 antropoloog |
de hele groep uitzoeken zoals het hoofd (= hoog) waarneemt |
uitleg >> |
1473 antropoloog |
laat op hersens (hol) inwerken hoe de kern (schacht) is |
uitleg >> |
1474 antropoloog |
schenkt gehoor aan (willen) zoeken naar de kern (van de mens) |
uitleg >> |
1475 ants (eng.) |
zoeken voedsel, leven in holen (schachten) |
uitleg >> |
1476 ants (eng.) |
maakt gangen |
uitleg >> |
1477 ants (eng.) |
doet niet anders dan knagen |
uitleg >> |
1478 Antwerpen |
beweegt geheel en keert terug |
uitleg >> |
1479 Antwerpen |
om de gleuven van de romp te dichten |
uitleg >> |
1480 Antwerpen |
om (de schepen) te breeuwen |
uitleg >> |
1481 antwoord (arabisch) |
mond bewegen |
uitleg >> |
1482 antwoord (arabisch) |
antwoorden na inzicht |
uitleg >> |
1483 anurie (grieks) |
als de normale (uit)gang niet over de grens gaat |
uitleg >> |
1484 anurie (grieks) |
als de plas niet geloosd kan worden |
uitleg >> |
1485 anurie (grieks) |
als het kruis niet sassen kan |
uitleg >> |
1486 anus |
eigen zuig/trekkracht |
uitleg >> |
1487 anus |
lijkt op zuigen in een schacht |
uitleg >> |
1488 aonfiterje (fries) |
steeds zeggen |
uitleg >> |
1489 aonfiterje (fries) |
krijgt (heftig (gevoel) |
uitleg >> |
1490 aonfiterje (fries) |
geeft heftig (gevoel) |
uitleg >> |
1491 aontuerlike (16e eeuw) |
gelijk verzinnen wat niet recht of gewoon is, te begeren |
uitleg >> |
1492 aontuerlike (16e eeuw) |
er behagen in hebben de grenzen op te zoeken |
uitleg >> |
1493 aontuerlike (16e eeuw) |
behagen scheppen in ver weg in de open ruimte gaan |
uitleg >> |
1494 aorta |
gang die splitst (scheur) in de schacht |
uitleg >> |
1495 aorta |
hoort men klinken, verg. r-r variant: dan wordt kronk-kreun |
uitleg >> |
1496 aorta |
ziet er als een kronkelige schacht uit |
uitleg >> |
1497 apart |
wat samen is afhakken |
uitleg >> |
1498 apart |
wat aan elkaar gehaakt zit afslaan |
uitleg >> |
1499 apart |
wat aan elkaar gehaakt zit verbreken |
uitleg >> |
1500 ape (ital.) |
verschaft zich tot, haakt aan |
uitleg >> |
1501 ape (ital.) |
geeft acte de presence, haakt in |
uitleg >> |
1502 apella (lat.) |
als er van onder en schilletje weggehaald is |
uitleg >> |
1503 apella (lat.) |
weghalen waar gesast wordt |
uitleg >> |
1504 apella (lat.) |
met de schaar waar men sassen moet |
uitleg >> |
1505 aphetis (grieks) |
ziet iemand bij zich vertrekken |
uitleg >> |
1506 aphetis (grieks/lat.) |
heeft het zicht op vertrekken van een iemand (eigenlijk: body, lijf) |
uitleg >> |
1507 aphetis (grieks/lat.) |
uit het zicht bij passen maken |
uitleg >> |
1508 apiool (lat.) |
bij het schoonmaken van de geul |
uitleg >> |
1509 apiool (lat.) |
de loop/vaste gang van de schacht |
uitleg >> |
1510 apiool (lat.) |
maakt de schacht schoon |
uitleg >> |
1511 apiool (lat.) |
maakt de ronde schacht schoon |
uitleg >> |
1512 apis (lat.) |
heeft een haak om te scheiden/steken |
uitleg >> |
1513 apis (lat.) |
overmeesterd door gif |
uitleg >> |
1514 apite (lat.) |
wil graag vertrekken |
uitleg >> |
1515 apite (lat.) |
zet de eerste pas |
uitleg >> |
1516 apologie (grieks) |
blokkeert iets of zich, er is een kloof |
uitleg >> |
1517 apologie (grieks) |
er is een kloof met het gezag |
uitleg >> |
1518 apologie (grieks) |
ziet zijn koers schokken, ziet een scheur in de zaak |
uitleg >> |
1519 apoplexie |
loopt alsof hij neer gaat vallen |
uitleg >> |
1520 apoplexie |
in het hoofd beschadigd/geschaafd en de pers. neer gaat vallen |
uitleg >> |
1521 apoplexie |
probeert zichzelf te helpen (op de been te houden) |
uitleg >> |
1522 apoplexie |
probeert zich te oriënteren, het helder te zien |
uitleg >> |
1523 apostel |
uitgezocht (graag willen) bij de Hoge die het heil brengt |
uitleg >> |
1524 apostel |
zoekt behagen in het hogere (of degeen die hij hoog acht) |
uitleg >> |
1525 apostel |
wil zicht houden op hoop |
uitleg >> |
1526 apotheker |
wil graag zoeken de ziekte te keren |
uitleg >> |
1527 apotheker |
probeert te zoeken zodat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
1528 apotheker |
bereikt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
1529 apotheker (16e eeuw) |
doet de glans op het gezicht weerkeren |
uitleg >> |
1530 apotheker (16e eeuw) |
doet de ziekte keren |
uitleg >> |
1531 apotheker (16e eeuw) |
lijkt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
1532 apotheker (16e eeuw) |
krijgt dat je je behaaglijk voelt |
uitleg >> |
1533 apparaatje (eng.) |
in elkaar gezet |
uitleg >> |
1534 apparaatje (eng.) |
gerangschikte schakel/koppeling |
uitleg >> |
1535 appel |
geheel gaaf, geeft heil (is gezond), is om te eten als hij geel is (niet groen) |
uitleg >> |
1536 appel |
is bevestigt aan steel |
uitleg >> |
1537 appel |
leeft in de schacht |
uitleg >> |
1538 appelmoes |
in elkaar gedrukt |
uitleg >> |
1539 appelmoes |
geknepen |
uitleg >> |
1540 appelmoes |
opscheppen aan tafel |
uitleg >> |
1541 Appingedam |
iets late zinken bij of tot een dam |
uitleg >> |
1542 Appingedam |
met een schip of schep iets afdammen |
uitleg >> |
1543 april. |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
1544 april. |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
1545 april. |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
1546 april. |
kleren nog gewenst, de planten beginnen zich uit te botten, omstrengelen van oude stengels |
uitleg >> |
1547 april.(frans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
1548 april.(frans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
1549 april.(frans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
1550 april.(frans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
1551 april-aibreán (iers) |
alles weer schikken om de kring op gang te houden |
uitleg >> |
1552 april-aibreán (iers) |
alles in het veld verandert |
uitleg >> |
1553 april-aibreán (iers) |
als het verandert in het veld, als alles omdraait en behaaglijk wordt |
uitleg >> |
1554 aprilgrap (tessels) |
niet echt, maar wel gelokt |
uitleg >> |
1555 aprilgrap (tessels) |
verstoppen, om schik te hebben |
uitleg >> |
1556 aprilgrap (tessels) |
weghalen voor de lol |
uitleg >> |
1557 aptitûdo (lat.) |
laat zien hoe men op 't oog is |
uitleg >> |
1558 aptitûdo (lat.) |
kijkt of men zelf (=chach) geschikt is |
uitleg >> |
1559 aptus (lat.) |
graag willen vinden, de omtrekken verkennen |
uitleg >> |
1560 aptus (lat.) |
de omtrekken willen zien |
uitleg >> |
1561 Apulië (Italië) |
hagen die uitkomen bij de zee |
uitleg >> |
1562 Apulië (Italië) |
schijnt te vinden bij de hak van Italië |
uitleg >> |
1563 Apulië (Italië) |
??? |
uitleg >> |
1564 Apulië-Puglia |
??? |
uitleg >> |
1565 Apulië-Puglia |
zeegeul die verschuift? |
uitleg >> |
1566 Apulië-Puglia |
stroom schuift terug? |
uitleg >> |
1567 apus (grieks) |
laag te vinden |
uitleg >> |
1568 apus (grieks) |
beweegt over de bodem |
uitleg >> |
1569 aqua (lat.) |
loopt naar lager gedeelte als of in plassen |
uitleg >> |
1570 aqua (lat.) |
zoekt zijn weg te sassen |
uitleg >> |
1571 aquarel (lat.) |
loopt naar lager gedeelte in grillige vormen |
uitleg >> |
1572 aquarel (lat.) |
zoekt zijn weg in waterige slierten |
uitleg >> |
1573 aquarel (lat.) |
loopt naar lager gedeelte in grillige vormen |
uitleg >> |
1574 ar |
scharen is samen, twee stuks (ijzers) |
uitleg >> |
1575 ar |
Santa Claus |
uitleg >> |
1576 ar |
ijs lijkt op glas |
uitleg >> |
1577 ar |
rijden op de gracht |
uitleg >> |
1578 ar siúl (iers) |
inspannen om te gaan hollen |
uitleg >> |
1579 ar siúl (iers) |
klinkt alsof we gescheiden raken |
uitleg >> |
1580 ar siúl (iers) |
een slag nemen, een pad inslaan |
uitleg >> |
1581 arabier |
schare zinkt graag helemaal |
uitleg >> |
1582 arabier |
schare zingt graag te huil |
uitleg >> |
1583 arabier |
schare gaat graag te keer |
uitleg >> |
1584 arabier |
men hoort het geschal klinken |
uitleg >> |
1585 arabier |
men ligt graag op de grond bijeen |
uitleg >> |
1586 arancia (ital.) |
de vruchten samen in een zak of schacht (de omhulling) |
uitleg >> |
1587 arancia (ital.) |
geheel gescheiden en alles bijeen |
uitleg >> |
1588 arancia (ital.) |
geheel gescheiden en (toch) samen |
uitleg >> |
1589 araucaria (lat.) |
boom met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?) |
uitleg >> |
1590 araucaria (lat.) |
boom opgetuigd met kransen die samen hangen met schacht (dennenappels?) |
uitleg >> |
1591 araucaria (lat.) |
hangt vol met vruchten die op te halen zijn als ze op de grond liggen |
uitleg >> |
1592 araucaria (lat.) |
hangen beerlijke vruchten aan die samen op de grond vallen |
uitleg >> |
1593 arbeid |
vergaren voor zichzelf, bijeen brengen om zich te geven, schikken |
uitleg >> |
1594 arbeid |
heft de armen om een slag te geven met het doel te slagen |
uitleg >> |
1595 arbeid |
geeft zijn/haar kracht |
uitleg >> |
1596 arbeid (grieks) |
zakt geheel neer, adem wordt afgesneden |
uitleg >> |
1597 arbeid (grieks) |
de keel dicht van vermoeidheid, geen lucht kunnen halen |
uitleg >> |
1598 arbeid (grieks) |
het deert iemand, het werkt tegen hem |
uitleg >> |
1599 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
met gierende adem |
uitleg >> |
1600 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
wordt minder van veel verzamelen |
uitleg >> |
1601 arbeid (zwaar)(16e eeuw) |
de grens van het haalbare |
uitleg >> |
1602 Arbel (Israël) |
steil bijeen |
uitleg >> |
1603 Arbel (Israël) |
heeft iets krachtig, kan razen en kraken |
uitleg >> |
1604 Arbel (Israël) |
rijst op vanaf de grond |
uitleg >> |
1605 arbiter (lat.) |
wat samenkomt (vernauwt) steeds scheiden |
uitleg >> |
1606 arbiter (lat.) |
zorgt dat men slaagt/zorgt dat klagen ophoudt |
uitleg >> |
1607 arbiter (lat.) |
toont kracht |
uitleg >> |
1608 arbre (frans) |
verzameld zich (rond de stam, en rijst (gaat omhoog |
uitleg >> |
1609 arbre (frans) |
geeft allemaal lagen en draaiingen (slagen) |
uitleg >> |
1610 arbre (frans) |
vele malen (keer) hoger dan gras, verkeerd bij gras, prettig als er gras omheen staat |
uitleg >> |
1611 arc (frans) |
bijelkaar getrokken |
uitleg >> |
1612 arc (frans) |
slag of golf |
uitleg >> |
1613 arc (frans) |
kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid) |
uitleg >> |
1614 Archangel |
ligt aan de kust, de zee |
uitleg >> |
1615 Archangel |
ligt hoger op de kust aan de lage golfslag |
uitleg >> |
1616 Archangel (Rusland) |
geheel aan en monding aan de zee |
uitleg >> |
1617 arch-arx (lat.) |
maakt schaarbeweging |
uitleg >> |
1618 arch-arx (lat.) |
geeft slag (van slag leveren) |
uitleg >> |
1619 arch-arx (lat.) |
heeft een gracht |
uitleg >> |
1620 archeit (14e eeuw) |
zijn als de scharen van een kreeft, schorpioen |
uitleg >> |
1621 archeit (14e eeuw) |
beklaagt zich of slaat |
uitleg >> |
1622 archeit (14e eeuw) |
ging zich te buiten aan geraas |
uitleg >> |
1623 archelon |
trekt zich in een kluis, achter slot |
uitleg >> |
1624 archelon |
zit tot zijn kraag in een hol |
uitleg >> |
1625 archelon |
ingegord als een slak |
uitleg >> |
1626 arches eng. |
trekt zich samen |
uitleg >> |
1627 arches eng. |
boog over gracht |
uitleg >> |
1628 arches eng. |
vorm in een slag: boog |
uitleg >> |
1629 Archidamos (Grieks) |
verzamelt zijn aanhangers om de oogst (te vernielen) |
uitleg >> |
1630 Archidamos (Grieks) |
trekt (over zee of langs bergen) om slag te leveren |
uitleg >> |
1631 Archidamos (Grieks) |
trekt (over zee of langs bergen) om zijn kracht te tonen |
uitleg >> |
1632 archief |
geeft samenhang te zien |
uitleg >> |
1633 archief |
om zich te laten uitdiepen (graven) |
uitleg >> |
1634 archief |
om zich te laten uitdiepen (graven) |
uitleg >> |
1635 archief (portugees) |
samen op een rij en op het oog |
uitleg >> |
1636 archief (portugees) |
samen zonk te geef oog |
uitleg >> |
1637 archief (portugees) |
men kan het vinden en zich overtuigen |
uitleg >> |
1638 archief (portugees) |
oog slaagt met vinden |
uitleg >> |
1639 archief (portugees) |
zoeken en graven in een oogwenk |
uitleg >> |
1640 archief (portugees) |
zoeken en graven in een oogwenk |
uitleg >> |
1641 Archimedes (Grieks) |
water doen opschuiven |
uitleg >> |
1642 Archimedes (Grieks) |
verplaats water met een slag (draai) |
uitleg >> |
1643 Archimedes (Grieks) |
verplaatst zich of water in een draai |
uitleg >> |
1644 architect |
dicht of hecht samenvoegen |
uitleg >> |
1645 architect |
schikt zodat het elkaar raakt |
uitleg >> |
1646 architect |
(rang)schikt de lagen |
uitleg >> |
1647 arcus (lat.) |
vormt samen een hoek |
uitleg >> |
1648 arcus (lat.) |
zoekt een bep. slag of golf |
uitleg >> |
1649 arcus (lat.) |
een hoek van kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid), om kracht te zoeken |
uitleg >> |
1650 arde (14e eeuw) |
tuin, gaarde (boomgaard, jardin) |
uitleg >> |
1651 arde (14e eeuw) |
tesamen |
uitleg >> |
1652 arde (14e eeuw) |
schaarbeweging-knijpen |
uitleg >> |
1653 arde (14e eeuw) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
1654 arde (14e eeuw) |
heeft een eigen ritme en (golf) slag |
uitleg >> |
1655 arde (14e eeuw) |
waar iets gekraakt is, waar het raast |
uitleg >> |
1656 arde (14e eeuw) |
waar het raast, wat gekreukt is |
uitleg >> |
1657 are (100m2) |
ploegschaar zelf gebruiken |
uitleg >> |
1658 are (100m2) |
samengevoegd tot iets wat afgescheiden is |
uitleg >> |
1659 are (100m2) |
ligt (op de grond) |
uitleg >> |
1660 are (100m2) |
eigen kracht |
uitleg >> |
1661 are (100m2) |
eigen slag |
uitleg >> |
1662 are (100m2) |
met een greppel of sloot (gracht/gras) omgeven |
uitleg >> |
1663 arek |
reikt de schacht aan, en: zacht |
uitleg >> |
1664 arek |
lekkere drank, streelt de keel |
uitleg >> |
1665 arek |
met kracht afscheiden (melken of zuigen) |
uitleg >> |
1666 arena |
is een haag in de vorm van een ring (haag-wal) |
uitleg >> |
1667 arena |
zag daarin geraas en gekraak |
uitleg >> |
1668 arena |
hierin kon men een slag zien |
uitleg >> |
1669 arend |
te schaar in |
uitleg >> |
1670 arend |
zakt geheel naar beneden |
uitleg >> |
1671 arend |
te keer haak: slaat de klauwen uit |
uitleg >> |
1672 arend |
begeert te schaken (waarnemen, buit te maken (ook schaken) |
uitleg >> |
1673 Ares (lat.) |
trekt op met een schare |
uitleg >> |
1674 Ares (lat.) |
trekt op naar het slagveld, trekt op om slag te leveren |
uitleg >> |
1675 Ares (lat.) |
heeft kracht in razernij |
uitleg >> |
1676 àrg (oudfries) |
aanvallend |
uitleg >> |
1677 àrge (oudfries) |
door de oogharen kijken |
uitleg >> |
1678 àrge (oudfries) |
eigen kracht gebruiken |
uitleg >> |
1679 àrge (oudfries) |
eigen kracht gebruiken |
uitleg >> |
1680 Argentoratum (lat.) |
waar de golven zich schuimend scheiden |
uitleg >> |
1681 Argentoratum (lat.) |
komt bijeen en zoekt een weg omlaag |
uitleg >> |
1682 Argentoratum (lat.) |
waar samenkomst gepaard gaat met krachtige schokken |
uitleg >> |
1683 arghe (13e eeuw) |
neemt (anderen) in de tang |
uitleg >> |
1684 arghe (13e eeuw) |
geeft slagen, is laag, reden tot klagen |
uitleg >> |
1685 arghe (13e eeuw) |
wie raast, en wie (anderen) met kracht raakt |
uitleg >> |
1686 Argos |
richt het oog op, richt zich omhoog |
uitleg >> |
1687 Argos |
slaagt in de hoogte |
uitleg >> |
1688 Argos |
raakt in de hoogte, krachtig in de hoogte of met het oog |
uitleg >> |
1689 argot (frans) |
bij argot = in het frans is argot dieventaal |
uitleg >> |
1690 argot (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
1691 argot (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
1692 argot (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
1693 argueren (16e eeuw) |
de scharen (het insluiten) willen keren |
uitleg >> |
1694 argueren (16e eeuw) |
het raken willen keren |
uitleg >> |
1695 argueren (16e eeuw) |
de slag terug willen geven |
uitleg >> |
1696 argument |
samen zoeken om het eens (te worden) |
uitleg >> |
1697 argument |
om zelf te (kunnen) slagen |
uitleg >> |
1698 argument |
zoeken om kracht bij te zetten, zoeken (doel)treffend te zijn (te raken) |
uitleg >> |
1699 argwaan |
kijkt nauwlettend de gangen na |
uitleg >> |
1700 argwaan |
brengt samen welke kansen er gaan |
uitleg >> |
1701 argwaan |
nauw geraakt |
uitleg >> |
1702 argwaan |
kijkt heel laag, bekijkt het heel laag |
uitleg >> |
1703 Arholt (Denemarken) |
samenkomen van geulen |
uitleg >> |
1704 Arholt (Denemarken) |
bij een klotsende diepe gracht |
uitleg >> |
1705 Arholt (Denemarken) |
waar een groezelige ruisende (golf)slag is |
uitleg >> |
1706 aria |
schare ging te behaag |
uitleg >> |
1707 aria |
zaal mensen houdt er van |
uitleg >> |
1708 aria |
andere manier van zingen fijn vinden |
uitleg >> |
1709 aria |
de wijze waarop de zang door de keel gaat mooi vinden |
uitleg >> |
1710 aria (ital.) |
gezamenlijk (in het) licht |
uitleg >> |
1711 aria (ital.) |
gaat eigen weg, gaat eigen wegen |
uitleg >> |
1712 aria (ital.) |
raast zijn eigen weg, veroorzaakt eigen scheidingen |
uitleg >> |
1713 Arie |
wil graag de baas zijn in eigen kring of daar behagen |
uitleg >> |
1714 Arie |
houdt van verzamelen |
uitleg >> |
1715 Arie |
gunt zich lekker eten |
uitleg >> |
1716 Arie |
wil graag zichzelf of anderen behagen |
uitleg >> |
1717 Arie-Aai |
is in de omgang geschikt |
uitleg >> |
1718 Arie-Aai |
is heel plezierig |
uitleg >> |
1719 Ariër |
wil de kring rondraaien |
uitleg >> |
1720 Ariër |
een glanzende zege |
uitleg >> |
1721 Ariër |
voortrazend wiel |
uitleg >> |
1722 Arisch |
verzamelt zich, gezamenlijke taal |
uitleg >> |
1723 Arisch |
samentrekken |
uitleg >> |
1724 Arisch |
wil alles veroveren |
uitleg >> |
1725 Arisch |
wil graag veroveren |
uitleg >> |
1726 Arisch |
trekt de macht, krachtig spreken |
uitleg >> |
1727 Arisch |
willen overmeesteren |
uitleg >> |
1728 arium (lat.) |
zoekt te vergaren |
uitleg >> |
1729 arium (lat.) |
voor eigen heil, voor eiegen mondvoorraad |
uitleg >> |
1730 arium (lat.) |
voor mondvoorraad |
uitleg >> |
1731 Ariya (india) |
samen graag willen toezingen |
uitleg >> |
1732 Ariya (india) |
zag een kring schijnen boven het lichaam |
uitleg >> |
1733 Ariya (india) |
schijnt geheel in de ijle lucht |
uitleg >> |
1734 Ariya (india) |
zou graag willen dat het op aarde was of: graag willen bezingen op aarde |
uitleg >> |
1735 ark |
trekt samen (trek samen) (verg. ark van Noach) |
uitleg >> |
1736 ark |
wijst op slag (verg: ark van verbond) |
uitleg >> |
1737 ark |
wijst op razen en kraken en krachten |
uitleg >> |
1738 Arles (Frankrijk) |
samen liggen in slik |
uitleg >> |
1739 Arles (Frankrijk) |
geheel in het water |
uitleg >> |
1740 Arles (Frankrijk) |
als (golf)slagen |
uitleg >> |
1741 arm |
kan schaarbeweging maken |
uitleg >> |
1742 arm |
ruimte voor de aderen |
uitleg >> |
1743 arm |
klapbeweging |
uitleg >> |
1744 arm |
heel los mee |
uitleg >> |
1745 arm |
klagen |
uitleg >> |
1746 arm (eng.) |
gelijk |
uitleg >> |
1747 arm (eng.) |
geheel |
uitleg >> |
1748 arm (eng.) |
keren |
uitleg >> |
1749 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
zelf beschermen |
uitleg >> |
1750 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
geheel om te pakken wat je wilt |
uitleg >> |
1751 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
loopt te klagen |
uitleg >> |
1752 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
binnen bereik te brengen |
uitleg >> |
1753 arm (niet rijk) (14e eeuw) |
de kring waarbinnen je kunt krijgen |
uitleg >> |
1754 arm (niet rijk) (eng.) |
aanhoudend zeuren, verslonsd |
uitleg >> |
1755 arm (niet rijk) (eng.) |
zoekt een sprankje hoop |
uitleg >> |
1756 arm (niet rijk) (eng.) |
schuift over de grond, zoekt op de grond bij de (koren)schoof (naar graankorrels) |
uitleg >> |
1757 arm (noors) |
heeft het onderspit gedolven, is afgezakt |
uitleg >> |
1758 arm (noors) |
is beschadigd, hoop op gaven |
uitleg >> |
1759 arm man (17e eeuw) |
is geruïneerd, vraagt om gaven |
uitleg >> |
1760 arm man (17e eeuw) |
om zich te schamen |
uitleg >> |
1761 arm(zalig), karig (lat.) |
altijd begerig op zoek |
uitleg >> |
1762 arm(zalig), karig (lat.) |
gezonken tot leven van gaven |
uitleg >> |
1763 arm(zalig), karig (lat.) |
houdt de hand op om gebogen gaven te ontvangen |
uitleg >> |
1764 arma (ital.) |
samenwerken om te veroveren |
uitleg >> |
1765 arma (ital.) |
veroveren in de slag (om te slagen) |
uitleg >> |
1766 arma (ital.) |
veroveren met kracht, geraas, vernielen |
uitleg >> |
1767 arma (ital.) |
samen in een slag om te slagen |
uitleg >> |
1768 arma (ital.) |
gezamenlijke kracht, samen woeden, razen, samen (de vijand) raken en kraken |
uitleg >> |
1769 armada (spaans) |
tesamen (op zee) veroveren langs kusten |
uitleg >> |
1770 armada (spaans) |
samen de slag slaan, samen veroveren op zee |
uitleg >> |
1771 armada (spaans) |
schaken door vereende kracht |
uitleg >> |
1772 Armani |
verzamelt met al zijn vermogen |
uitleg >> |
1773 Armani |
zin doordrijven met kracht |
uitleg >> |
1774 Armani |
verzamelt alle moed |
uitleg >> |
1775 Armani |
alle kracht ten eigen bate |
uitleg >> |
1776 armenzorg (hebr.) |
zich aantrekken wat de onderdrukte behoeft |
uitleg >> |
1777 armenzorg (hebr.) |
wil graag de behoeftige naar zich toe trekken |
uitleg >> |
1778 armode (13e eeuw) |
is op zoek om voor zichzelf iets te vergaren |
uitleg >> |
1779 armode (13e eeuw) |
zoekt op de grond in de hoop te slagen |
uitleg >> |
1780 armode (13e eeuw) |
hoopt dat het oog iets ziet |
uitleg >> |
1781 armoede |
verzamelen om zichzelf te geven |
uitleg >> |
1782 armoede |
ziet er uit of hij/zij geslagen is (van slag is of verslagen is) |
uitleg >> |
1783 armoede |
lijkt of hij/zij gebroken (gekraakt) is |
uitleg >> |
1784 armoede (13e eeuw) |
is op zoek om voor zichzelf iets te vergaren |
uitleg >> |
1785 armoede (13e eeuw) |
zoekt op de grond in de hoop te slagen |
uitleg >> |
1786 armoede (13e eeuw) |
hoopt dat het oog iets ziet |
uitleg >> |
1787 armoede (14e eeuw) |
tegenovergesteld van kunnen (uit)delen |
uitleg >> |
1788 armoede (14e eeuw) |
zoekt een behaaglijke kring, zoekt de grens over te steken |
uitleg >> |
1789 armoede (14e eeuw) |
zoekt iets glinsterends te bezitten |
uitleg >> |
1790 armoede (eng.) |
zoekt naar wat men begeert |
uitleg >> |
1791 armoede (eng.) |
hecht zich aan wat men kan krijgen |
uitleg >> |
1792 armoede (eng.) |
grijpen wat men kan vinden |
uitleg >> |
1793 Arnemuiden (Zeeland) |
waar de baren (de zee dus) knikken |
uitleg >> |
1794 Arnemuiden (Zeeland) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
1795 Arnemuiden (Zeeland) |
waar het water is (een rak) |
uitleg >> |
1796 Arneym (9e eeuw) |
komt samen en (ver)schikt zich, gaat op zij |
uitleg >> |
1797 Arneym (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in (golf)slag of laagte |
uitleg >> |
1798 Arneym (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in geraas of gracht |
uitleg >> |
1799 Arnhem |
(water) dat samenkomt en weer scheidt |
uitleg >> |
1800 Arnhem |
gescheiden lagen (door golf)slag |
uitleg >> |
1801 Arnhem |
krachtig gescheiden in grachten |
uitleg >> |
1802 Arnhem (9e eeuw) |
komt samen en (ver)schikt zich, gaat op zij |
uitleg >> |
1803 Arnhem (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in (golf)slag of laagte |
uitleg >> |
1804 Arnhem (9e eeuw) |
verzonken (diepte) in geraas of gracht |
uitleg >> |
1805 Arnside (Schotland) |
waar de baren zijn (golven van de zee) |
uitleg >> |
1806 Arnside (Schotland) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
1807 Arnside (Schotland) |
waar de vaargeul is de zee op |
uitleg >> |
1808 arré! (spaans) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
1809 arré! (spaans) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
1810 arré! (spaans) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
1811 arreslee |
scharen is samen, twee stuks (ijzers) |
uitleg >> |
1812 arreslee |
Santa Claus |
uitleg >> |
1813 arreslee |
ijs lijkt op glas |
uitleg >> |
1814 arreslee |
rijden op de gracht |
uitleg >> |
1815 arrest |
handen samen rijgen |
uitleg >> |
1816 arrest |
volop klagen en slaag krijgen |
uitleg >> |
1817 arrest |
om kraken tegen te gaan |
uitleg >> |
1818 arrest |
in de kraag gevat |
uitleg >> |
1819 arri (ital.) |
scharen (klaarhouden) en rekken (voor de reis) |
uitleg >> |
1820 arri (ital.) |
met een klak van de tong |
uitleg >> |
1821 arri (ital.) |
ga er vandoor |
uitleg >> |
1822 arsenaal (16e eeuw) |
die schokken geven/staan schuin in de hoek |
uitleg >> |
1823 arsenaal (16e eeuw) |
staan schuin in de hoek/die iets schuiven als je trekt |
uitleg >> |
1824 arsenicum |
waarvan men samenkrimpt en van het leven afscheid neemt |
uitleg >> |
1825 arsenicum |
verliest de slag met schokken |
uitleg >> |
1826 arsenicum |
raakt verloren en gekraakt door schokken |
uitleg >> |
1827 Artemis (grieks) |
haalt alles naar zich toe |
uitleg >> |
1828 Artemis (grieks) |
een schim die je raakt |
uitleg >> |
1829 Artemis (grieks) |
kan men onderscheiden in de slag |
uitleg >> |
1830 artha (india) |
vergaren kan behagen schenken of iem. zelf in de greep krijgen |
uitleg >> |
1831 artha (india) |
wil graag overwinnen, overmeesterd door een (mis)slag (door het kwade pad te bewandelen) |
uitleg >> |
1832 artha (india) |
geeft kracht, doet kracht wegzinken |
uitleg >> |
1833 árthach (iers) |
waarin men zakt, in water |
uitleg >> |
1834 árthach (iers) |
zak in de doorzichtige golven |
uitleg >> |
1835 árthach (iers) |
zak in het water (rak) |
uitleg >> |
1836 articul (17e eeuw) |
samenvoegen en verhullen/opbergen |
uitleg >> |
1837 articul (17e eeuw) |
in een kluis bewaren/doen geraken |
uitleg >> |
1838 articul (17e eeuw) |
bij geruchten van klachten, om te slagen (slagvaardig te zijn) |
uitleg >> |
1839 artikel (17e eeuw) |
samenvoegen en verhullen/opbergen |
uitleg >> |
1840 artikel (17e eeuw) |
in een kluis bewaren/doen geraken |
uitleg >> |
1841 artikel (17e eeuw) |
bij geruchten van klachten, om te slagen (slagvaardig te zijn) |
uitleg >> |
1842 artrose |
trekt zich samen, verschrompeld |
uitleg >> |
1843 artrose |
geeft een bep. samendrukking |
uitleg >> |
1844 artrose |
gaat huilen, klagen als er krommingen (slagen) komen |
uitleg >> |
1845 artrose |
verlies kracht, wordt gekraakt |
uitleg >> |
1846 arts |
de man trekt de schaar |
uitleg >> |
1847 arts |
men klaagt, de arts voelt de (pols)slag |
uitleg >> |
1848 arts |
hopelijk slaagt de dokter in genezing |
uitleg >> |
1849 arts |
indien gekraakt; naar de dokter |
uitleg >> |
1850 Aruba |
golven bij een hoogte met velden (haag) |
uitleg >> |
1851 Aruba |
geulen bij een ondiepte |
uitleg >> |
1852 Aruba |
ondiepte bij schorren |
uitleg >> |
1853 as |
is de schacht in iets |
uitleg >> |
1854 as |
as in bet. van asresten |
uitleg >> |
1855 as (oudfries) |
trek naar, lijkt op |
uitleg >> |
1856 as (verbrande turf) |
wat naar beneden zakt |
uitleg >> |
1857 as (verbrande turf) |
de resten van wat gebruikt is, heeft voor behaaglijkheid gezorgd |
uitleg >> |
1858 asante sana (swahili) |
ga je goed, geef me je hand |
uitleg >> |
1859 asante sana (swahili) |
hou je haaks, ga je goed |
uitleg >> |
1860 asbest |
aan elkaar gehecht |
uitleg >> |
1861 asbest |
aan elkaar geschakeld |
uitleg >> |
1862 asceet (grieks) |
is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje |
uitleg >> |
1863 asceet (grieks) |
is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje |
uitleg >> |
1864 asci |
aas-schei: reukoffer |
uitleg >> |
1865 asci |
boek: altaar |
uitleg >> |
1866 asega (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en zegt het |
uitleg >> |
1867 asega (oudfries) |
ziet dingen, onderscheidt goed en wil het zeggen |
uitleg >> |
1868 Asen |
behaag te één |
uitleg >> |
1869 Asga |
hoek in een haag of afscheiding |
uitleg >> |
1870 Asga |
behagen in het aas (de prooi) |
uitleg >> |
1871 asiel |
klampt zich vast voor eigen heil |
uitleg >> |
1872 asiel |
klinkt zich vast waar men graag verblijft, zet zich op een gescheiden plek vast |
uitleg >> |
1873 asiel |
een kring, maar ook begrensd waar men graag verblijft |
uitleg >> |
1874 asis (proto indo europees) |
hakken om te scheiden |
uitleg >> |
1875 asis (proto indo europees) |
trekken om te schaken (overmeesteren, doden) |
uitleg >> |
1876 aspect |
zoals iemand het ziet |
uitleg >> |
1877 aspect |
aangeven hoe men iets ziet |
uitleg >> |
1878 aspirant |
zie: adspirant |
uitleg >> |
1879 Assink |
haakt zich aan de andere kant |
uitleg >> |
1880 Assink |
buigt, zakt in, zakt door |
uitleg >> |
1881 Assink |
buigt als een schakel, neigt als schakel te zijn |
uitleg >> |
1882 Assur/Asur |
goede reuk, brengt in een roes |
uitleg >> |
1883 Assur/Asur |
aantrekkelijke koers |
uitleg >> |
1884 Assur/Asur |
brengt geluk, trekt geluk aan |
uitleg >> |
1885 astral (eng.) |
zag kralen trekken |
uitleg >> |
1886 astral (eng.) |
lijf, omtrek lijkt op kraal |
uitleg >> |
1887 astral (eng.) |
helder te zien |
uitleg >> |
1888 astral (eng.) |
kleine puntjes waarneembaar |
uitleg >> |
1889 astrant (tessels) |
gaat als een krank(zinnige) er op in |
uitleg >> |
1890 astrant (tessels) |
als een (halve) zachte |
uitleg >> |
1891 astrant (tessels) |
als een (halve) gare |
uitleg >> |
1892 astroloog |
kijkt lonkend omhoog |
uitleg >> |
1893 astroloog |
loert omhoog om te schaken (iets waar te nemen |
uitleg >> |
1894 astroloog |
kijken naar wat in de hoogte een baan maakt |
uitleg >> |
1895 astrueren (17e eeuw) |
behagen scheppen in iemand dreunen te geven, tot kreunen te bewegen |
uitleg >> |
1896 astrueren (17e eeuw) |
het leuk vinden iem. te doen huilen |
uitleg >> |
1897 astrueren (17e eeuw) |
behagen hebben in iemand krenken |
uitleg >> |
1898 Aten (Egypte) |
als het op 1 punt samenvalt |
uitleg >> |
1899 Aten (Egypte) |
als de zon in het zicht komt (en in de tempel schijnt) |
uitleg >> |
1900 atheïst |
er van houden te gissen |
uitleg >> |
1901 atheïst |
denkt zelf te kunnen onderscheiden, wil alleen aan zichzelf denken |
uitleg >> |
1902 Atheos |
wil graag gezien worden, wil graag omhoog geheven worden |
uitleg >> |
1903 Atheos |
ging overmeesteren |
uitleg >> |
1904 Atheos |
zinkt en draagt een haak |
uitleg >> |
1905 athleet |
behagen om te slingeren (bewegen), iets in de lengte te doen (afstand), te glinsteren (zweten) |
uitleg >> |
1906 athleet |
er van houden voor het eigen heil, hellingen te nemen (sporten) |
uitleg >> |
1907 athleet |
er van houden steeds iets te doen, te keer te gaan, of een dier na te doen |
uitleg >> |
1908 athletiek |
behagen om zich uit te leven |
uitleg >> |
1909 athletiek |
schijnt eigen heil te vormen (schikken) |
uitleg >> |
1910 athletiek |
zin om het lijf om te keren |
uitleg >> |
1911 atie |
op zichzelf staand |
uitleg >> |
1912 Atlantis-Aldland |
een kalkachtig land aan de zee |
uitleg >> |
1913 Atlantis-Aldland |
het gedaalde land |
uitleg >> |
1914 Atlantis-Aldland |
het geslagen land, het land bij de golfslag |
uitleg >> |
1915 Atlantis-Aldland |
een land over zee waar gras groeit |
uitleg >> |
1916 atlantische (oceaan) |
gezakt land, waarvan men de weg (nog) ziet |
uitleg >> |
1917 atlantische (oceaan) |
een haag (land) langs de zee, een land dat weggezakt is |
uitleg >> |
1918 atlantische (oceaan) |
waarin kalk in de diepte ligt |
uitleg >> |
1919 atlantische (oceaan) |
is afgescheiden bij een (HET) kanaal |
uitleg >> |
1920 atlantische (oceaan) |
wat in de golven zakt |
uitleg >> |
1921 atlas |
zien hoe de slagen (wegen) lopen |
uitleg >> |
1922 atlas |
door de bergen, vlakten en zeeën |
uitleg >> |
1923 atlas |
alles bijelkaar zijn |
uitleg >> |
1924 atrium (lat.) |
waar men in het rond kan kijken |
uitleg >> |
1925 atrium (lat.) |
waar men een geheel in ziet |
uitleg >> |
1926 atrium (lat.) |
waar twee dezelfde helften zijn |
uitleg >> |
1927 attack eng. |
inhakken om te schaken |
uitleg >> |
1928 attack eng. |
willen schaken |
uitleg >> |
1929 atte (noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
1930 atte (noors) |
gescheiden maar ook aan elkaar gehaakte schachten |
uitleg >> |
1931 attimo (ital.) |
zou wel een schim willen waarnemen |
uitleg >> |
1932 attimo (ital.) |
wat je in een schicht niet kan waarnemen |
uitleg >> |
1933 attisch |
zacht in zich te schikken |
uitleg >> |
1934 attisch |
maakt zich geliefd |
uitleg >> |
1935 attisch |
zachte geest, vriendelijk van geest |
uitleg >> |
1936 attitude |
zichzelf leren kennen |
uitleg >> |
1937 attitude |
getuigt van zichzelf |
uitleg >> |
1938 attitude |
kijkt hoe het lichaam (de hele mens) gevormd is |
uitleg >> |
1939 attitude (lat.) |
laat zien hoe men op 't oog is |
uitleg >> |
1940 attitude (lat.) |
kijkt of men zelf (=chach) geschikt is |
uitleg >> |
1941 atto (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
1942 atto (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
1943 atut (pools) |
overtuigen |
uitleg >> |
1944 atut (pools) |
schaak te zoeken |
uitleg >> |
1945 atut (pools) |
laten zien dat men schaak staat |
uitleg >> |
1946 atut (pools) |
zoekt te schaken |
uitleg >> |
1947 au! (lat.) |
raak verdwaald |
uitleg >> |
1948 au! (lat.) |
verdwijn in het veld |
uitleg >> |
1949 audïre (lat.) |
een terugkerend, aanhoudend gezucht |
uitleg >> |
1950 audïre (lat.) |
een klank laten bezinken |
uitleg >> |
1951 audïre (lat.) |
gezang wat men bereikt |
uitleg >> |
1952 auditie |
zich laten zien en overtuigen |
uitleg >> |
1953 auditie |
manier van zoeken om zelf op zicht te gaan |
uitleg >> |
1954 auditie |
liet zich bekijken om in de gunst te komen |
uitleg >> |
1955 auditio (lat.) |
zoekt of een zucht te onderscheiden wat in het hoofd komt |
uitleg >> |
1956 auditio (lat.) |
gegons van wat men zegt wat men wil horen |
uitleg >> |
1957 auf-open (duits) |
geheel te schuiven |
uitleg >> |
1958 auf-open (duits) |
zit verticaal aan haken |
uitleg >> |
1959 augurk |
geheel zuur aan te treffen |
uitleg >> |
1960 augurk |
vergeeft de lucht |
uitleg >> |
1961 augurk |
in het groen schuin weg te trekken |
uitleg >> |
1962 August (duits) |
loopt zomaar wat in het rond |
uitleg >> |
1963 August (duits) |
zoekt een plek om te slapen |
uitleg >> |
1964 augustus (iers) |
de lucht is zacht en behaaglijk |
uitleg >> |
1965 augustus (iers) |
lekker om onder de bladeren te schuilen |
uitleg >> |
1966 augustus (iers) |
de gewassen/het fruit in de schuur brengen |
uitleg >> |
1967 augustus (maand) |
het zoeken naar vruchten in bomen, struiken en het veld |
uitleg >> |
1968 augustus (maand) |
lonkt om de vruchten in het veld (haag) te plukken (schaken) |
uitleg >> |
1969 augustus (maand) |
het zoet uit vruchten zoeken |
uitleg >> |
1970 Augustus (Octavianus) |
hooggeacht en met gezag naar zich toetrekken/tot zijn genoegen |
uitleg >> |
1971 Augustus (Octavianus) |
geeft gunst door hand omhoog te heffen /zink neer voor het hoge gezag |
uitleg >> |
1972 aula (lat.) |
om te laten zien |
uitleg >> |
1973 aula (lat.) |
een onderdeel op de hoek (vooraan) |
uitleg >> |
1974 aula (lat.) |
hal die geheel zinkt (omlaag loopt) |
uitleg >> |
1975 aula (lat.) |
samenkomst naar het geheel |
uitleg >> |
1976 auleet (grieks) |
geeft een zang als gehuil |
uitleg >> |
1977 auleet (grieks) |
geeft fijne klanken |
uitleg >> |
1978 auleet (grieks) |
heeft een ronde schacht |
uitleg >> |
1979 aulicus (lat.) |
de ander dicht en gul benaderen |
uitleg >> |
1980 aulicus (lat.) |
schijnbaar aantrekkelijk klinken |
uitleg >> |
1981 aulicus (lat.) |
zet iemand een kroon op |
uitleg >> |
1982 aulicus. (lat.) |
vergelijkbaar met hoog |
uitleg >> |
1983 aulicus. (lat.) |
zinkt neer en zoekt het heil en schoon(heid) |
uitleg >> |
1984 aulicus. (lat.) |
houdt van eer dat gegeven wordt, geeft de heer gunst(en) |
uitleg >> |
1985 Aulis |
een gang door ondiep water om een hoek |
uitleg >> |
1986 Aulis |
waar weinig water is bij de kust |
uitleg >> |
1987 Aulis |
waar (het water) van de vaargeul (tegen) de kust slaat |
uitleg >> |
1988 AUM |
iedereen zoekt het |
uitleg >> |
1989 AUM |
zich geheel laten overtuigen, en gaan getuigen |
uitleg >> |
1990 AUM |
met gunst te behaag, zoek deze gunst |
uitleg >> |
1991 aum (eng.) |
geheel schuimend |
uitleg >> |
1992 aum (eng.) |
geheel om op te drinken, zuigen |
uitleg >> |
1993 aum (eng.) |
smaakt gunstig, later loopt men schuin (uit het lood) |
uitleg >> |
1994 aura |
gans kracht te zoeken |
uitleg >> |
1995 aura |
laat kracht zien |
uitleg >> |
1996 aura |
zag glundering van plezier |
uitleg >> |
1997 aura |
boven de kruin, iets moois |
uitleg >> |
1998 aurea (lat.) |
wat geheel hoog is en als een kring te zien is, wat fijn is |
uitleg >> |
1999 aurea (lat.) |
geheel te zien, lonkend |
uitleg >> |
2000 aurea (lat.) |
hangend te zien, is rond |
uitleg >> |
2001 aureool |
geheel te vinden in een kring om het hoofd |
uitleg >> |
2002 aureool |
trek de aandacht door rond het lichaam te hangen |
uitleg >> |
2003 aureool |
rondom zich behaaglijk lonken |
uitleg >> |
2004 aus (duits) |
ertussen uit gaan, gaan kijken/vergewissen |
uitleg >> |
2005 aus (duits) |
helemaal zoekraken |
uitleg >> |
2006 aus (duits) |
gaat waar hij/zij wil |
uitleg >> |
2007 auster (lat.) |
de gang in de hoge, die zoekt en kookt (zon) |
uitleg >> |
2008 auster (lat.) |
als te trekken op een zonnige dag |
uitleg >> |
2009 auster (lat.) |
reik/reis naar een schone dag, kust (haag) |
uitleg >> |
2010 austraal (lat.) |
het pad te vinden aan de rand van de zee |
uitleg >> |
2011 austraal (lat.) |
langs de vaargeul langs de kust |
uitleg >> |
2012 austraal (lat.) |
waar het gunstig is heen te trekken aan de rand der zee |
uitleg >> |
2013 ausweis du. |
er op uit trekken/bij zich roepen |
uitleg >> |
2014 ausweis du. |
gaan geven, er op uit trekken waar je wil |
uitleg >> |
2015 autist |
duikt onder |
uitleg >> |
2016 autist |
trekt zich geheel terug |
uitleg >> |
2017 autist |
houdt van gescheiden gaan |
uitleg >> |
2018 auto |
hoge gang te zoeken |
uitleg >> |
2019 auto |
gaat heen onder gehoest |
uitleg >> |
2020 auto |
kijk naar de zijkanten |
uitleg >> |
2021 autochtoon |
de plek te zoeken waar men naar toegezogen wordt |
uitleg >> |
2022 autochtoon |
daar heen gaan waar men denkt dat het behaaglijk rusten is |
uitleg >> |
2023 autochtoon * |
zoekt niet verder dan het oog reikt; tot de hoek |
uitleg >> |
2024 autochtoon * |
zoekt op het pad voor zover het oog reikt |
uitleg >> |
2025 autochtoon * |
zoek voor zover het oog kan zien (raken) |
uitleg >> |
2026 automatische besturing (eng.) |
herschikken |
uitleg >> |
2027 automatische besturing (eng.) |
draaiende schijf, blijft herhalen |
uitleg >> |
2028 automatische besturing (eng.) |
zoals men het heeft beschikt, geschikt, ligt zoals het is geschikt |
uitleg >> |
2029 automatische besturing (eng.) |
voorbestemd reizen |
uitleg >> |
2030 automatische besturing (eng.) |
aaneengeregen zoals men stuurt |
uitleg >> |
2031 autopsie (noors) |
onderzoek van wie hier niet meer is |
uitleg >> |
2032 autopsie (noors) |
onderzoek van wie hier niet meer is |
uitleg >> |
2033 autopsie (noors) |
onderzoek bij iem. die in de hemel is |
uitleg >> |
2034 autumn (eng.) |
de tijd dat het (bier) schuimt |
uitleg >> |
2035 autumn (eng.) |
graag de drinkbeker schuin (omhoog) brengen |
uitleg >> |
2036 auxilia (lat.) |
gescheiden zoeken samen te winnen |
uitleg >> |
2037 auxilia (lat.) |
willen overwinnen door ernaast gelijk op te trekken |
uitleg >> |
2038 auxilia (lat.) |
geheel in strijd gaan om een gunstige uitslag te krijgen |
uitleg >> |
2039 avanzo (ital.) |
iets weinigs waar het oog niet op valt |
uitleg >> |
2040 avanzo (ital.) |
iets wat ergens op de grond ligt |
uitleg >> |
2041 avec (frans) |
ziet bij zich |
uitleg >> |
2042 avec (frans) |
waar je je goed bij voelt |
uitleg >> |
2043 averechts |
haken door te keren |
uitleg >> |
2044 averechts |
trek geheel met een scheve of geheven haak |
uitleg >> |
2045 averechts |
omkeren met een schuine of geheven haak |
uitleg >> |
2046 aversie |
heeft een afkeer |
uitleg >> |
2047 aversie |
wil graag scheiden |
uitleg >> |
2048 aversie |
behagen hebben in het bereiken van een scheiding |
uitleg >> |
2049 avesch (15e eeuw) |
haakse beweging, ook: een haak naar zich toe halen |
uitleg >> |
2050 avesch (15e eeuw) |
scheef richting geven, trek de haak scheef en weer heffen |
uitleg >> |
2051 avispa (spaans) |
nvt |
uitleg >> |
2052 avispa (spaans) |
ziet wesp met angel |
uitleg >> |
2053 avispa (spaans) |
verwondt door haak |
uitleg >> |
2054 avond (frans) |
de ommekeer begint |
uitleg >> |
2055 avond (frans) |
het glinstert in de hoogte |
uitleg >> |
2056 avond (frans) |
de grens wordt gezocht |
uitleg >> |
2057 avond (fries) |
neerzinken en liggen, (de zon zakt naar beneden) |
uitleg >> |
2058 avond (fries) |
als de ogen zakken, als de hoge (zon) neerzinkt |
uitleg >> |
2059 avond (fries) |
ging liggen in het hooi, te kooi |
uitleg >> |
2060 avond (tessels) |
op de zij gaan |
uitleg >> |
2061 avond (tessels) |
schuin gaan liggen |
uitleg >> |
2062 avontuer (14e eeuw) |
wil steeds iets schoons zien |
uitleg >> |
2063 avontuer (14e eeuw) |
klinkt alsof men met het oog (alles) veroveren wil |
uitleg >> |
2064 avontuer (14e eeuw) |
grenzen verschuiven |
uitleg >> |
2065 avontuur (14e eeuw) |
wil steeds iets schoons zien |
uitleg >> |
2066 avontuur (14e eeuw) |
klinkt alsof men met het oog (alles) veroveren wil |
uitleg >> |
2067 avontuur (14e eeuw) |
grenzen verschuiven |
uitleg >> |
2068 avontuurlijke (16e eeuw) |
gelijk verzinnen wat niet recht of gewoon is, te begeren |
uitleg >> |
2069 avontuurlijke (16e eeuw) |
er behagen in hebben de grenzen op te zoeken |
uitleg >> |
2070 avontuurlijke (16e eeuw) |
behagen scheppen in ver weg in de open ruimte gaan |
uitleg >> |
2071 avril (frans) |
zacht en rillerig weer |
uitleg >> |
2072 avril (frans) |
ril vaak of rillende vacht |
uitleg >> |
2073 avril (frans) |
grillig van temperatuur |
uitleg >> |
2074 avril (frans) |
kleren nog gewenst, leren kleding (vacht) |
uitleg >> |
2075 â-wet (oudfries) |
wie de hele wet weet |
uitleg >> |
2076 â-wet (oudfries) |
geeft de manier van gezag door |
uitleg >> |
2077 aworó (papiaments) |
nvt |
uitleg >> |
2078 aworó (papiaments) |
wat nog verscholen is opschuiven |
uitleg >> |
2079 aworó (papiaments) |
willen opschuiven |
uitleg >> |
2080 Axel (Zeeland) |
verm. een watertje dat uitloopt op zee |
uitleg >> |
2081 Axel (Zeeland) |
uitwateren op "haak"grond? |
uitleg >> |
2082 Axel (Zeeland) |
waar het water is gezakt |
uitleg >> |
2083 axioma (lat.) |
ziet dat de zaak niet in evenwicht is |
uitleg >> |
2084 axioma (lat.) |
altijd eerst de zaak onderzoeken |
uitleg >> |
2085 axioma (lat.) |
willen onderscheiden, waarnemen met de ogen |
uitleg >> |
2086 ay lacen (14e eeuw) |
zich geheel beklagen |
uitleg >> |
2087 ay lacen (14e eeuw) |
het huilt in zich/de persoon zinkt in |
uitleg >> |
2088 ay lacen (14e eeuw) |
krimpt ineen/de persoon zinkt in |
uitleg >> |
2089 azen (16e eeuw) |
strak kijken en het voor zich willen hebben |
uitleg >> |
2090 azen (16e eeuw) |
alleen in eigen belang |
uitleg >> |
2091 Azië |
heeft geen eigen dijken, duinen |
uitleg >> |
2092 Azië |
lijkt een eigen haag (grens) te hebben |
uitleg >> |
2093 Azië |
heeft neiging onder water te lopen |
uitleg >> |
2094 azijn |
werkt op de zintuigen |
uitleg >> |
2095 azijn |
wil graag scheiden |
uitleg >> |
2096 azijn |
trekt ergens graag in |
uitleg >> |
2097 azijn (ital.) |
maakt een scheiding, doet scheiden |
uitleg >> |
2098 azijn (ital.) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
2099 azijn (noors) |
alsof het geschift is |
uitleg >> |
2100 azijn (noors) |
trekt men een scheef gezicht van |
uitleg >> |
2101 b |
zie voorbeeld bij overige info |
uitleg >> |
2102 b |
bij |
uitleg >> |
2103 b of p |
bij |
uitleg >> |
2104 b of p |
v, f of p (indien b) |
uitleg >> |
2105 Baader |
eert of verkeert geheel bij de hangende schachten (orgelpijpen) |
uitleg >> |
2106 Baader |
houdt van de zang van de orgelpijpen |
uitleg >> |
2107 Baader |
als de zang van God (Gaaf) |
uitleg >> |
2108 Baader |
het verrijzen/opklinken van de gave zang, of de zang die gegeven wordt |
uitleg >> |
2109 baai |
met bijna overal kaden |
uitleg >> |
2110 baai |
geheel eigen gang |
uitleg >> |
2111 baai |
de gang gaat er uit (stroom gaat zachtjes |
uitleg >> |
2112 baai |
schijnt een haven te zijn of: de gang naar de kaap |
uitleg >> |
2113 baai (14e eeuw) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
2114 baai (14e eeuw) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
2115 baai (14e eeuw) |
zink te haven |
uitleg >> |
2116 baai (eng.) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
2117 baai (eng.) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
2118 baai (eng.) |
zink te haven |
uitleg >> |
2119 baak |
baan of gang |
uitleg >> |
2120 baak |
bij gang te schaak |
uitleg >> |
2121 baak |
kaap |
uitleg >> |
2122 baal |
samenhangend geheel |
uitleg >> |
2123 Baäl |
door allen behaagt |
uitleg >> |
2124 Baäl |
door ieder te bejuichen, maar ook: geschal (tussen de bergen)(zie overige info) |
uitleg >> |
2125 Baäl |
gave glans, (veilige) haven |
uitleg >> |
2126 Baäl |
om een krans als offer te geven |
uitleg >> |
2127 Baäl |
bij gans te al |
uitleg >> |
2128 baan |
de plek om te gaan, verplaatsen |
uitleg >> |
2129 baan |
vastzitten aan een baan(tje) |
uitleg >> |
2130 baan |
de weg te begaan |
uitleg >> |
2131 baan |
vandaan |
uitleg >> |
2132 baan |
baan-werk: bang te gaan |
uitleg >> |
2133 baan |
gang naar de zaak |
uitleg >> |
2134 baan |
aaneengeschalde gang |
uitleg >> |
2135 baan |
naaf (middelpunt) |
uitleg >> |
2136 baan |
bevindt zich in/door het veld |
uitleg >> |
2137 baan |
helemaal er voor voor gaan |
uitleg >> |
2138 baan (eng.) |
zich laten opjagen, gebukt gaan onder |
uitleg >> |
2139 baan (eng.) |
willen vinden |
uitleg >> |
2140 baard |
moet een schaar aan te pas komen |
uitleg >> |
2141 baard |
alles bij elkaar |
uitleg >> |
2142 baard |
bij het haar, tegaar-tesamen |
uitleg >> |
2143 baard |
in een krans bij elkaar |
uitleg >> |
2144 baard (latijn) |
bij elkaar als een haag |
uitleg >> |
2145 baard (latijn) |
verschaft kracht |
uitleg >> |
2146 baard (latijn) |
hieruit kan men een kreet slagen, men kan er een slag in krijgen (krullen) |
uitleg >> |
2147 baard (16e eeuw) |
helemaal scheren |
uitleg >> |
2148 baard (16e eeuw) |
kleiner schaven |
uitleg >> |
2149 baard (16e eeuw) |
geeft een ring, een ring te schaven (scheren met mes) |
uitleg >> |
2150 baard (noors) |
aan eigen zijkant |
uitleg >> |
2151 baard (noors) |
gescheiden maar toch van iemand zelf |
uitleg >> |
2152 Baarloo |
samen iets zoeken van geslonken (verloren is) |
uitleg >> |
2153 Baarloo |
verzonken aan de rand van een laagte, of een hol aan de rand van het veld |
uitleg >> |
2154 Baarloo |
in de grond langs het veld |
uitleg >> |
2155 baarmoeder (eng.) |
bij de vrouw, van de vrouw |
uitleg >> |
2156 baarmoeder (eng.) |
waar iets verschuift en dan te aanschouwen is |
uitleg >> |
2157 baarmoeder (eng.) |
bij bewegen, schuiven |
uitleg >> |
2158 baarmoeder (eng.) |
maakt schommelende beweging |
uitleg >> |
2159 baars |
zwemmen bij elkaar, eten alles |
uitleg >> |
2160 baars |
vertonen een glans |
uitleg >> |
2161 baars |
eten voortdurend |
uitleg >> |
2162 baars |
zwemmen rondjes |
uitleg >> |
2163 baars (noors) |
te vinden bij zandplaten (hors) in een geul (scheur) |
uitleg >> |
2164 baars (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
2165 baars (noors) |
in een geul bij de kust |
uitleg >> |
2166 baas |
helemaal bij de zaak betrokken |
uitleg >> |
2167 baas |
baan-te-aas |
uitleg >> |
2168 baas |
lijkt helemaal op de hoogste |
uitleg >> |
2169 baas (eng.) |
wie het oog er op heeft |
uitleg >> |
2170 baas (eng.) |
hoofd, degene die moet kijken, opletten |
uitleg >> |
2171 baas spelen (tessels) |
steeds het zelf doen zeggen |
uitleg >> |
2172 baas spelen (tessels) |
wie zich steeds verheft |
uitleg >> |
2173 baas spelen (tessels) |
wie het zegt over het geheel |
uitleg >> |
2174 bab (arabisch) |
vormt een opening |
uitleg >> |
2175 bab (arabisch) |
vormt een opening |
uitleg >> |
2176 babbel |
geheel happen of gapen |
uitleg >> |
2177 babbel |
de klep bij plaats waar men gaapt |
uitleg >> |
2178 babbel |
krijsen op de plek waar men gaapt |
uitleg >> |
2179 babbelen |
bij opening van de keel(holte) |
uitleg >> |
2180 babbelen |
kleppen met de opening |
uitleg >> |
2181 babbelen |
reppen bij de opening (met de tong) |
uitleg >> |
2182 Babberich |
kreeg een gapend gat bij zich |
uitleg >> |
2183 Babberich |
vormt een (water)kering tegen het gapend gat |
uitleg >> |
2184 Babel |
geheel als baken |
uitleg >> |
2185 Babel |
zodat je alles kunt zien |
uitleg >> |
2186 Babel |
alles kunnen zien (geheel) |
uitleg >> |
2187 Babel |
met de mond open (van verbazing), het dak reikt tot de ijle ruimte |
uitleg >> |
2188 Babel |
verrijst tot ieders verbazing |
uitleg >> |
2189 Babel |
ieder praat door elkaar |
uitleg >> |
2190 Babel (hebr.) |
het heelal (geheel-ijl) kunnen halen |
uitleg >> |
2191 Babel (hebr.) |
lawaai dat het gillen overtreft |
uitleg >> |
2192 Babel (hebr.) |
wil klinken met de mond open |
uitleg >> |
2193 Babel (hebr.) |
mond open van verbazing als je het eind ziet |
uitleg >> |
2194 bâbi (maleis) |
met de (kauwende) kaak |
uitleg >> |
2195 bâbi (maleis) |
ligt graag te slapen |
uitleg >> |
2196 baboon (eng.) |
bonkt op zijn lijf |
uitleg >> |
2197 baboon (eng.) |
hangt en verplaatst zich in de bomen, de haag |
uitleg >> |
2198 babu (swahili) |
(één trap) hoger dan vader (vóór hem) |
uitleg >> |
2199 babu (swahili) |
boven pa of va |
uitleg >> |
2200 baby |
heeft men graag bij zich, kijkt men naar |
uitleg >> |
2201 baby |
gaaf gezichtje en gaap gezicht |
uitleg >> |
2202 baby (tessels) |
zelf geschonken, onderscheid zich van ieder |
uitleg >> |
2203 baby (tessels) |
om mee te gaan huppelen |
uitleg >> |
2204 baby (tessels) |
kijkt nog niet gericht |
uitleg >> |
2205 Babylon |
de monding van een beek |
uitleg >> |
2206 Babylon |
gezonken papier |
uitleg >> |
2207 Babylon |
leven in de hoogte |
uitleg >> |
2208 Babylon |
zakten toen ze te hoog grepen |
uitleg >> |
2209 Bacalar (Mexico) |
een schacht met water waar golven (baren) zijn |
uitleg >> |
2210 Bacalar (Mexico) |
golvend water bij een kust of met kusten |
uitleg >> |
2211 Bacalar (Mexico) |
water dat golft in een diepte |
uitleg >> |
2212 Bacchus |
schokbeweging als hij overmeesterd wordt (door de drank) |
uitleg >> |
2213 Bacchus |
zoekt het water (vloeibare) |
uitleg >> |
2214 Bacchus |
vindt het prettig zichzelf te verliezen of te beschadigen |
uitleg >> |
2215 Bacchus |
zoekt te happen, wordt er slaperig van |
uitleg >> |
2216 bach (duits) |
is iets lagers, gezakt, een schacht (zie: bak en bas) |
uitleg >> |
2217 bach (duits) |
iets dat zakt |
uitleg >> |
2218 bachten (14e eeuw) |
waar niets te zien valt |
uitleg >> |
2219 bachten (14e eeuw) |
alsof men een kap draagt |
uitleg >> |
2220 bachuus (16e eeuw) |
schuin dak om te bakken |
uitleg >> |
2221 bachuus (16e eeuw) |
er wordt iets verschaft onder het schuine dak |
uitleg >> |
2222 bachuus. |
de (kinnebak) waarvan de hoeken naar beneden trekken |
uitleg >> |
2223 bachuus. |
gaapt zichtbaar (door de kaak te laten zakken) |
uitleg >> |
2224 back (eng.) |
teruggaan |
uitleg >> |
2225 back (eng.) |
bij de zaak, huis, erf |
uitleg >> |
2226 Backhuys |
met kaak tot zich neemt |
uitleg >> |
2227 Backhuys |
verschalkt en zinkt in een hoek |
uitleg >> |
2228 backhuys (17e eeuw) |
met kaak tot zich neemt |
uitleg >> |
2229 backhuys (17e eeuw) |
verschalkt en zinkt in een hoek |
uitleg >> |
2230 baclofen |
werkt de klok rond, houdt alle schakels (in het hoofd) bijeen |
uitleg >> |
2231 baclofen |
maakt je hoofd weer gaaf |
uitleg >> |
2232 baclofen |
maakt de scheur (in je hoofd) weer gaaf |
uitleg >> |
2233 bad |
om weer gaaf te worden |
uitleg >> |
2234 bad |
behaaglijk, in laten zakken |
uitleg >> |
2235 bad (eng.) |
schade, schacht, gat |
uitleg >> |
2236 bad (eng.) |
te beschadigen |
uitleg >> |
2237 bad (eng.) |
pootje haken |
uitleg >> |
2238 bad (eng.) |
overmeesteren, schaken |
uitleg >> |
2239 bad (eng.) |
beschadigen |
uitleg >> |
2240 badinrichting (lat.) |
bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2241 badinrichting (lat.) |
behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2242 badinrichting (lat.) |
geheel in laten zakken |
uitleg >> |
2243 badinrichting (lat.) |
zakken laten en ronddraaien |
uitleg >> |
2244 badwa (germaans) |
er op inhakken om te winnen |
uitleg >> |
2245 badwa (germaans) |
houwen om te beschadigen |
uitleg >> |
2246 baecon (eng.) |
iets wat zichtbaar was (bijc. zak, bal) in de hoogte |
uitleg >> |
2247 baecon (eng.) |
hangt hoog om gezien te worden |
uitleg >> |
2248 baenke (14e eeuw) |
als een haantje |
uitleg >> |
2249 baenke (14e eeuw) |
beangstigen |
uitleg >> |
2250 baenke (14e eeuw) |
zich geheel geven |
uitleg >> |
2251 baenke (14e eeuw) |
zich in de schacht begeven |
uitleg >> |
2252 baenke (14e eeuw) |
iemand schaken |
uitleg >> |
2253 baerbiens (16e eeuw) |
bij het gaan over de aarde |
uitleg >> |
2254 baerbiens (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
2255 baerbiens (16e eeuw) |
maakt open wonden: gaat glinsteren |
uitleg >> |
2256 baerbiens (16e eeuw) |
doet pijn, gaat schaven |
uitleg >> |
2257 baeren (14e eeuw) |
bij gans te keren, geheel weerkeren |
uitleg >> |
2258 baeren (14e eeuw) |
geef het alle eer, gegeven door de Heer (God) |
uitleg >> |
2259 baeren (14e eeuw) |
geeft zich als klein geschapen |
uitleg >> |
2260 baeren (14e eeuw) |
ziet er (uiterlijk-glinster) gaaf uit, komt glimmend uit de haven |
uitleg >> |
2261 baeren (14e eeuw) |
verschaft zich een grens |
uitleg >> |
2262 baeren (14e eeuw) |
in eigen kring zich begeven |
uitleg >> |
2263 baerle (16e eeuw) |
om steeds te kunnen neerleggen en keren (rond) en om steeds te legen |
uitleg >> |
2264 baerle (16e eeuw) |
een geheel van een gave ring (rond) en gave voor de keel |
uitleg >> |
2265 baerle (16e eeuw) |
geeft een hol geluid, waar men op kan klinken, wat men in de lengte kan keren (draaien) |
uitleg >> |
2266 Baeswael (Texel) |
bij de zee, stroming naar- of uit de monding |
uitleg >> |
2267 Baeswael (Texel) |
een slenk met snel stromend water, dat snel kan zakken |
uitleg >> |
2268 Baeswael (Texel) |
heen en terug gaand water, dat slib meevoert in een geul |
uitleg >> |
2269 baffi (ital.) |
waar de scheiding zit om te schaften, happen |
uitleg >> |
2270 baffi (ital.) |
schuin of scheef waar men eet |
uitleg >> |
2271 bag (eng.) |
als een zak |
uitleg >> |
2272 bag (eng.) |
om have (wat men heeft) te verschaffen |
uitleg >> |
2273 bagage |
wat men van zichzelf in een zak heeft |
uitleg >> |
2274 bagage |
zak met eigen have (en goed) |
uitleg >> |
2275 Bagdad |
een schacht van een bak (beek) |
uitleg >> |
2276 Bagdad |
een gat in het open veld/ om God te behagen/te danken |
uitleg >> |
2277 baghwan |
graag in de (zijn) pas of maat lopen |
uitleg >> |
2278 baghwan |
opkijken naar de reine, de gave |
uitleg >> |
2279 Bagram (Irak) |
met de kraag (bergrug) mee |
uitleg >> |
2280 Bagram (Irak) |
onderaan de kale, schallende (bergen) |
uitleg >> |
2281 Bagram (Irak) |
onderaan de verzamelde (bergen) |
uitleg >> |
2282 báire (iers) |
zingen en gieren van de lol |
uitleg >> |
2283 báire (iers) |
luid klinken van de pret |
uitleg >> |
2284 báire (iers) |
plezier in de kring |
uitleg >> |
2285 baje (Zd. afr.) |
gaaf te onderscheiden |
uitleg >> |
2286 baje (Zd. afr.) |
van goede kwaliteit |
uitleg >> |
2287 bajes |
bij gajes |
uitleg >> |
2288 bajes |
wordt gescheiden van de goeden |
uitleg >> |
2289 Bajuwaren (6e eeuw) |
in schachten verplaatsen om iets te vergaren (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
2290 Bajuwaren (6e eeuw) |
heeft klauwen om te schaken, om in te klauwen om iets te krijgen, delven |
uitleg >> |
2291 Bajuwaren (6e eeuw) |
graven in schachten om in te verblijven (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
2292 bak |
als een zak, in de laagte |
uitleg >> |
2293 bak |
schap |
uitleg >> |
2294 bak |
iets beneden, laag in of bij de grond |
uitleg >> |
2295 bak, trog (16e eeuw) |
om in de keel te schenken |
uitleg >> |
2296 bak, trog (16e eeuw) |
om te eten (van mond tot keel) |
uitleg >> |
2297 bak, trog (16e eeuw) |
gevuld met zog |
uitleg >> |
2298 bak, trog (16e eeuw) |
iets wat rond in een boog loopt |
uitleg >> |
2299 bak, trog (16e eeuw) |
met zog om te drenken/drinken |
uitleg >> |
2300 baken (eng.) |
iets wat zichtbaar was (bijv. zak, bal) in de hoogte |
uitleg >> |
2301 baken (eng.) |
hangt hoog om gezien te worden |
uitleg >> |
2302 baken (frans) |
te zien bij (of vanuit) de zee |
uitleg >> |
2303 baken (frans) |
aan de kust bij de zee |
uitleg >> |
2304 baken (frans) |
duidelijk waarneembaar, om de koers te bepalen |
uitleg >> |
2305 baker |
de zak legen via de schacht |
uitleg >> |
2306 baker |
hetzelfde als gaaf en ook een gave |
uitleg >> |
2307 baker |
bereik (door de) zak, of te zakken (via)schacht |
uitleg >> |
2308 bakermat (eng.) |
door aan te raken gaat 't (misschien) kraken en heen en weer (of om het geraas van de baby te stillen) |
uitleg >> |
2309 bakermat (eng.) |
om geheel steun te geven, omarmen |
uitleg >> |
2310 bakermat (eng.) |
heen en weer bewegen |
uitleg >> |
2311 bakermat eng. |
om het ras neer te leggen |
uitleg >> |
2312 bakermat eng. |
geheel te verzamelen |
uitleg >> |
2313 bakermat eng. |
terugkeren, kind halen |
uitleg >> |
2314 bakeswijn (16e eeuw) |
met de (kauwende) kaak |
uitleg >> |
2315 bakeswijn (16e eeuw) |
zakt (in de modder om voedsel) te verschalken, schaken |
uitleg >> |
2316 bakeswijn (16e eeuw) |
houdt van sappig en veel eten |
uitleg >> |
2317 bakeswijn (16e eeuw) |
blijft eten |
uitleg >> |
2318 bakke (noors) |
om om zich heen te turen |
uitleg >> |
2319 bakke (noors) |
waarop men kan neerzakken |
uitleg >> |
2320 bakke (noors) |
waar men op gaat zitten |
uitleg >> |
2321 bakke (noors) |
om zicht te hebben, om zich heen te kijken |
uitleg >> |
2322 bakker (16e eeuw) |
steeds gist gebruikend |
uitleg >> |
2323 bakker (16e eeuw) |
die schuin het gebolde wegtrekt |
uitleg >> |
2324 bakker (16e eeuw) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
2325 bakkerij (16e eeuw) |
schuin dak om te bakken |
uitleg >> |
2326 bakkerij (16e eeuw) |
er wordt iets verschaft onder het schuine dak |
uitleg >> |
2327 bakkes |
de (kinnebak) waarvan de hoeken naar beneden trekken |
uitleg >> |
2328 bakkes |
gaapt zichtbaar (door de kaak te laten zakken) |
uitleg >> |
2329 baklengs (noors) |
terugtrekken |
uitleg >> |
2330 baklengs (noors) |
maakt een knikkende bocht |
uitleg >> |
2331 baklengs (noors) |
maakt een neer-of terugwaartse beweging |
uitleg >> |
2332 bakoven (noors) |
waar trek is en de de rook zich omhoog afscheidt |
uitleg >> |
2333 bakoven (noors) |
waar iets in een boog verschijnt |
uitleg >> |
2334 baktrog (16e eeuw) |
door de mond te vinden |
uitleg >> |
2335 baktrog (16e eeuw) |
met schuine opstaande kanten |
uitleg >> |
2336 bal |
bij haal, kaal, schal etc |
uitleg >> |
2337 bal |
klap of trap geven |
uitleg >> |
2338 bal |
uitroepen van slaken |
uitleg >> |
2339 bal |
rap zijn voor balspel |
uitleg >> |
2340 balans |
in een haakse hoek (ergens) langs trekken |
uitleg >> |
2341 balans |
een schaal hangt aan een haal (ophangijzer) |
uitleg >> |
2342 balans |
hangt aan een schaal |
uitleg >> |
2343 balans |
zakt geheel tot alles bijeen komt |
uitleg >> |
2344 balans |
te zien wat elkaar overmeesterd (in evenwicht houdt) |
uitleg >> |
2345 balans, zachtaardig, spiritueel (hindoe) |
is zacht en behaaglijk |
uitleg >> |
2346 balans, zachtaardig, spiritueel (hindoe) |
wordt overweldigd en geeft plezier |
uitleg >> |
2347 balbuzard (frans) |
zoekt voedsel door vanuit de hoogte in zee te vallen |
uitleg >> |
2348 balbuzard (frans) |
slaat zijn slag door in het water de gaan |
uitleg >> |
2349 balbuzard (frans) |
gaat razend(snel) de baren in |
uitleg >> |
2350 Balda |
waar het lage water is |
uitleg >> |
2351 Balda |
waar het zout is en algen leven: de zee |
uitleg >> |
2352 Balda |
waar de golfslag beukt |
uitleg >> |
2353 Balda |
waar krabben in de diepte zijn |
uitleg >> |
2354 balde (spaans) |
om water te halen, om water te scheiden |
uitleg >> |
2355 balde (spaans) |
een laag (water) in doen |
uitleg >> |
2356 balde (spaans) |
is een graap (stenen pot 17e eeuw) |
uitleg >> |
2357 Bâle (frans) |
ligt bij het water (verg: salt) |
uitleg >> |
2358 Bâle (frans) |
waar het laag is en op glas lijkt |
uitleg >> |
2359 Bâle (frans) |
waar het water raast |
uitleg >> |
2360 Balearen |
met veel geschal bijeen komen |
uitleg >> |
2361 Balearen |
geeft schittering bij overspoelen |
uitleg >> |
2362 Balearen |
verlichte streep, soms in donker |
uitleg >> |
2363 baleine (frans) |
begeeft zich in het water |
uitleg >> |
2364 baleine (frans) |
gaat heen in de golven |
uitleg >> |
2365 baleine (frans) |
gaat naar het open water |
uitleg >> |
2366 balena (ital.) |
leeft in en leeft van de zee |
uitleg >> |
2367 balena (ital.) |
heeft haken (baleinen) in de keel (om het eten eruit te zeven) |
uitleg >> |
2368 balena (ital.) |
haakt (de prooi) en hodt deze tegen (keren) |
uitleg >> |
2369 Balg |
waar zich algen bevinden |
uitleg >> |
2370 Balg |
slag bij betekent: Golven. Glas: gemaakt van zand |
uitleg >> |
2371 Balg |
bij een (vaar)water, om af te graven |
uitleg >> |
2372 balg (blaasbalg) |
bij elkaar halen |
uitleg >> |
2373 balg (blaasbalg) |
slagen maken naar beneden |
uitleg >> |
2374 balg (blaasbalg) |
met kracht en geraas (gepaard gaande) |
uitleg >> |
2375 Bali (Indonesië) |
bij de ruisende zee |
uitleg >> |
2376 Bali (Indonesië) |
bij de slikgronden aan de kust (kust-haag) |
uitleg >> |
2377 Bali (Indonesië) |
bij de golfslag |
uitleg >> |
2378 Bali (Indonesië) |
bij de kracht en het geraas van de zee |
uitleg >> |
2379 balinëa (lat.) |
behagen hebben in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2380 balinëa (lat.) |
bak hebben om in onder (water) te gaan (zie tessels) |
uitleg >> |
2381 balinëa (lat.) |
geheel in laten zakken |
uitleg >> |
2382 balinëa (lat.) |
zakken laten en ronddraaien |
uitleg >> |
2383 baliu (16e eeuw) |
zoekt als er iets of iemand verschalkt (dood) is |
uitleg >> |
2384 baliu (16e eeuw) |
verlengstuk van gezag |
uitleg >> |
2385 baliu (16e eeuw) |
beschikt bij (hamer)slag, geeft gunst bij klagen |
uitleg >> |
2386 baliu (16e eeuw) |
bekrachtigen van (ver)gunningen, gunsten |
uitleg >> |
2387 baljuw |
volgt alle bewegingen, vervolgt |
uitleg >> |
2388 baljuw |
wie men nodig heeft om te slagen en bij te klagen |
uitleg >> |
2389 baljuw |
moet krachtig zijn |
uitleg >> |
2390 baljuw (16e eeuw) |
verlengstuk van gezag |
uitleg >> |
2391 baljuw (16e eeuw) |
zoekt als er iets of iemand verschalkt (dood) is |
uitleg >> |
2392 baljuw (16e eeuw) |
beschikt bij (hamer)slag, geeft gunst bij klagen |
uitleg >> |
2393 baljuw (16e eeuw) |
bekrachtigen van (ver)gunningen, gunsten |
uitleg >> |
2394 balk |
als de schalen (buitenkant) er af zijn/is |
uitleg >> |
2395 balk |
om twee kanten bijeen te brengen |
uitleg >> |
2396 balk |
laag balken |
uitleg >> |
2397 balk |
geeft stevigte |
uitleg >> |
2398 balk (14e eeuw) |
raas bij de Scheer (vaargeul), bij het rak (water) |
uitleg >> |
2399 balk (14e eeuw) |
leg bij het water |
uitleg >> |
2400 balk (14e eeuw) |
om een vaarreis te maken |
uitleg >> |
2401 balk 17e eeuw |
naast elkaar leggen |
uitleg >> |
2402 balk 17e eeuw |
in één laag leggen |
uitleg >> |
2403 balk 17e eeuw |
raakt de andere kant, raakt aan beide zijden de andere kant |
uitleg >> |
2404 Balkan |
bij kale schallende (echo) dieptes |
uitleg >> |
2405 Balkan |
met slagen naar beneden |
uitleg >> |
2406 Balkan |
in het veld waar geraas en gekraak is |
uitleg >> |
2407 balkon |
om de hoogte naar je toe te halen |
uitleg >> |
2408 balkon |
in een laag leggen in de hoogte |
uitleg >> |
2409 balkon |
sterk (genoeg) om hoog te plaatsen |
uitleg >> |
2410 ballast |
allemaal lagen (van alles opgestapeld) |
uitleg >> |
2411 ballast |
klagen over alle lagen bijeen |
uitleg >> |
2412 ballast |
tesamen rapen |
uitleg >> |
2413 ballena (spaans) |
slikt alles in (om voedsel er uit te halen) |
uitleg >> |
2414 ballena (spaans) |
haken in de keel in het water |
uitleg >> |
2415 ballena (spaans) |
haken om tegen te houden in het water |
uitleg >> |
2416 Ballerup (Denemarken) |
een groeve bij de zoute zee |
uitleg >> |
2417 Ballerup (Denemarken) |
waar (het water) via een geul naar het rak loopt |
uitleg >> |
2418 Ballerup (Denemarken) |
waar een scheur heel laag loopt, waar door de koers via een eigen slag loopt |
uitleg >> |
2419 ballick (17e eeuw) |
naast elkaar leggen |
uitleg >> |
2420 ballick (17e eeuw) |
in één laag leggen |
uitleg >> |
2421 ballick (17e eeuw) |
raakt de andere kant, raakt aan beide zijden de andere kant |
uitleg >> |
2422 ballistol (merk) |
te maken met: om via een hol (de loop) iets te verschalken |
uitleg >> |
2423 ballistol (merk) |
waar een klap (of slag) uit een hol komt |
uitleg >> |
2424 ballistol (merk) |
te maken met: met een krachtige ruk |
uitleg >> |
2425 balm (Zuidafr.) |
uit grassen, planten met halmen |
uitleg >> |
2426 balm (Zuidafr.) |
(groeit) als en laag |
uitleg >> |
2427 balm (Zuidafr.) |
zit in gras(sen) |
uitleg >> |
2428 Balmore (Schotland) |
waar te verschalken (vissen) valt en waar het groezelig is |
uitleg >> |
2429 Balmore (Schotland) |
bij het klotsen en geraas |
uitleg >> |
2430 Balmore (Schotland) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
2431 Balmung (duits) |
neerwartse uithaal |
uitleg >> |
2432 Balmung (duits) |
met een schuine hoek een slag toedienen |
uitleg >> |
2433 Balmung (duits) |
zoekt iem. het graf in te krijgen (verg: rapier) |
uitleg >> |
2434 Baltimore (Ierland) |
waar te verschalken (vissen) valt naast waar een hors of schorren zijn |
uitleg >> |
2435 Baltimore (Ierland) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
2436 Baltimore (Ierland) |
bij oude grond (loog) gescheiden van ruisen van water |
uitleg >> |
2437 Baltimore (USA) |
waar te verschalken (vissen) valt naast waar een hors of schorren zijn |
uitleg >> |
2438 Baltimore (USA) |
golfslag bij ruig land en kroos |
uitleg >> |
2439 Baltimore (USA) |
bij oude grond (loog) gescheiden van ruisen van water |
uitleg >> |
2440 balts(gedrag) |
maakt geluiden en trekt/draait met de hals |
uitleg >> |
2441 balts(gedrag) |
wil gaan paren |
uitleg >> |
2442 balts(gedrag) |
maakt slagen (in de lucht) |
uitleg >> |
2443 balts(gedrag) |
klappert (met de vleugels) |
uitleg >> |
2444 balustrade (tessels) |
de rand van een wal (omwalling, hek) |
uitleg >> |
2445 balustrade (tessels) |
hangt geheel, een gang overal |
uitleg >> |
2446 balustrade (tessels) |
hangt tesamen, gang tesamen |
uitleg >> |
2447 Balverhöhle (du.) |
hol in gebergte (van kalk) |
uitleg >> |
2448 Balverhöhle (du.) |
een hol waar (onder druk) grachten lopen |
uitleg >> |
2449 Balverhöhle (du.) |
een hol die rijst in lagen omhoog, een hol die omhoog en omlaag loopt |
uitleg >> |
2450 bâm (oudfries) |
heeft een schacht, vormt een haag en behaag mee: verwarmen |
uitleg >> |
2451 bambi |
hoort met zijn tweeën te zijn |
uitleg >> |
2452 bambi |
voelt zacht aan, geeft mee |
uitleg >> |
2453 bami |
kan men zich op verheugen |
uitleg >> |
2454 bami |
is lekker om te eten (schaften) |
uitleg >> |
2455 ban |
gestenigd, weggezonden |
uitleg >> |
2456 ban |
gestenigd, weggezonden |
uitleg >> |
2457 banaan (indonesisch) |
hangt gescheiden |
uitleg >> |
2458 banaan (indonesisch) |
hang hoog in de haag (struik/boom) |
uitleg >> |
2459 banaan (portugees) |
hangt in een bocht |
uitleg >> |
2460 banaan (portugees) |
hangt als een baan (in de lengte) |
uitleg >> |
2461 banaan (portugees) |
aan alle kanten overkapt |
uitleg >> |
2462 banaan-Chiquita |
heeft een krom lijf |
uitleg >> |
2463 banaan-Chiquita |
maakt een bocht |
uitleg >> |
2464 banaan-Fyffes |
trekt scheef opzij |
uitleg >> |
2465 banaan-Fyffes |
trekt scheef, als opgeheven |
uitleg >> |
2466 band |
hangt aan elkaar |
uitleg >> |
2467 band |
om te gaan, om gang te maken |
uitleg >> |
2468 band |
is plezierig |
uitleg >> |
2469 band |
om te gaan, kan inzakken (vering), over de velden (haag) |
uitleg >> |
2470 band (eng.) |
wordt bij gezongen, horen bij elkaar, vormt een geheel |
uitleg >> |
2471 band (eng.) |
is plezierig |
uitleg >> |
2472 band (ital.) |
haak ineen (rond) |
uitleg >> |
2473 band (ital.) |
komt weer bij zichzelf terug, om vast te maken (riem), gaat over de grond (wiel) |
uitleg >> |
2474 bande (noors) |
maakt scheidingen, ten schande |
uitleg >> |
2475 bande (noors) |
laag bij de gronds, iemand een hak zetten |
uitleg >> |
2476 banderside (14e eeuw) |
aan de andere zijde van haar |
uitleg >> |
2477 banderside (14e eeuw) |
zoals zij aangehaakt kan worden |
uitleg >> |
2478 banderside (14e eeuw) |
zij is te bereiken door aan te haken |
uitleg >> |
2479 bandiet |
iets veroveren om te houden |
uitleg >> |
2480 bandiet |
verovert iets |
uitleg >> |
2481 bandiet |
verschaft zich iets, gapt iets |
uitleg >> |
2482 bandiet (ital.) |
slaat iets in elkaar, op de grond (zie grond) |
uitleg >> |
2483 bandiet (ital.) |
sleept (iets) in zijn hol, verzameld en verstopt |
uitleg >> |
2484 bandiet (ital.) |
een schurk (ten voeten uit) |
uitleg >> |
2485 bang |
bij weinig kans |
uitleg >> |
2486 bang |
zoiets als angstig |
uitleg >> |
2487 bang |
dichtbij ademnood en het niet meer volhouden of om genade smeken |
uitleg >> |
2488 Bangkok |
Oogt als een gang, heeft een zuiging, zuigende gang |
uitleg >> |
2489 Bangkok |
zakt ergens heen of in |
uitleg >> |
2490 banier |
door allen begeert |
uitleg >> |
2491 banier |
geheel te eren |
uitleg >> |
2492 banier |
heilig voor allen (van één partij) |
uitleg >> |
2493 banier |
geeft trots gevoel als je het ziet |
uitleg >> |
2494 banier |
verniel het gave niet |
uitleg >> |
2495 banier (16e eeuw) |
overeind houden in de strijd |
uitleg >> |
2496 banier (16e eeuw) |
het heil willen afdwingen |
uitleg >> |
2497 banier (16e eeuw) |
betrekking op de heer |
uitleg >> |
2498 bank |
bank in bet. zandbank |
uitleg >> |
2499 bank |
bank in bet. zandbank |
uitleg >> |
2500 bank |
zitplaats |
uitleg >> |
2501 bank |
gevaarlijk voor schepen, te genaken |
uitleg >> |
2502 bank (gebouw) |
bankinstelling |
uitleg >> |
2503 bank (gebouw) |
knaak? |
uitleg >> |
2504 bank (gebouw) |
lijkt geld te geven |
uitleg >> |
2505 bank (gebouw) |
schijn gaaf of schijn gaf |
uitleg >> |
2506 banke (noors) |
om zich heen hakken |
uitleg >> |
2507 banke (noors) |
een knakkend geluid maken |
uitleg >> |
2508 banket |
met (meerdere) gangen, door gangen gescheiden |
uitleg >> |
2509 banket |
om bij te knagen |
uitleg >> |
2510 banket |
eten, schaften |
uitleg >> |
2511 Banki |
waar de wegen scheiden |
uitleg >> |
2512 Banki |
zich er heen begeven, heeft een afscheiding (haag) |
uitleg >> |
2513 Banki |
zich heen begaf |
uitleg >> |
2514 Banki |
waar een knik (in de weg) is |
uitleg >> |
2515 banliewe (16e eeuw) |
voorbeeld: in de banne van de Waddel: in het rechtsgebied van de Waddel |
uitleg >> |
2516 banliewe (16e eeuw) |
zie: banloke |
uitleg >> |
2517 banloke (16e eeuw) |
de gehele rondte, omgeving |
uitleg >> |
2518 banloke (16e eeuw) |
in haag verscholen |
uitleg >> |
2519 banloke (16e eeuw) |
behoort de zaak toe, behoort alles toe wat achter de haag is |
uitleg >> |
2520 banloke (16e eeuw) |
heeft eigen keur = recht in het gebied |
uitleg >> |
2521 bantoe |
bij zichzelf ging te zeggen |
uitleg >> |
2522 bantoe |
te onderscheiden in hun gezang |
uitleg >> |
2523 bantoe |
omhoog komen in de schacht (keel) |
uitleg >> |
2524 Bantry (Ierland) |
aan de kant van de reede, de gang naar de reede, reizen |
uitleg >> |
2525 Bantry (Ierland) |
monding naar de haven |
uitleg >> |
2526 Bantry (Ierland) |
keer naar de haven |
uitleg >> |
2527 baobab (boom) |
heeft heel hoog vruchten |
uitleg >> |
2528 baobab (boom) |
geeft vrucht met sap |
uitleg >> |
2529 baptism (eng.) |
laat zich zakken en meevoeren |
uitleg >> |
2530 baptism (eng.) |
laat zich in de bak trekken |
uitleg >> |
2531 baptist |
wil bij de geest zijn, voelt zich aangetrokken |
uitleg >> |
2532 baptist |
laat zich in de beek trekken |
uitleg >> |
2533 bar (aramees) |
geschaard (onder) |
uitleg >> |
2534 bar (aramees) |
geslacht van |
uitleg >> |
2535 bar (aramees) |
aangeraakt door |
uitleg >> |
2536 bar (eng.) |
vergaard |
uitleg >> |
2537 bar (eng.) |
een laag |
uitleg >> |
2538 bar (eng.) |
kraak bij, betekent stuk ergens van |
uitleg >> |
2539 bar (erg) |
bij schaar (van krab, spin of kreeft) |
uitleg >> |
2540 bar (erg) |
als een slag (golfslag, donderslag, klap) |
uitleg >> |
2541 bar (erg) |
als het raast met kracht |
uitleg >> |
2542 bâr (oudfries) |
raak-catch eng. |
uitleg >> |
2543 bar, tap (eng.) |
bij elkaar |
uitleg >> |
2544 bar, tap (eng.) |
zelfde slag, soort bijeen |
uitleg >> |
2545 bar, tap (eng.) |
in de gelagkamer (om een gelagje) waar gelachen wordt |
uitleg >> |
2546 bar, tap (eng.) |
om zich te laven (als men dorst heeft) |
uitleg >> |
2547 bar, tap (eng.) |
bijeen komen, lawaai maken |
uitleg >> |
2548 bar, tap (eng.) |
waar je grappen hoort |
uitleg >> |
2549 bar, tap (eng.) |
waar het nauw, krap is |
uitleg >> |
2550 barak |
bij elkaar ingezakt, als het lijf is geraakt |
uitleg >> |
2551 barak |
allen liggen |
uitleg >> |
2552 barak |
samen gewond, beschadigd |
uitleg >> |
2553 barba (latijn) |
bij elkaar als een haag |
uitleg >> |
2554 barba (latijn) |
verschaft kracht |
uitleg >> |
2555 barba (latijn) |
hieruit kan men een kreet slaken, men kan er een slag in krijgen (krullen) |
uitleg >> |
2556 barbaar |
bij de groep maar van andere aard |
uitleg >> |
2557 barbaar |
klank van ander slag volk |
uitleg >> |
2558 barbaar |
raakt aan de rand |
uitleg >> |
2559 bar'baros (grieks) |
bij elkaar/bij een schare die vreemd is (zoek) |
uitleg >> |
2560 bar'baros (grieks) |
neemt een ander pad dan de grote weg |
uitleg >> |
2561 bar'baros (grieks) |
los van de eenheid |
uitleg >> |
2562 barbier |
met de schaar het haar anders van vorm leggen |
uitleg >> |
2563 barbier |
geeft een bep. lengte in de golf (van het haar) |
uitleg >> |
2564 barbier |
het hoofd en baard (kring) afkrabben |
uitleg >> |
2565 barbiere (ital.) |
met de schaar het haar afscheren |
uitleg >> |
2566 barbiere (ital.) |
geeft een bep. lengte in de golf (van het haar) |
uitleg >> |
2567 barbiere (ital.) |
het hoofd en baard (kring) afkrabben |
uitleg >> |
2568 barboks (tessels) |
trekt met de schaar bij het hoofd |
uitleg >> |
2569 barboks (tessels) |
maakt slagen op het hoofd |
uitleg >> |
2570 barboks (tessels) |
gaat het hoofd krabben |
uitleg >> |
2571 bárc (iers) |
trekt over de baren |
uitleg >> |
2572 bárc (iers) |
als een ark |
uitleg >> |
2573 bárc (iers) |
trek over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
2574 bárc (iers) |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
2575 barca (ital.) |
zakt in de baren, bij het varen |
uitleg >> |
2576 barca (ital.) |
zakt door de golfslag |
uitleg >> |
2577 barca (ital.) |
zakt in de golven, en gaat dwars over de golven als een krab |
uitleg >> |
2578 barcasse (frans) |
trekt varend over de zee |
uitleg >> |
2579 barcasse (frans) |
zakt in de golven |
uitleg >> |
2580 barcasse (frans) |
gaat in de diepte (vaargeulen) |
uitleg >> |
2581 Barcelona |
bij de zee is een schacht als een sluis of lijkt op een kluis |
uitleg >> |
2582 Barcelona |
graaft een hol in zich of bij de zee |
uitleg >> |
2583 Barcelona |
een scheur bij de zee |
uitleg >> |
2584 barco (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
2585 barco (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
2586 barco (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
2587 bard (eng/iers) |
bij de haard, bij de schare |
uitleg >> |
2588 bard (eng/iers) |
met veel gezang en lawaai |
uitleg >> |
2589 bard (eng/iers) |
in de bar |
uitleg >> |
2590 bard (eng/iers) |
klaagliederen, lachen en klappen |
uitleg >> |
2591 bard (eng/iers) |
met geschreeuw, lol en lawaai |
uitleg >> |
2592 bardal (iers) |
een en al grijpen en luid brullen en heeft geen haar |
uitleg >> |
2593 bardal (iers) |
raast en tiert, leeft in het water |
uitleg >> |
2594 bardal (iers) |
raast en tiert en slaat in het rond |
uitleg >> |
2595 bardekijn (16e eeuw) |
samenzijn, hij die inschenkt, bij wie je kunt slapen (inzinken) |
uitleg >> |
2596 bardekijn (16e eeuw) |
waard-ekijn |
uitleg >> |
2597 bardekijn (16e eeuw) |
inschenken van het gelagje (in de gelagkamer) waar met schik heeft |
uitleg >> |
2598 bardekijn (16e eeuw) |
inschenken van de graap (stenen kruik) met een grapje |
uitleg >> |
2599 baren (pools) |
wat nog zoek is beweegt zich |
uitleg >> |
2600 baren (pools) |
beweeg zich omhoog, beweegt zich te bekijken (te ogen) |
uitleg >> |
2601 baren (pools) |
geeft wat ergens verstopt was |
uitleg >> |
2602 baren (golven) |
tesamen heen gaan |
uitleg >> |
2603 baren (golven) |
kan een mens geheel overmeesteren, via de keel |
uitleg >> |
2604 baren (golven) |
keert zich gapend heen |
uitleg >> |
2605 Barendsz |
hecht zich aan de zee |
uitleg >> |
2606 Barendsz |
trekt naar eb en vloed (golfslag) |
uitleg >> |
2607 Barendsz |
bij een geul die gescheiden is van, of een zijarm van de zee |
uitleg >> |
2608 barenteert (14e eeuw) |
samen komen om te vermenigvuldigen |
uitleg >> |
2609 barenteert (14e eeuw) |
geheel aan elkaar verbonden |
uitleg >> |
2610 barenteert (14e eeuw) |
geliefd in eigen kring |
uitleg >> |
2611 baret |
waar het haar is |
uitleg >> |
2612 baret |
slap, als klep |
uitleg >> |
2613 baret |
ziet er krachtig uit |
uitleg >> |
2614 baret |
zit krap |
uitleg >> |
2615 baret (16e eeuw) |
een kring bij eigen haar |
uitleg >> |
2616 baret (16e eeuw) |
geheel gelijkmatig, doen neerzinken |
uitleg >> |
2617 baret (16e eeuw) |
hangt op het haar in het leger |
uitleg >> |
2618 baret (eng.) |
keert bij zichzelf terug |
uitleg >> |
2619 baret (eng.) |
waar men zich scheert, voor heren, als afweer |
uitleg >> |
2620 baret (eng.) |
gebruikt als (zonne)klep, met als het ware gekleeft zitten (strak) |
uitleg >> |
2621 baret (eng.) |
bereikt zichzelf (rond) en zit hoog |
uitleg >> |
2622 baret (eng.) |
past altijd, kan oprekken |
uitleg >> |
2623 baret (eng.) |
moet zichzelf vasthouden |
uitleg >> |
2624 barg (fries) |
bij elkaar trekken (samentrekken) |
uitleg >> |
2625 barg (fries) |
wordt geslacht |
uitleg >> |
2626 barg (fries) |
slaapt |
uitleg >> |
2627 barg (fries) |
graaft en maakt kuilen |
uitleg >> |
2628 barg (fries) |
graaft, krabt zich |
uitleg >> |
2629 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de golven |
uitleg >> |
2630 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de golfslag |
uitleg >> |
2631 barge (waterkering)(fries) |
scheidt de gracht |
uitleg >> |
2632 Bargen (Texel) |
bij Hargen |
uitleg >> |
2633 Bargen (Texel) |
waar de golven bijeen komen, en zich weer scheiden (zee in gaan) |
uitleg >> |
2634 Bargen (Texel) |
waar het geraas (ruisen) met kracht is |
uitleg >> |
2635 Bargen (Texel) |
waar de golfslag is |
uitleg >> |
2636 bargoens |
zingen allen hetzelfde |
uitleg >> |
2637 bargoens |
schijnen bij elkaar te trekken |
uitleg >> |
2638 bargoens |
zoiets als één soort lied |
uitleg >> |
2639 bargoens |
samen zoeken te klagen en te lachen |
uitleg >> |
2640 bargoens |
zoeken hun eigen soort |
uitleg >> |
2641 bargoens |
zoekt het grappige |
uitleg >> |
2642 bargoens |
wil of gaat tekeer: bep. manier van uiten |
uitleg >> |
2643 bargoens |
kramen er van alles uit |
uitleg >> |
2644 bargoens |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
2645 bargoens |
bijeenkomen en grappen maken |
uitleg >> |
2646 bargoens (frans) |
bij argot = in het frans is argot dieventaal |
uitleg >> |
2647 bargoens (frans) |
samenscholing, samenkomst |
uitleg >> |
2648 bargoens (frans) |
bijeenkomen van één laag (v.d. bevolking) éeén slag mensen met betekenis van plezierig |
uitleg >> |
2649 bargoens (frans) |
zoeken elkaar te aan te raken en luidruchtig te zijn |
uitleg >> |
2650 Bari (ital.) |
bevindt zich bij de zee (baren) |
uitleg >> |
2651 Bari (ital.) |
bij de golfslag |
uitleg >> |
2652 Bari (ital.) |
bij de kracht en het geraas van de zee |
uitleg >> |
2653 barile (ital.) |
omhulsel om in te verzamelen |
uitleg >> |
2654 barile (ital.) |
een zak die je omdraaien kunt |
uitleg >> |
2655 barile (ital.) |
om de inhoud te krijgen omkeren |
uitleg >> |
2656 bark |
trekt over de baren |
uitleg >> |
2657 bark |
als een ark |
uitleg >> |
2658 bark |
bij de hars |
uitleg >> |
2659 bark |
trek over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
2660 bark |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
2661 bark (iers) |
trekt over de baren |
uitleg >> |
2662 bark (iers) |
als een ark |
uitleg >> |
2663 bark (iers) |
trek over de golven (golfslag) |
uitleg >> |
2664 bark (iers) |
heeft ra's, trek over de razende zee |
uitleg >> |
2665 bark (noors) |
bij de hars |
uitleg >> |
2666 bark (noors) |
als lak |
uitleg >> |
2667 bark (noors) |
soort vocht, water |
uitleg >> |
2668 bark (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
2669 bark (spaans) |
schoof over de baren |
uitleg >> |
2670 bark (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
2671 bark (spaans) |
zoek een weg over de golven |
uitleg >> |
2672 bark (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
2673 bark (spaans) |
zoekt het rak |
uitleg >> |
2674 barkas (frans) |
trekt varend over de zee |
uitleg >> |
2675 barkas (frans) |
zakt in de golven |
uitleg >> |
2676 barkas (frans) |
gaat in de diepte (vaargeulen) |
uitleg >> |
2677 barm |
bij de armen |
uitleg >> |
2678 barm |
samenzijn, beschermen |
uitleg >> |
2679 barm |
voor mensen die slap zijn na klappen |
uitleg >> |
2680 barm |
barmhartig zijn voor mensen die klagen na geslagen te zijn |
uitleg >> |
2681 barm |
beschermen |
uitleg >> |
2682 barm |
schrap houden |
uitleg >> |
2683 barm |
met kracht bij |
uitleg >> |
2684 barm (noors) |
samenzijn, vergaren |
uitleg >> |
2685 barm (noors) |
met een slabbe, gaat golven |
uitleg >> |
2686 barm (noors) |
heeft kracht, geeft vocht, met een graap-drinkmok |
uitleg >> |
2687 barmhartig (lat.) |
zoals men het graag hebben wil |
uitleg >> |
2688 barmhartig (lat.) |
graag "gelijmd" worden |
uitleg >> |
2689 barmhartig (lat.) |
een ander het heil gunnen |
uitleg >> |
2690 barmhartig (lat.) |
een ander de eer geven, of eren |
uitleg >> |
2691 barmhartigheid (eng.) |
begeer te geven, zegen keert weer |
uitleg >> |
2692 barmhartigheid (eng.) |
geven aan hen die liggen, gelijk zijn aan anderen |
uitleg >> |
2693 barmhartigheid (eng.) |
geven, doen opstaan |
uitleg >> |
2694 barn (noors) |
inscharen (onderbrengen) |
uitleg >> |
2695 barn (noors) |
in het geslacht opnemen |
uitleg >> |
2696 barn (noors) |
aangeraakt door |
uitleg >> |
2697 barn (zuidduits) |
waarbij de dieren zich vergaren |
uitleg >> |
2698 barn (zuidduits) |
ging er in liggen (kindje Jezus) |
uitleg >> |
2699 barn (zuidduits) |
is laag genoeg voor de dieren, zit een laag voer in |
uitleg >> |
2700 barn (zuidduits) |
ging slapen (kindje Jezus) |
uitleg >> |
2701 barn (zuidduits) |
waarin het krap is (kindje Jezus) |
uitleg >> |
2702 barn (zuidduits) |
waar rapen inliggen, waaruit het voer leeggeschraapt wordt |
uitleg >> |
2703 barnsteen |
gaar dooréén, verbrand |
uitleg >> |
2704 barnsteen |
in een bep. laag gevonden, in het water |
uitleg >> |
2705 barnsteen |
razen en kraken (van branden) en in gracht bij: barnsteen komt o.a. uit de Oostzee |
uitleg >> |
2706 barnsteen (ital.) |
samengeklonterd na brand en te vinden in zee |
uitleg >> |
2707 barnsteen (ital.) |
uit zee en komt van hout (hak/haag) |
uitleg >> |
2708 barnsteen (ital.) |
tesamen in het water |
uitleg >> |
2709 baroch haba (hebr.) |
die hoog gezeten is en waar men graag bij neer zit |
uitleg >> |
2710 baroch haba (hebr.) |
waar men graag schuilt, geeft behagen |
uitleg >> |
2711 baroch haba (hebr.) |
waar men graag komt en zich gesteund weet |
uitleg >> |
2712 Barra (Fr.) |
vaargracht |
uitleg >> |
2713 Barra (Fr.) |
bij golven op het water |
uitleg >> |
2714 Barra (Fr.) |
bij de vaargracht |
uitleg >> |
2715 barra (Welsh) |
gekraakte aren |
uitleg >> |
2716 barra (Welsh) |
een laagje, een papje |
uitleg >> |
2717 barra (Welsh) |
wordt samen gebracht, gemalen |
uitleg >> |
2718 barre (duits) |
rijst op bij de zee |
uitleg >> |
2719 barre (duits) |
alles klapzand |
uitleg >> |
2720 barre (duits) |
houdt de golven tegen |
uitleg >> |
2721 barrel (eng.) |
wat bijeen zit en de buitenkant vormt (de gril) |
uitleg >> |
2722 barrel (eng.) |
wat leeg is en krachtig |
uitleg >> |
2723 barrel (eng.) |
een laag die de gril vormt |
uitleg >> |
2724 barrevoets (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
2725 barrevoets (16e eeuw) |
geheel tegen de regels in |
uitleg >> |
2726 barrevoets (16e eeuw) |
maakt open wonden: gaat glinsteren |
uitleg >> |
2727 barrevoets (16e eeuw) |
doet pijn, gaat schaven |
uitleg >> |
2728 barrliobar (iers) |
vastgeklonken, recht of in elkaargeschoven |
uitleg >> |
2729 barrliobar (iers) |
steeds klagen dat er en slag in (de vingers) zit |
uitleg >> |
2730 barrliobar (iers) |
gekraakt zodat (de vingers) staan als de scharen van een krab |
uitleg >> |
2731 barróg (iers) |
in de tang genomen, vermorzeld |
uitleg >> |
2732 barróg (iers) |
raakt in de val |
uitleg >> |
2733 barróg (iers) |
verscheurd als bij een krab, verscheurd waarbij gekraakt |
uitleg >> |
2734 barst |
waar iets gaar wordt, stuk gaat |
uitleg >> |
2735 barst |
geeft een klap |
uitleg >> |
2736 barst |
gaat kraken |
uitleg >> |
2737 barst |
iets barst als het te krap is, kan begraven worden als het gebarsten is, een graap is een kruik of pot die kan barsten |
uitleg >> |
2738 barst (frans) |
scheiding door diepe schacht |
uitleg >> |
2739 barst (frans) |
scheiding van de gehele aarde |
uitleg >> |
2740 barst (frans) |
scheiding die de aarde doet inzakken |
uitleg >> |
2741 barstte (tessels) |
maakt een scheur |
uitleg >> |
2742 barstte (tessels) |
alsof een luik opensloeg |
uitleg >> |
2743 barstte (tessels) |
maakt iets stuk, verkreukeld |
uitleg >> |
2744 baru (grieks) |
tesamen gezocht |
uitleg >> |
2745 baru (grieks) |
maakt een spoor, een diepte als bij een klap |
uitleg >> |
2746 baru (grieks) |
maakt een kuil in de grond |
uitleg >> |
2747 Baruch (hebr.) |
iets met reusachtige rook, groezelig en gruis |
uitleg >> |
2748 Baruch (hebr.) |
trek samen omhoog, is hoog gezeten |
uitleg >> |
2749 Baruch (hebr.) |
houdt zich schuil in een spelonk |
uitleg >> |
2750 Baruch (hebr.) |
gaf richting en steun |
uitleg >> |
2751 bas |
zacht geluid |
uitleg >> |
2752 bas |
kan van toepassing zijn op schaken (overmeesteren), haak of hak, haag etc. |
uitleg >> |
2753 bas |
geeft een lage (zakkende) toon |
uitleg >> |
2754 bas |
mond openen |
uitleg >> |
2755 basaal |
lijkt voor allen te gelden, betrekking op te hebben |
uitleg >> |
2756 basaal |
geeft een glans die gaaf is, een klank die gaaf is |
uitleg >> |
2757 basaal |
een gaaf overzicht hebben |
uitleg >> |
2758 basis |
wat men bij zich wil hebben, waarvandaan men zicht heeft |
uitleg >> |
2759 basis |
lijkt erop dat dit zuiver is |
uitleg >> |
2760 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
als de dag voorbij is |
uitleg >> |
2761 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
neerliggen, slaaphouding |
uitleg >> |
2762 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
behaaglijk gevoel |
uitleg >> |
2763 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
inhaken, knieën optrekken |
uitleg >> |
2764 basis, slaap, duisternis, aarde (hindoe) |
als de dag overwonnen is |
uitleg >> |
2765 Basken |
trekken langs de kust |
uitleg >> |
2766 Basken |
trekken rond met schapen of (zie overige info) |
uitleg >> |
2767 Basken (eigen taal) |
zijn op zoek om te vergaren (vanuit) zee |
uitleg >> |
2768 Basken (eigen taal) |
ten gunste van zichzelf zoeken bij de golven |
uitleg >> |
2769 Basken (eigen taal) |
verzamelen bij het water ten gunste van zichzelf |
uitleg >> |
2770 Basra (Irak) |
de kust bij de zee |
uitleg >> |
2771 Basra (Irak) |
een baken bij de zee |
uitleg >> |
2772 Basra (Irak) |
geruis aan de kust |
uitleg >> |
2773 Basra (Irak) |
de baren schaven (de kust) |
uitleg >> |
2774 bassa (ital.) |
als het water zakt |
uitleg >> |
2775 bassa (ital.) |
als het zak en de grond schuurt |
uitleg >> |
2776 basso (ital.) |
wil groter zijn |
uitleg >> |
2777 basso (ital.) |
op het oog lijkt het gezakt |
uitleg >> |
2778 basso (ital.) |
als een hapje |
uitleg >> |
2779 bast |
omtrek van de schacht |
uitleg >> |
2780 bast |
om de as heen |
uitleg >> |
2781 bast |
in de bast bevindt zich het sap |
uitleg >> |
2782 bast |
voor houtgebruik: bast afschaven |
uitleg >> |
2783 bast (16e eeuw) |
met snelheid trekken |
uitleg >> |
2784 bast (16e eeuw) |
bij de schacht ophangen |
uitleg >> |
2785 bast (16e eeuw) |
maar ook: te schaap: lam Gods |
uitleg >> |
2786 basta |
wil vertrekken |
uitleg >> |
2787 basta |
ziet dat het compleet is |
uitleg >> |
2788 bastaard |
iemand overhalen om geheel samen te zijn |
uitleg >> |
2789 bastaard |
verlangen om te behagen en te veroveren |
uitleg >> |
2790 bastaard |
drang om te behagen en te veroveren |
uitleg >> |
2791 bastaard (eng.) |
samenkomen door te overmeesteren |
uitleg >> |
2792 bastaard (eng.) |
er in slagen zich te bevredigen (waarbij de ander klaagt) |
uitleg >> |
2793 bastaard (eng.) |
zich bevredigen door verkrachten |
uitleg >> |
2794 bastaard (iers) |
helemaal tot zichzelf rekenen/toch gescheiden binnen eigen kring (ook het woord krenk zit hierin) |
uitleg >> |
2795 bastaard (iers) |
de eer is gescheiden van/hetgeen zo behaagt wordt |
uitleg >> |
2796 bastaard (iers) |
geheel gescheiden van/hetgeen zo behaagt wordt |
uitleg >> |
2797 bastar (spaans) |
verzameld behaaglijkheid |
uitleg >> |
2798 bastar (spaans) |
raakt in een gevoel van behaaglijkheid |
uitleg >> |
2799 bastar (spaans) |
slaagt er in gevoel van behaaglijkheid te krijgen |
uitleg >> |
2800 bastard (eng.) |
samenkomen door te overmeesteren |
uitleg >> |
2801 bastard (eng.) |
er in slagen zich te bevredigen (waarbij de ander klaagt) |
uitleg >> |
2802 bastard (eng.) |
zich bevredigen door verkrachten |
uitleg >> |
2803 bataljon |
bijelkaar gevoegd (aan elkaar gehaakt) |
uitleg >> |
2804 bataljon |
liggen in lager in het veld |
uitleg >> |
2805 bataljon |
liggen bij elkaar in een lager |
uitleg >> |
2806 batement (16e eeuw) |
houdt van het schemergebied, houdt van schimmen |
uitleg >> |
2807 batement (16e eeuw) |
ergens heen gaan om schik te hebben |
uitleg >> |
2808 batement (16e eeuw) |
zichzelf als in een schim zien |
uitleg >> |
2809 batterij |
een kring van zakjes of schachten |
uitleg >> |
2810 batterij |
vaten op een rij |
uitleg >> |
2811 batterij |
een aantal gelijke schachten, zakken |
uitleg >> |
2812 batterij |
een aantal schachten op een rij |
uitleg >> |
2813 battle (eng.) |
in de prut overmeesteren |
uitleg >> |
2814 battle (eng.) |
geheel schade toebrengen |
uitleg >> |
2815 battle (eng.) |
geheel wil beschadigen |
uitleg >> |
2816 battle (eng.) |
iemand deren, schade toe willen brengen |
uitleg >> |
2817 bau (indonesië) |
geheel hoekig |
uitleg >> |
2818 bau (indonesië) |
plat en haakse hoeken |
uitleg >> |
2819 baubijn (16e eeuw) |
hangt, schuift en hupt heen |
uitleg >> |
2820 baubijn (16e eeuw) |
hangt schuin in de bomen |
uitleg >> |
2821 baubijn (16e eeuw) |
trekt scheve bekken |
uitleg >> |
2822 baule (ital.) |
om alles in op te bergen |
uitleg >> |
2823 baule (ital.) |
een kuil om in de verschuilen |
uitleg >> |
2824 baule (ital.) |
het geheel te gebruiken als een zak |
uitleg >> |
2825 baule (ital.) |
steeds als zak te gebruiken |
uitleg >> |
2826 Bavaria |
nvt |
uitleg >> |
2827 Bavaria |
zelf een gang hakken |
uitleg >> |
2828 Bavaria |
gangen graven in het veld |
uitleg >> |
2829 baviaan |
soort aap die geheel in de bomen hangt |
uitleg >> |
2830 baviaan |
hangt helemaal scheef met het lichaam |
uitleg >> |
2831 baviaan (16e eeuw) |
hangt, schuift en hupt heen |
uitleg >> |
2832 baviaan (16e eeuw) |
hangt schuin in de bomen |
uitleg >> |
2833 baviaan (16e eeuw) |
trekt scheve bekken |
uitleg >> |
2834 baviaan (16e eeuw). |
hangt en gaat in de bomen |
uitleg >> |
2835 baviaan (16e eeuw). |
ging zich in de hoogte verheffen |
uitleg >> |
2836 baviaan (eng.) |
bonkt op zijn lijf |
uitleg >> |
2837 baviaan (eng.) |
hangt en verplaatst zich in de bomen, de haag |
uitleg >> |
2838 bay (14e eeuw) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
2839 bay (14e eeuw) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
2840 bay (14e eeuw) |
zink te haven |
uitleg >> |
2841 bay (eng.) |
bij laagwater aan de grond |
uitleg >> |
2842 bay (eng.) |
bij eigen gang (route) |
uitleg >> |
2843 bay (eng.) |
zink te haven |
uitleg >> |
2844 bayan (muziekinstr.Rusl.) |
zingt van zichzelf |
uitleg >> |
2845 bayan (muziekinstr.Rusl.) 1 |
geheel van zins te zingen |
uitleg >> |
2846 bayan (muziekinstr.Rusl.) 1 |
schijnt geheel te kunnen zingen, hangt te zingen |
uitleg >> |
2847 bayan (russisch) |
beweegt en zingt |
uitleg >> |
2848 bayan (russisch) |
schijnt iets te vangen, er verschijnt een wang |
uitleg >> |
2849 bayan (russisch) |
een zak die zingt |
uitleg >> |
2850 Bayern (duits) |
steeds hoogtes en dieptes en gangen (dalen met rivieren) |
uitleg >> |
2851 Bayern (duits) |
met slenken (waterlopen) in de diepten |
uitleg >> |
2852 Bayern (duits) |
eigen kring omgeven door een haag |
uitleg >> |
2853 bayezid (turks) |
een helle lichtschicht of flits |
uitleg >> |
2854 bayezid (turks) |
een schijnsel dat dichtbij zakt, hakt, schaakt |
uitleg >> |
2855 bazaar |
lijkt op een zaak met allerhande |
uitleg >> |
2856 bazaar |
graag willen hebben, wat op het open veld wordt verhandeld |
uitleg >> |
2857 bazaar |
zin om dingen te kopen bij de zaak |
uitleg >> |
2858 Bazel (frans) |
ligt bij het water (verg: salt) |
uitleg >> |
2859 Bazel (frans) |
waar het laag is en op glas lijkt |
uitleg >> |
2860 Bazel (frans) |
waar het water raast |
uitleg >> |
2861 bazelen |
lijkt op kakelen |
uitleg >> |
2862 bazelen |
neiging om te overdonderen |
uitleg >> |
2863 bazelen |
neiging tot gezelligheid te rekken |
uitleg >> |
2864 bb |
b wordt v,f en b-bi of andersom |
uitleg >> |
2865 bb |
de ene b wordt f, de ander betekent bij |
uitleg >> |
2866 bd |
bij de |
uitleg >> |
2867 bd |
nabij, te bij |
uitleg >> |
2868 bdellium (grieks) |
om te delen en (aan) te lengen |
uitleg >> |
2869 bdellium (grieks) |
schenk bij de schil |
uitleg >> |
2870 bdellium (grieks) |
om steeds te rekken en te verkrijgen |
uitleg >> |
2871 bdello (grieks) |
lokken bij de schil (gat in de huid) |
uitleg >> |
2872 bdello (grieks) |
een kuil om te legen, verscholen om te slikken |
uitleg >> |
2873 bdello (grieks) |
bij een scheur in de korst (huid) |
uitleg >> |
2874 bdesma (grieks) |
afscheiding bij kakken |
uitleg >> |
2875 bdesma (grieks) |
samentrekking om af te scheiden |
uitleg >> |
2876 beag (iers) |
gaat naar beneden |
uitleg >> |
2877 beag (iers) |
geheel naar beneden, moet opgetild |
uitleg >> |
2878 Beale USA |
muziekmaken, zingen en spelen |
uitleg >> |
2879 Beale USA |
geeft klank |
uitleg >> |
2880 Beale USA |
houdt de kring gevangen (in de ban van) |
uitleg >> |
2881 bealich (fries) |
uitgezakt, behaaglijk |
uitleg >> |
2882 bealich (fries) |
hangt geheel scheef, de gang (van lopen) is scheef |
uitleg >> |
2883 bealich (fries) |
erg schuin of scheef hangend of de gang van bewegen |
uitleg >> |
2884 beam (eng.) |
lichtbundel komt samen |
uitleg >> |
2885 beam (eng.) |
met gaans (op weg) bij zich hebben |
uitleg >> |
2886 bean (iers) |
om te dansen, gaat met de haan |
uitleg >> |
2887 bean (iers) |
wenkt te dansen, om geheel (voor zich) te winnen |
uitleg >> |
2888 bean (iers) |
vormt een geheel van de schepping |
uitleg >> |
2889 Beate |
schenkt behagen, is zacht |
uitleg >> |
2890 Beate |
geeft zich geheel, om zang aan te heffen |
uitleg >> |
2891 beaten (eng.) |
is van de anderen gescheiden door hakken |
uitleg >> |
2892 beaten (eng.) |
ging helemaal heen of in elkaar |
uitleg >> |
2893 beaten (eng.) |
helemaal gescheiden, ligt plat |
uitleg >> |
2894 beatle (eng.) |
leeft in holen (schachten), in holtes (lege schachten) |
uitleg >> |
2895 beatle (eng.) |
gaat z'n gang op of in de grond |
uitleg >> |
2896 beatle (eng.) |
leeft in kieren in de grond |
uitleg >> |
2897 Beatrix |
geeft behagen, wil bereiken te behagen |
uitleg >> |
2898 Beatrix |
brengt het heil |
uitleg >> |
2899 Beatrix |
wil zich geven, wil zich (ver)heffen, is verheven |
uitleg >> |
2900 beboeling (noors) |
houdt de boel bij elkaar |
uitleg >> |
2901 beboeling (noors) |
klink te hoog/hoek bij |
uitleg >> |
2902 beboeling (noors) |
grens te hoog/hoek bij |
uitleg >> |
2903 bebop |
waarvan men gaat huppelen |
uitleg >> |
2904 bebop |
waarvan men gaat bewegen |
uitleg >> |
2905 Becanus (15e eeuw) |
is op zoek, stelt zich op de hoogte |
uitleg >> |
2906 Becanus (15e eeuw) |
zoekt zijn eigen gangen na |
uitleg >> |
2907 Becanus (15e eeuw) |
gaat in de diepte om te onderscheiden |
uitleg >> |
2908 Becanus (15e eeuw) |
zoekt te onderscheiden |
uitleg >> |
2909 Becanus (15e eeuw) |
heeft het oog omhoog gericht |
uitleg >> |
2910 becijferen (fries) |
scheiden en verdubbelen (vermenigvuldigen) |
uitleg >> |
2911 becijferen (fries) |
stukken aanelkaar plakken |
uitleg >> |
2912 becijferen (fries) |
in stukken scheiden |
uitleg >> |
2913 becorne (14e eeuw) |
voorkeur hebben, onderscheid maken |
uitleg >> |
2914 becorne (14e eeuw) |
vindt men leuk, wil men lokken |
uitleg >> |
2915 becorne (14e eeuw) |
waarvan men in een roes raakt |
uitleg >> |
2916 becorne 14e eeuw |
bekoren, eigen geur afgeven |
uitleg >> |
2917 becorne 14e eeuw |
wie leuk is, wie aanlokkelijk is, eigen lucht afgeven |
uitleg >> |
2918 becorne 14e eeuw |
in een roes raken, eigen reuk afgeven |
uitleg >> |
2919 becrofd (15e eeuw) |
heeft betrekking op: in de grond |
uitleg >> |
2920 becrofd (15e eeuw) |
zit in een hol, geul of kuil |
uitleg >> |
2921 becrofd (15e eeuw) |
iets ondersteunen, wat bij iem. hoort, de route aangeven |
uitleg >> |
2922 bed |
bij zichzelf gaan |
uitleg >> |
2923 bed |
bij zichzelf en: |
uitleg >> |
2924 bed (iers) |
klinkt als een slaapzak |
uitleg >> |
2925 bed (iers) |
neerzakken om geheel te herstellen |
uitleg >> |
2926 bed (iers) |
begeren om op neer te zakken |
uitleg >> |
2927 bed (tessels) |
waar men zich omdraait |
uitleg >> |
2928 bed (tessels) |
waar men (zich) zoek raakt, de ogen toe doet |
uitleg >> |
2929 bed (tessels) |
waar men (zich) zoek raakt, waaruit men oprijst |
uitleg >> |
2930 bedankt (zweeds) |
iem. even stilhouden uit behagen |
uitleg >> |
2931 bedankt (zweeds) |
iem. zacht aanhouden |
uitleg >> |
2932 bedarf (14e eeuw) |
wordt gaar (verkeerde samenstelling) |
uitleg >> |
2933 bedarf (14e eeuw) |
wat moet vergaren |
uitleg >> |
2934 bedarf (14e eeuw) |
is verslagen, zakt ineen |
uitleg >> |
2935 bedarf (14e eeuw) |
om te doen slagen |
uitleg >> |
2936 bedarf (14e eeuw) |
wat men heeft te vragen |
uitleg >> |
2937 bedarf (14e eeuw) |
is gekraakt, beschadigd |
uitleg >> |
2938 bedarf (14e eeuw) |
wat men graag heeft |
uitleg >> |
2939 bede |
men wil zich hechten |
uitleg >> |
2940 bede |
zich volledig geven, verheffen tot de Heer |
uitleg >> |
2941 bede |
met gebogen hoofd in bidhouding |
uitleg >> |
2942 bede-bee |
zichzelf (over)geven |
uitleg >> |
2943 bede-bee |
verheft zich tot de Schepper |
uitleg >> |
2944 bedeesd (14 eeuw) |
houdt zich alleen, onopvallend |
uitleg >> |
2945 bedeesd (14 eeuw) |
gaat geheel alleen |
uitleg >> |
2946 bedeesd (14 eeuw) |
behaaglijk, zacht |
uitleg >> |
2947 bedekken (16e eeuw) |
geheel overkappen |
uitleg >> |
2948 bedekken (16e eeuw) |
iets bij iem. leggen om te slapen, voor wie de wacht houdt, als een soort vacht |
uitleg >> |
2949 bedekken (16e eeuw) |
geneigd iem. een vacht aan te reiken, te verstrekken |
uitleg >> |
2950 bedekken (eng.) |
wil verstoppen, het onzichtbaar maken, verbergen |
uitleg >> |
2951 bedekken (eng.) |
leg het er bovenop |
uitleg >> |
2952 bedekken (eng.) |
verstoppen, niets te zien (leeg oog (zoals blinden zonder oog te zien bij Jeroen Bos) |
uitleg >> |
2953 bedekken (frans) |
proberen ergens over te schuiven |
uitleg >> |
2954 bedekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, tot heil strekken |
uitleg >> |
2955 bedekken (frans) |
schuin omhoog willen beschermen, verbergen |
uitleg >> |
2956 bedel(en) |
krijgt de schillen |
uitleg >> |
2957 bedel(en) |
om zich te helen, heil te verschaffen |
uitleg >> |
2958 bedel(en) |
om te helpen, een deel te krijgen |
uitleg >> |
2959 bedel(en) |
om te helpen, een deel te krijgen |
uitleg >> |
2960 bedel(en) |
luidkeels roepen |
uitleg >> |
2961 bedel(en) |
vraagt iets aan of uit te reiken |
uitleg >> |
2962 bedel(en) |
eten te geven |
uitleg >> |
2963 bedelaar (noors) |
begeert dingen, ia van de mensen afgekeerd |
uitleg >> |
2964 bedelaar (noors) |
klampt mensen aan, is platzak (leeg) |
uitleg >> |
2965 bedelaar (noors) |
vraag iets te geven (zie: overige info), reikt de hand omhoog voor een aalmoes |
uitleg >> |
2966 bedélen (16e eeuw) |
schillen, afpellen |
uitleg >> |
2967 bedélen (16e eeuw) |
genegen te geven |
uitleg >> |
2968 bedélen (16e eeuw) |
(in stukjes) gescheiden krijgen |
uitleg >> |
2969 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
geen geheel meer |
uitleg >> |
2970 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
geen geheel meer |
uitleg >> |
2971 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
genegen te geven |
uitleg >> |
2972 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
genegen te geven |
uitleg >> |
2973 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
(in stukjes) gescheiden krijgen |
uitleg >> |
2974 bedelen (bedélen)(16e eeuw) |
(in stukjes) gescheiden krijgen |
uitleg >> |
2975 bedelen (frans) |
hangt (aan iem.) om een kans (te wagen) |
uitleg >> |
2976 bedelen (frans) |
is mank, mankeert iets |
uitleg >> |
2977 bedelen (frans) |
schaamt zich |
uitleg >> |
2978 bedelen (frans) |
buigt om anderen te behagen |
uitleg >> |
2979 bedelen (tessels) |
in het hoofd halen, iets zoeken, beogen |
uitleg >> |
2980 bedelen (tessels) |
neerzinken (smeken), om zich iets te laten geven, geschenke te geven |
uitleg >> |
2981 bedelen-bidden (16e eeuw) |
schijnt het heil bij zich te halen |
uitleg >> |
2982 bedelen-bidden (16e eeuw) |
hetzelfde als opheffen (verg: verheven) |
uitleg >> |
2983 bedelen-bidden (16e eeuw) |
krijgt iets door zich op te heffen |
uitleg >> |
2984 bedelte (fries) |
zicht op (of vanaf) een helling |
uitleg >> |
2985 bedelte (fries) |
lijkt zich te verheffen |
uitleg >> |
2986 bedelte (fries) |
verrijst, verheft zich |
uitleg >> |
2987 bedene (13e eeuw) |
In het aangezicht des Heren (om zicht of schijnsel op zich te krijgen) |
uitleg >> |
2988 bedene (13e eeuw) |
buigen en weer verheffen |
uitleg >> |
2989 bedi |
verg: onder geen bedi(ng) |
uitleg >> |
2990 bedi |
ga hijgen |
uitleg >> |
2991 bedi |
zichzelf zijn |
uitleg >> |
2992 bediende (eng.) |
staat geheel tot iem. dienst |
uitleg >> |
2993 bediende (eng.) |
te eten geven |
uitleg >> |
2994 bediende (eng.) |
reikt aan, verschaft wat men nodig heeft |
uitleg >> |
2995 bediende (ital.) |
die de binnenkant rondom van zijn plaats haalt |
uitleg >> |
2996 bediende (ital.) |
zij die alles laat glimmend |
uitleg >> |
2997 bediende (ital.) |
zij die de binnenkant omkeert naar genoegen |
uitleg >> |
2998 bedierf (14e eeuw) |
wordt gaar (verkeerde samenstelling) |
uitleg >> |
2999 bedierf (14e eeuw) |
is verslagen, zakt ineen |
uitleg >> |
3000 bedierf (14e eeuw) |
is gekraakt, beschadigd |
uitleg >> |
3001 bedorven (tessels) |
er hangt een geur |
uitleg >> |
3002 bedorven (tessels) |
oogt slonzig |
uitleg >> |
3003 bedorven (tessels) |
ruikt naar aarde, lijkt op grond (verg: stront) |
uitleg >> |
3004 bedotten |
zelf zoekraken, het spoor bijster raken |
uitleg >> |
3005 bedotten |
alsof de eigen zich verplaatsen |
uitleg >> |
3006 bedotten (tessels) |
ziet het geheel van opzij |
uitleg >> |
3007 bedotten (tessels) |
alsof het oog scheef trekt |
uitleg >> |
3008 bedotten (tessels) |
alsof het oog oprekt, scheef trekt |
uitleg >> |
3009 bedrag |
over kunnen beschikken |
uitleg >> |
3010 bedrag |
bijeengehaald om over te beschikken |
uitleg >> |
3011 bedrag |
bijeen gehaald via heffingen of om uit te geven |
uitleg >> |
3012 bedrag |
vergaard om over te beschikken |
uitleg >> |
3013 bedrag |
vergaard via heffingen of om te uit te geven |
uitleg >> |
3014 bedrag (ital.) |
graag in de kluis willen bewaren |
uitleg >> |
3015 bedrag (ital.) |
ziet de schulden zakken |
uitleg >> |
3016 bedrag (ital.) |
houdt de koers (waarde) in de gaten |
uitleg >> |
3017 bedre (noors) |
rijst boven zich uit |
uitleg >> |
3018 bedre (noors) |
nogmaals zich geven of verheffen |
uitleg >> |
3019 bedre (noors) |
nogmaals zich geven of verheffen |
uitleg >> |
3020 bedriegen (noors) |
zelf jokken |
uitleg >> |
3021 bedriegen (noors) |
iets doen verdwijnen |
uitleg >> |
3022 bedriegerij (16e eeuw) |
iets naar zich toehalen door ergens iets af te scheuren, afpikken |
uitleg >> |
3023 bedriegerij (16e eeuw) |
lokken en liegen |
uitleg >> |
3024 bedriegerij (16e eeuw) |
in nevelen brengen, door elkaar mengen |
uitleg >> |
3025 bedriegerij (fries) |
te maken met luim en sluimeren |
uitleg >> |
3026 bedriegerij (fries) |
verschuilen en voor de (flauwe) kul |
uitleg >> |
3027 bedriegerij (fries) |
ergens op afkoersen en dan breken |
uitleg >> |
3028 bedrieghen (14e eeuw) |
binnen de kring zien te komen |
uitleg >> |
3029 bedrieghen (verleiden) (15e eeuw) |
over eigen grens gaan, aandringen |
uitleg >> |
3030 bedrieghen (verleiden) (15e eeuw) |
wil er heel dichtbij zijn, om heil te geven |
uitleg >> |
3031 bedrieghen (verleiden) (15e eeuw) |
begeert bij zich te hebben |
uitleg >> |
3032 bedrieglijk (15e eeuw) |
ziet verschillende krachten, kansen |
uitleg >> |
3033 bedrieglijk (15e eeuw) |
verschalken, op schalkse wijze |
uitleg >> |
3034 bedrieglijk (15e eeuw) |
bijeenzoeken, slim (zie tessels) |
uitleg >> |
3035 bedrieglijk (eng.) |
scheiding krijgen |
uitleg >> |
3036 bedrieglijk (eng.) |
geheel scheiden |
uitleg >> |
3037 bedrieglijk (eng.) |
zich scheiden, doen keren |
uitleg >> |
3038 bedrijf (ital.) |
zoekt daad, zoekt te schaak (overmeesteren) |
uitleg >> |
3039 bedrijf (ital.) |
doodmaken, schaken (overmeesteren |
uitleg >> |
3040 bedrog (16e eeuw) |
maakt drukte, zet onder druk, niet tastbaar want in rook, geruis |
uitleg >> |
3041 bedrog (16e eeuw) |
te maken met schuld, huilen, een (val)kuil zetten, doolt rond |
uitleg >> |
3042 bedrog (16e eeuw) |
te maken met verscheuren, geluiden en (van)koers (veranderen) |
uitleg >> |
3043 bedrog (eng.) |
op het randje balanceren |
uitleg >> |
3044 bedrog (eng.) |
wordt schaakmat gezet |
uitleg >> |
3045 bedrog (eng.) |
half gezonken (tot misdaad) |
uitleg >> |
3046 bedrog (eng.) |
zichzelf schenken door het te halen |
uitleg >> |
3047 bedrog (eng.) |
helemaal kwijtgeraakt, spoor bijster |
uitleg >> |
3048 bedrog (lat.) |
hier gaat iets fout |
uitleg >> |
3049 bedrog (lat.) |
hier begrijpt men het niet, scheiding van gedachten |
uitleg >> |
3050 beduusd (16e eeuw) |
zinkt in elkaar, weet niet waar hij/zij het zoeken moet |
uitleg >> |
3051 beduusd (16e eeuw) |
trekt krom in de botten |
uitleg >> |
3052 bedwang (in) |
bezig te bewaken |
uitleg >> |
3053 bedwang (in) |
erg dichtbij houden, er benauwd van worden |
uitleg >> |
3054 bedwingen (grieks) |
samen op willen trekken |
uitleg >> |
3055 bedwingen (grieks) |
graag willen veroveren |
uitleg >> |
3056 bedwingen (grieks) |
op pad gaan om samen op te trekken, de ander naar je toe te halen |
uitleg >> |
3057 beek |
of: als zinken als in zee |
uitleg >> |
3058 beek |
chech: zee (beek als of uit: zee) |
uitleg >> |
3059 beek |
sch-z: zee (beek als of uit: zee) |
uitleg >> |
3060 beek (fries) |
maakt een grens of kring waar de schacht opdroogt (inklinkt) |
uitleg >> |
3061 beek (fries) |
een watergang die naar beneden uitloopt |
uitleg >> |
3062 beek (fries) |
een gang die wordt afgekneld |
uitleg >> |
3063 beek-bach (duits) |
is iets lagers, gezakt, een schacht |
uitleg >> |
3064 beek-bach (duits) |
uits dat zakt |
uitleg >> |
3065 beekje |
als een greppel |
uitleg >> |
3066 beekje |
een diepte (kiel) met helling |
uitleg >> |
3067 beekje |
schuin aflopend |
uitleg >> |
3068 beeld |
bijéén als geheel |
uitleg >> |
3069 beeld |
om iets geheel te tonen |
uitleg >> |
3070 beeld |
lijkt op |
uitleg >> |
3071 beeld |
als schepping aaneen geklonken |
uitleg >> |
3072 beeld |
de grenzen of kring waarbinnen geschapen is |
uitleg >> |
3073 beeld |
de grenzen of kring waarbinnen geschapen is |
uitleg >> |
3074 beeld |
geeft de grenzen aan |
uitleg >> |
3075 beeld (fries) |
lijkt net echt |
uitleg >> |
3076 beeld (fries) |
gelijkt |
uitleg >> |
3077 beeld (fries) |
verrees |
uitleg >> |
3078 beeld (grieks) |
lijkt hoog te staan |
uitleg >> |
3079 beeld (grieks) |
staat hoger (opgesteld) om te (be)kijken |
uitleg >> |
3080 beeld (grieks) |
trekt het oog omdat het zich onderscheidt |
uitleg >> |
3081 beeld (spaans) |
lijkt een lichaam (kern) te hebben |
uitleg >> |
3082 beeld (spaans) |
zag er een lichaam (schacht) in |
uitleg >> |
3083 beeld eng. |
verrijst door bij zichzelf te zoeken |
uitleg >> |
3084 beeld eng. |
hoort bij een gezicht met een rand |
uitleg >> |
3085 beeld eng. |
maakt halen om groeven te maken |
uitleg >> |
3086 beeld eng. |
geeft op bep. plekken druk |
uitleg >> |
3087 beeld eng. |
samen in groeven |
uitleg >> |
3088 beeld eng. |
gingen bijeen als groep |
uitleg >> |
3089 beeld eng. |
zoekt heil te scheppen |
uitleg >> |
3090 beeld eng. |
begeren om scheppen te zoeken |
uitleg >> |
3091 Beëlsebul |
is gehuld, gaat schuil in de hel (zie ondertaal (l-l) en overige info aldaar) |
uitleg >> |
3092 Beëlsebul |
in een gleuf/spelonk in de grond |
uitleg >> |
3093 Beëlsebul |
graaft zich in in de kringen van het onderaardse |
uitleg >> |
3094 beemd (16e eeuw) |
met zacht, in elkaar gezakt gras |
uitleg >> |
3095 beemd (16e eeuw) |
alles wat gezakt |
uitleg >> |
3096 beemd (16e eeuw) |
bij elkaar gehaald |
uitleg >> |
3097 beemd (16e eeuw) |
ligt platgeslagen |
uitleg >> |
3098 beemd (16e eeuw) |
ligt gezamenlijk plat |
uitleg >> |
3099 Beemster |
waar veel heemst groeit (groeide) |
uitleg >> |
3100 Beemster |
waar boerderijen (pachters) zijn |
uitleg >> |
3101 Beemster |
van de zee gescheiden |
uitleg >> |
3102 Beemster |
waar schepen voeren en nu tot land verheven is |
uitleg >> |
3103 Beemster |
binnen bereik van de zee, te maken met scheppen (nieuw geschapen) of met scheppen (waterlozen en afwatering) |
uitleg >> |
3104 been |
om weg te gaan |
uitleg >> |
3105 been |
als je ergens heen gaat |
uitleg >> |
3106 been |
kan knikken, buigen |
uitleg >> |
3107 been |
intrekken tot scheef |
uitleg >> |
3108 been |
schuin uitslaan als je je ergens heen wilt begeven |
uitleg >> |
3109 been |
optrekken tot heffen |
uitleg >> |
3110 beer (dier) |
is geheel behangen met haar |
uitleg >> |
3111 beer (dier) |
te vinden bij geel (honing) |
uitleg >> |
3112 beer (dier) |
schijnt iets te zoeken, begeren (snuffelt en ruikt steeds) |
uitleg >> |
3113 beer (dier) |
kleverig |
uitleg >> |
3114 beer (dier) |
geeft eigen geluid |
uitleg >> |
3115 beer (dier) |
krenkt alles wat hij in de klauwen krijgt |
uitleg >> |
3116 beer (iert) |
schenken van gier, iert |
uitleg >> |
3117 beer (iert) |
kleverig |
uitleg >> |
3118 beer (iert) |
geeft glinstering |
uitleg >> |
3119 beer (iert) |
afscheiden van mest |
uitleg >> |
3120 beer (mnl. varken) |
van zin om te begeren |
uitleg >> |
3121 beer (mnl. varken) |
sling(er) te scheef |
uitleg >> |
3122 beer (mnl. varken) |
kring te zich bij |
uitleg >> |
3123 beers (als stiers) |
als de beer (mannetjesvarken) een vrouwtje begeert |
uitleg >> |
3124 beers (als stiers) |
wil afscheiden |
uitleg >> |
3125 beers (als stiers) |
loopt in kringetje om vrouwtjesdier heer |
uitleg >> |
3126 beest |
trekt zich voort |
uitleg >> |
3127 beest |
trekt de benen bijelkaar (in rusthouding) |
uitleg >> |
3128 beest |
loopt niet rechtop |
uitleg >> |
3129 beest (ital.) |
bezig met steeds te eten, bezig zich steeds tevreden te stellen |
uitleg >> |
3130 beest (ital.) |
wil de mond bevredigen |
uitleg >> |
3131 beest (ital.) |
de gang van dit schepsel is horizontaal |
uitleg >> |
3132 beet |
hap uitnemen is afscheiden van geheel |
uitleg >> |
3133 beet |
zin om prooi neer te leggen |
uitleg >> |
3134 beet af (14e eeuw) |
bij het neerzakken, afdalen |
uitleg >> |
3135 beet af (14e eeuw) |
zich schuin laten zakken |
uitleg >> |
3136 beeten (14e eeuw) |
laat zich gaan, gaat slapen |
uitleg >> |
3137 beeten (14e eeuw) |
gaat liggen |
uitleg >> |
3138 beetje (tessels) |
geeft zich of schept zich iets (op) |
uitleg >> |
3139 beetje (tessels) |
schept zich iets op of geeft zich wat, iets een beetje |
uitleg >> |
3140 beferzen (fries) |
het barst (knapt/breekt) |
uitleg >> |
3141 beferzen (fries) |
alles draait zich om (wat los zat wordt vast) |
uitleg >> |
3142 beferzen (fries) |
neiging tot vastplakken, kleven |
uitleg >> |
3143 beferzen (fries) |
het neigt naar vorming van rijp |
uitleg >> |
3144 befit (14e eeuw) |
waar vandaan men geeft, (tafels) dekt |
uitleg >> |
3145 befit (14e eeuw) |
optillen en geven, opscheppen |
uitleg >> |
3146 begaast (17e eeuw) |
omgeven met een hele haag |
uitleg >> |
3147 begaast (17e eeuw) |
horizontaal omgeven met een hele haag |
uitleg >> |
3148 began (14e eeuw) |
zin te beginnen |
uitleg >> |
3149 began (14e eeuw) |
zin zich te begeven |
uitleg >> |
3150 begeesterd (duits) |
meer dan in je schik zijn |
uitleg >> |
3151 begeesterd (duits) |
net eender als dat men zich geheel geeft |
uitleg >> |
3152 begeesterd (duits) |
probeert zich te verheffen |
uitleg >> |
3153 begeistert (duits) |
meer dan in je schik zijn |
uitleg >> |
3154 begeistert (duits) |
net eender als dat men zich geheel geeft |
uitleg >> |
3155 begeistert (duits) |
probeert zich te verheffen |
uitleg >> |
3156 begeleiden (eng.) |
wie men verkiest, wie men steunt (schoren) |
uitleg >> |
3157 begeleiden (eng.) |
gaat samen de koers volgen, op pad |
uitleg >> |
3158 begeleiden (eng.) |
oogappel, geur die men zoekt |
uitleg >> |
3159 begeleiden (eng.) |
in de hoogte steken, dezelfde lucht inademen |
uitleg >> |
3160 beger (noors) |
de beker omkeren |
uitleg >> |
3161 beger (noors) |
scheef houden en slikken |
uitleg >> |
3162 beger (noors) |
optillen en scheef houden |
uitleg >> |
3163 begeren |
dat iets naar zich toe zal keren |
uitleg >> |
3164 begeren |
neiging dat iets bij hem/haar komt te liggen |
uitleg >> |
3165 begeren |
neiging om iets te krijgen, bereiken |
uitleg >> |
3166 begeren (14e eeuw) |
graag binnen eigen grens of kring |
uitleg >> |
3167 begeren (14e eeuw) |
wat of wie men geslaagd vindt, naar wie men lacht |
uitleg >> |
3168 begeren (14e eeuw) |
neiging tot (aan)raken |
uitleg >> |
3169 begeren (16e eeuw) |
gaat er van blozen, gans veranderd |
uitleg >> |
3170 begeren (16e eeuw) |
zin om genegenheid te geven |
uitleg >> |
3171 begge (noors) |
wanneer iets gesplitst wordt |
uitleg >> |
3172 begge (noors) |
zichzelf nogmaals zien |
uitleg >> |
3173 begin (fries) |
als de zon samentrekt |
uitleg >> |
3174 begin (fries) |
als de glans omhoog gaat |
uitleg >> |
3175 begin (fries) |
als de krans omhoog gaat |
uitleg >> |
3176 beginne |
toen er wat te zien viel |
uitleg >> |
3177 beginne |
schijnsel in zich geven |
uitleg >> |
3178 beginselen/regels (grieks) |
maakt onderscheid in wat men graag doet en wat men beoogt |
uitleg >> |
3179 beginselen/regels (grieks) |
scheiding van wat men zoekt te vergeten of veroveren |
uitleg >> |
3180 begintijd |
geeft onderscheid als het gerangschikt is |
uitleg >> |
3181 begintijd |
geschapen als het gerangschikt is |
uitleg >> |
3182 begintijd |
geeft zicht (duidelijkheid) als de zaken zijn te onderscheiden |
uitleg >> |
3183 begon (14e eeuw) |
zin te beginnen |
uitleg >> |
3184 begon (14e eeuw) |
zin zich te begeven |
uitleg >> |
3185 begoochelen (eng.) |
er in slagen duur te doen |
uitleg >> |
3186 begoochelen (eng.) |
lonkt om doeltreffend te zijn |
uitleg >> |
3187 begoochelen (eng.) |
wil slagen, geslaagd doen, kronkelt zich in bochten om te slagen |
uitleg >> |
3188 begraafplaats (hebr.) |
scheiden, terugkeren |
uitleg >> |
3189 begraafplaats (hebr.) |
liggen of naar het licht bij scheiden |
uitleg >> |
3190 begraafplaats (hebr.) |
oprijzen bij scheiden |
uitleg >> |
3191 begraafplaats (maleis) |
keert zich weerom, keert terug |
uitleg >> |
3192 begraafplaats (maleis) |
het is wegslinken of met glans omhoog gaan |
uitleg >> |
3193 begraafplaats (maleis) |
gaat over de grens, omhoog of raakt zoek |
uitleg >> |
3194 begrafenis (eng.) |
bezoek van de grens (van leven en dood), bezoek van de eigen kring |
uitleg >> |
3195 begrafenis (eng.) |
in de lengte of verlangen te begraven |
uitleg >> |
3196 begrafenis (eng.) |
bedroefde klanken |
uitleg >> |
3197 begrafenis (eng.) |
ziekte sloeg toe |
uitleg >> |
3198 begrip |
wat men kan pakken, begrijpen, wat rijpt |
uitleg >> |
3199 begrip |
begrijpen |
uitleg >> |
3200 begrip |
ziet het geheel voor zich, overzicht hebben |
uitleg >> |
3201 begrip |
steeds (goed kunnen) onderscheiden |
uitleg >> |
3202 begunstigen (16e eeuw) |
men schijnt te krijgen |
uitleg >> |
3203 begunstigen (16e eeuw) |
heil brengen |
uitleg >> |
3204 begunstigen (16e eeuw) |
wat men begeert |
uitleg >> |
3205 behalen (eng.) |
geheel naar je toehalen |
uitleg >> |
3206 behalen (eng.) |
heen gaan te veroveren |
uitleg >> |
3207 behalve (fries) |
op het oog lijkt het gescheiden |
uitleg >> |
3208 behalve (fries) |
1 keer zo op het oog gescheiden |
uitleg >> |
3209 behandelen (14e eeuw) |
vaste gang, wat men graag steeds doet |
uitleg >> |
3210 behandelen (14e eeuw) |
zoals men alles graag vastzet en omlijnen wil |
uitleg >> |
3211 behandelen (14e eeuw) |
graag schikken binnen eigen grenzen |
uitleg >> |
3212 behelle (fries) |
geheel er in opgaan, geheel eigen maken |
uitleg >> |
3213 behelle (fries) |
als zichzelf |
uitleg >> |
3214 behelle (fries) |
bereikt zichzelf geheel |
uitleg >> |
3215 behoeden (eng.) |
verzamelen ten gunste van |
uitleg >> |
3216 behoeden (eng.) |
het naar de zin maken, zich toeëigenen |
uitleg >> |
3217 behoeden (eng.) |
alles overzien, voor zichzelf houden, als eigen have zien |
uitleg >> |
3218 behoeden (eng.) |
verlangen te hoeden |
uitleg >> |
3219 behoeden (eng.) |
drang om te hoeden |
uitleg >> |
3220 behoedzaam (fries) |
keek om zich heen |
uitleg >> |
3221 behoedzaam (fries) |
neiging om te zoeken (om zich heen te kijken) |
uitleg >> |
3222 behoeften, benodigdheden (14 eeuw) |
het oog laten vallen op alles wat te gebruiken is |
uitleg >> |
3223 behoeften, benodigdheden (14 eeuw) |
groeien van (of: het oog richten op) om wat te slikken of te legen is |
uitleg >> |
3224 behoud |
iets hoog houden |
uitleg >> |
3225 behoud |
in gunstige zin geven of verheffen |
uitleg >> |
3226 behrt (germaans) |
begeerlijk |
uitleg >> |
3227 behrt (germaans) |
wat men wel wat lijkt, van gaat slikken |
uitleg >> |
3228 behrt (germaans) |
om te (pakken te)krijgen |
uitleg >> |
3229 behuilde (17e eeuw) |
uit zich schreiend |
uitleg >> |
3230 behuilde (17e eeuw) |
snikkend zeggen vanuit de keel |
uitleg >> |
3231 behuilde (17e eeuw) |
snikkend uit de oogkieren afscheiden |
uitleg >> |
3232 bei |
hangt aan de plant, is de afscheiding (vrucht), om te geven |
uitleg >> |
3233 bei |
hangt er opzij aan, is wat de plant geeft |
uitleg >> |
3234 beide |
zoals men zichzelf kent |
uitleg >> |
3235 beide |
naar elkaar kijken van opzij |
uitleg >> |
3236 beide (grieks) |
gaan samen omhoog, buigen samen |
uitleg >> |
3237 beide (grieks) |
in een hoek gebogen (geschoven) |
uitleg >> |
3238 beide (noors) |
wanneer iets gesplitst wordt |
uitleg >> |
3239 beide (noors) |
zichzelf nogmaals zien |
uitleg >> |
3240 Beieren (6e eeuw) |
in schachten verplaatsen om iets te vergaren (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
3241 Beieren (6e eeuw) |
heeft klauwen om te schaken, om in te klauwen om iets te krijgen, delven |
uitleg >> |
3242 Beieren (6e eeuw) |
graven in schachten om in te verblijven (kolenmijnen?) |
uitleg >> |
3243 Beieren (duits) |
steeds hoogtes en dieptes en gangen (dalen met rivieren) |
uitleg >> |
3244 Beieren (duits) |
met slenken (waterlopen) in de diepten |
uitleg >> |
3245 Beieren (duits) |
eigen kring omgeven door een haag |
uitleg >> |
3246 Beieren (lat.) |
nvt |
uitleg >> |
3247 Beieren (lat.) |
zelf een gang hakken |
uitleg >> |
3248 Beieren (lat.) |
gangen graven in het veld |
uitleg >> |
3249 beige |
als de eigen huidskleur |
uitleg >> |
3250 beige |
onderscheid zich als de eigen huidskleur |
uitleg >> |
3251 Beijing (China) |
waar men heen gezonden wordt |
uitleg >> |
3252 Beijing (China) |
een bocht waarnaast (de aarde) zich verheft |
uitleg >> |
3253 beijveren (16e eeuw) |
heenreiken, iets willen bereiken |
uitleg >> |
3254 beijveren (16e eeuw) |
voor eigen heil bezig zijn |
uitleg >> |
3255 beijveren (16e eeuw) |
de andere kant opgaan, iets willen begeren |
uitleg >> |
3256 Beiroet (Fenicië) |
te vinden bij vaargeulen |
uitleg >> |
3257 Beiroet (Fenicië) |
bij het water, om naar toe te varen |
uitleg >> |
3258 Beiroet (Fenicië) |
bij een vaargeul |
uitleg >> |
3259 Beiroet (Fenicië) |
met Schorren (stranden) er bij |
uitleg >> |
3260 Beiroet (Libanon) |
is rond van vorm, om te bereiken via een kronkelende route |
uitleg >> |
3261 Beiroet (Libanon) |
te vinden door slingerend omhoog te gaan |
uitleg >> |
3262 Beiroet (Libanon) |
te vinden door in een kring omhoog te gaan |
uitleg >> |
3263 Beiroet (romeinse tijd) |
zoek een pad omhoog (naar kluis) |
uitleg >> |
3264 Beiroet (romeinse tijd) |
een vaargeul in zee te zoeken |
uitleg >> |
3265 Beiroet (romeinse tijd) |
pad naar of gang in hol te zoeken (of hoogte) |
uitleg >> |
3266 Beiroet (romeinse tijd) |
via de zee te bereiken tot men op een hoog stuk strand komt |
uitleg >> |
3267 beirtreach (iers) |
waar het graag bij elkaar (op de bodem) zakt |
uitleg >> |
3268 beirtreach (iers) |
om te helen/groot te worden vastgeklonken in zee |
uitleg >> |
3269 beirtreach (iers) |
teruggekeerd in een een kring in zee |
uitleg >> |
3270 beis (tessels) |
trekken naar elkaar toe |
uitleg >> |
3271 beis (tessels) |
heeft zin in elkaars gezelschap/ schenkt elkaar gezelschap |
uitleg >> |
3272 Beit Lechem (hebr.) |
waar een lichtschim bij schijnt |
uitleg >> |
3273 Beit Lechem (hebr.) |
geel dat zich verheft (ster), wat heil brengt |
uitleg >> |
3274 Beit Lechem (hebr.) |
waar men de heer eer geeft die zich verheft (verheven heer) |
uitleg >> |
3275 beitel |
zoekt te zinken om er een geheel van te maken |
uitleg >> |
3276 beitel |
zoals men schept terwijl men het scheef houdt |
uitleg >> |
3277 beitel |
(het voorwerp) zo houden (reiken) om te scheppen terwijl men het voorwerp schuin houdt |
uitleg >> |
3278 beits |
intrekken en inzinken |
uitleg >> |
3279 beits |
geeft een bepaalde weerschijn |
uitleg >> |
3280 bejaard (noors) |
samen opgeteld |
uitleg >> |
3281 bejaard (noors) |
wat geklommen is |
uitleg >> |
3282 bejaard (noors) |
wat men ziet krimpen |
uitleg >> |
3283 bek |
zeggen, hijgen, bij zichzelf |
uitleg >> |
3284 bek |
keffen met bek (dier) |
uitleg >> |
3285 bek |
horizontaal in gezicht |
uitleg >> |
3286 bek |
horizontaal in gezicht-kop |
uitleg >> |
3287 bek (noors) |
kan op en neer, kan men iets geven, zit scheef |
uitleg >> |
3288 bek (noors) |
hiermee kan onderscheiden (proeven), praten en hikken (slikken) |
uitleg >> |
3289 bek af |
bij scheiden af, hijgen |
uitleg >> |
3290 bek af |
bijna moeten gaan liggen |
uitleg >> |
3291 bek af (tessels) |
stikkens benauwd |
uitleg >> |
3292 bek af (tessels) |
als men hijgt (zweet-afscheiden) |
uitleg >> |
3293 bek af (tessels) |
als men hijgt (zweet-afscheiden) |
uitleg >> |
3294 bek, mond (duits) |
waar een rij of rek (tanden) is |
uitleg >> |
3295 bek, mond (duits) |
waar men iets halveert (afbijt) |
uitleg >> |
3296 bek, mond (duits) |
waar men bijt, kerft |
uitleg >> |
3297 bek, muil (6e eeuw) |
in een kuil (komen) |
uitleg >> |
3298 bek, muil (6e eeuw) |
waar men het in de keel laat zakken |
uitleg >> |
3299 bek, muil (6e eeuw) |
de keel doet het eten zoekraken |
uitleg >> |
3300 bek, muil (6e eeuw) |
een kier waar iets in verdwijnt |
uitleg >> |
3301 bek, muil (6e eeuw) |
graag laten zakken |
uitleg >> |
3302 bekeerd |
bij zichzelf keren, tot inkeer komen |
uitleg >> |
3303 bekeerd |
de eigen lengte weer (terug) afdgelegd |
uitleg >> |
3304 bekeerd |
zich in een kring begeven |
uitleg >> |
3305 bekeerd |
in een kring teruggekomen |
uitleg >> |
3306 bekend |
verschijnt bij zicht |
uitleg >> |
3307 bekend |
ten zicht geven, te kijk geven |
uitleg >> |
3308 bekend (oudfries) |
door wie men is geraakt (zit in het hoofd) |
uitleg >> |
3309 bekend (oudfries) |
in zich opgenomen |
uitleg >> |
3310 bekennen |
ging bij zich (laten) onderscheiden/in de schede |
uitleg >> |
3311 bekennen |
geeft zich (aan een man) |
uitleg >> |
3312 beker |
om te doen omkeren |
uitleg >> |
3313 beker |
om te legen |
uitleg >> |
3314 beker |
om aan te reiken en te heffen |
uitleg >> |
3315 beker (noors) |
de beker omkeren |
uitleg >> |
3316 beker (noors) |
scheef houden en slikken |
uitleg >> |
3317 beker (noors) |
optillen en scheef houden |
uitleg >> |
3318 beker, vaas (eng.) |
klokvormig van zichzelf om te slokken |
uitleg >> |
3319 beker, vaas (eng.) |
geheel gebogen (rond) en om te heffen |
uitleg >> |
3320 beker, vaas (eng.) |
loopt taps (gerend) omhoog, wordt geleegd door omhoog te houden |
uitleg >> |
3321 bekken (lat. en eng.) |
met de heupen (bekken) bewegen bij plezier |
uitleg >> |
3322 bekken (lat. en eng.) |
trekt scheef en komt weer terug |
uitleg >> |
3323 bekken (lat. en eng.) |
rekken en strekken en rijzen |
uitleg >> |
3324 bekken (lat.) |
geheel aan de zijden trekken |
uitleg >> |
3325 bekken (lat.) |
geeft scheve, glijdende beweging |
uitleg >> |
3326 bekken (lat.) |
maakt scheve rekkende en strekkende beweging |
uitleg >> |
3327 beklag (14e eeuw) |
klagen of geslagen worden |
uitleg >> |
3328 beklag (14e eeuw) |
wil (recht) halen, verhaal hebben |
uitleg >> |
3329 beklag (14e eeuw) |
de vierschaar (gerecht) laten uitspreken |
uitleg >> |
3330 bekoren (14e eeuw) |
bekoren, eigen geur afgeven |
uitleg >> |
3331 bekoren (14e eeuw) |
voorkeur hebben, onderscheid maken |
uitleg >> |
3332 bekoren (14e eeuw) |
wie leuk is, wie aanlokkelijk is, eigen lucht afgeven |
uitleg >> |
3333 bekoren (14e eeuw) |
vindt men leuk, wil men lokken |
uitleg >> |
3334 bekoren (14e eeuw) |
in een roes raken, eigen reuk afgeven |
uitleg >> |
3335 bekoren (14e eeuw) |
waarvan men in een roes raakt |
uitleg >> |
3336 bekreten (17e eeuw) |
uit zich schreiend |
uitleg >> |
3337 bekreten (17e eeuw) |
snikkend zeggen vanuit de keel |
uitleg >> |
3338 bekreten (17e eeuw) |
snikkend uit de oogkieren afscheiden |
uitleg >> |
3339 bekritiseren (eng.) |
willen winnen, een slag toebrengen, laag(hartig) |
uitleg >> |
3340 bekritiseren (eng.) |
als een uithaal |
uitleg >> |
3341 bekritiseren (eng.) |
in de tang nemen, willen vermorzelen |
uitleg >> |
3342 bekust 17e eeuw |
omgeven met een hele haag |
uitleg >> |
3343 bekust 17e eeuw |
horizontaal omgeven met een hele haag |
uitleg >> |
3344 bekwaam |
bezig geheel te vormen wat hij zag |
uitleg >> |
3345 bekwaam |
maakt alles |
uitleg >> |
3346 bekwaam |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
3347 bekwaam |
komt weer uit bij wat hij zag |
uitleg >> |
3348 bekwaam |
maakt eigen wat hij aanschouwt |
uitleg >> |
3349 bekwaam (ital.) |
heeft overzicht |
uitleg >> |
3350 bekwaam (ital.) |
maakt wat hij ziet |
uitleg >> |
3351 bekwaam (ital.) |
nogmaals maken, copieren |
uitleg >> |
3352 bekwame |
heeft overzicht |
uitleg >> |
3353 bekwame |
kan geheel (dingen) scheppen |
uitleg >> |
3354 bekwame |
wil zich onderscheiden |
uitleg >> |
3355 bel |
bij-gil, bij schel |
uitleg >> |
3356 bel |
bij geheel |
uitleg >> |
3357 bel |
aanwezig? |
uitleg >> |
3358 bel |
een geklepper dat voortsleept of dat met een lang touw doet bellen |
uitleg >> |
3359 bel (duits) |
gillen, met de keel |
uitleg >> |
3360 bel (duits) |
lekt aan de mondhoeken, heeft de bek leeg |
uitleg >> |
3361 bel (duits) |
krijst en springt omhoog (rijzen) |
uitleg >> |
3362 bel (noors) |
alsof er iets bijgeschoven is |
uitleg >> |
3363 bel (noors) |
geheel bijgeschoven (verdubbeld) |
uitleg >> |
3364 bel (noors) |
nogmaals verdubbeld (verg: keer en maal) |
uitleg >> |
3365 belalang (maleis) |
maakt lange slagen (sprongen) |
uitleg >> |
3366 belalang (maleis) |
door tangbeweging zich voortreppen |
uitleg >> |
3367 belalang (maleis) |
verheft zich door (lange) halen |
uitleg >> |
3368 belandt (fries) |
laag neerkomen |
uitleg >> |
3369 belandt (fries) |
in de open ruimte komen |
uitleg >> |
3370 belandt (fries) |
in elkaar (gedoken) |
uitleg >> |
3371 belasting |
voor zichzelf innen |
uitleg >> |
3372 belasting |
voor zichzelf innen |
uitleg >> |
3373 belasting (16e eeuw) |
het recht om begunstigd te zijn |
uitleg >> |
3374 belasting (16e eeuw) |
uitkering betalen voor het gehaal (land) |
uitleg >> |
3375 belasting (16e eeuw) |
uitkering betalen voor een gunst |
uitleg >> |
3376 belasting (duits) |
lijkt op duur |
uitleg >> |
3377 belasting (duits) |
het steeds schenken van een gunst |
uitleg >> |
3378 belasting (duits) |
een geklonken (als overeenkomst) gunst |
uitleg >> |
3379 belasting (duits) |
lijkt op aandringen van een gunst |
uitleg >> |
3380 belastingen (tessels) |
als men iets aanreikt (betaalt), als men rijk is |
uitleg >> |
3381 belastingen (tessels) |
voor het rijk |
uitleg >> |
3382 belastingen (tessels) |
het gaat om geld |
uitleg >> |
3383 belastingen (tessels) |
het verschil bijbetalen |
uitleg >> |
3384 belastingen (tessels) |
teruggeven, uitkeren, in ruil voor |
uitleg >> |
3385 belegeren (lat.) |
naar toe trekken (om hen te doen) keren |
uitleg >> |
3386 belegeren (lat.) |
een beleg zoeken |
uitleg >> |
3387 belegeren (lat.) |
beogen te bereiken en te krijgen |
uitleg >> |
3388 beleiden (14e eeuw) |
wie zich er in schikt om klein te zijn |
uitleg >> |
3389 beleiden (14e eeuw) |
neiging zich geheel te laten (neer)zinken |
uitleg >> |
3390 beleiden (14e eeuw) |
zich steeds doen neerzinken |
uitleg >> |
3391 belemmeren (16e eeuw) |
zoek te keren, tegenwerken |
uitleg >> |
3392 belemmeren (16e eeuw) |
zich geheel doen scheiden, verloren gaan |
uitleg >> |
3393 belemmeren (16e eeuw) |
zoekt te keren |
uitleg >> |
3394 belemmeren (eng.) |
zich afscheiden |
uitleg >> |
3395 belemmeren (eng.) |
zich dek: zich indekken, bedekken |
uitleg >> |
3396 belemmering (13e eeuw) |
inschikken, de zijkant in |
uitleg >> |
3397 belemmering (13e eeuw) |
knikt geheel: deukt in of maakt een bocht |
uitleg >> |
3398 belemmering (13e eeuw) |
neigen tot keren |
uitleg >> |
3399 belet vragen |
vragen op jezelf te letten |
uitleg >> |
3400 belet vragen |
vraagt een ruimte voor zich |
uitleg >> |
3401 belet vragen |
klampt aan |
uitleg >> |
3402 belet vragen |
voor zichzelf (tijd) rekken |
uitleg >> |
3403 beleyden (14e eeuw) |
wie zich er in schikt om klein te zijn |
uitleg >> |
3404 beleyden (14e eeuw) |
neiging zich geheel te laten (neer)zinken |
uitleg >> |
3405 beleyden (14e eeuw) |
zich steeds doen neerzinken |
uitleg >> |
3406 belghet (14e eeuw) |
geheel hijgend |
uitleg >> |
3407 belghet (14e eeuw) |
doen slikken |
uitleg >> |
3408 belghet (14e eeuw) |
doen krijsen |
uitleg >> |
3409 België |
watert af naar zee via de keel (monding, hier de Schelde bedoeld) |
uitleg >> |
3410 België |
vormt slikgebieden |
uitleg >> |
3411 België |
ligt aan de zee, verrijst uit zee (vormt slikgronden), aan een kreek gelegen |
uitleg >> |
3412 België (spaans) |
zakt naar beneden bij de monding |
uitleg >> |
3413 België (spaans) |
gescheiden met de zee door een haag (duin of berg) |
uitleg >> |
3414 België (spaans) |
waar de zee slik vormt |
uitleg >> |
3415 België (spaans) |
waar eb en vloed te zien is |
uitleg >> |
3416 Belia |
joodse naam: bij Elia |
uitleg >> |
3417 Belia |
zoekt zijn heil |
uitleg >> |
3418 Belia |
geeft alle heil |
uitleg >> |
3419 Belia |
geeft de Heer alle eer, verheft hem |
uitleg >> |
3420 Belia |
doet zich glinsteren, stralen |
uitleg >> |
3421 belial (hebr.) |
klinkt alsof het verschalken wil |
uitleg >> |
3422 belial (hebr.) |
verschalken om naar de hel mee te nemen |
uitleg >> |
3423 belial (hebr.) |
een gillende klank uit de hel |
uitleg >> |
3424 belial (hebr.) |
schaakt op de rand van scheiden |
uitleg >> |
3425 belial (hebr.) |
op de rand waar men neervalt en terugkeert |
uitleg >> |
3426 believe (eng.) |
geeft zich over, gewonnen |
uitleg >> |
3427 believe (eng.) |
houdt er zich aan vast |
uitleg >> |
3428 believe (eng.) |
vertrouwt zijn leven toe, klemt zich vast |
uitleg >> |
3429 bellen |
schellen (= bellen) |
uitleg >> |
3430 bellen |
snel klep(peren) |
uitleg >> |
3431 bellen |
herhaald roepen, door herhaald grijpen, doen schrikken |
uitleg >> |
3432 bellen (eng.) |
binnen een kring tot een bep. grens |
uitleg >> |
3433 bellen (eng.) |
gekrijs, iem. bereiken |
uitleg >> |
3434 bellen (eng.) |
iem. ophalen door te schallen |
uitleg >> |
3435 bellen (eng.) |
iets zeggen door klank |
uitleg >> |
3436 bellen (eng.) |
hechten binnen eigen kring, de drang om iets te zeggen |
uitleg >> |
3437 bellen (eng.) |
helder geschel, gegil |
uitleg >> |
3438 bellen (eng.) |
heen en weer, tekeer gaan |
uitleg >> |
3439 bellen (fries) |
als helder gegil |
uitleg >> |
3440 bellen (fries) |
een helder geklik |
uitleg >> |
3441 bellen (fries) |
steeds krijsend |
uitleg >> |
3442 bellen (iers) |
zoekt klank in de hoogte |
uitleg >> |
3443 bellen (iers) |
hangt en geschal als een gong |
uitleg >> |
3444 bellen (iers) |
gezonden aan de menigte |
uitleg >> |
3445 bellen (iers). |
klinkt (d.m.v. slingeren) |
uitleg >> |
3446 bellen (iers). |
helder geschel, gegil |
uitleg >> |
3447 bellen (iers). |
heen en weer, tekeer gaan |
uitleg >> |
3448 bello (ital.) |
de zon in de lucht |
uitleg >> |
3449 bello (ital.) |
wat verscholen ligt |
uitleg >> |
3450 bello (ital.) |
wat men graag wil bereiken, aanraken |
uitleg >> |
3451 bello (spaans) |
aanlokkelijk |
uitleg >> |
3452 bello (spaans) |
wil men schuil houden |
uitleg >> |
3453 bello (spaans) |
zou men willen krijgen |
uitleg >> |
3454 Belmonte |
met hellende gangen |
uitleg >> |
3455 Belmonte |
wat schuin, gebogen is, waar men duizelig wordt |
uitleg >> |
3456 Belmonte |
waar men wiebelend omhoog gaat |
uitleg >> |
3457 belofte |
zeggen dat het in de kluis zit |
uitleg >> |
3458 belofte |
wie beloofd |
uitleg >> |
3459 belofte |
wat bij iemand verscholen zit |
uitleg >> |
3460 belofte |
geeft gehoor aan iets |
uitleg >> |
3461 belofte (eng.) |
alsof het leven er van af hangt, alsof er een inzet van het eigen leven is |
uitleg >> |
3462 belofte (eng.) |
zet het eigen heil in, zet eigen geheel in |
uitleg >> |
3463 belofte (eng.) |
zichzelf nogeens op het spel zetten, inplaats van het eerste |
uitleg >> |
3464 beloofde (14e eeuw) |
de zaak beklinken met handklap |
uitleg >> |
3465 beloofde (14e eeuw) |
bij iemand in het krijt staan (schuld) |
uitleg >> |
3466 beloofde (14e eeuw) |
de voorkeur hebben om tot elkaar te komen |
uitleg >> |
3467 beloond (14e eeuw) |
krijgt loon geschonken |
uitleg >> |
3468 beloond (14e eeuw) |
krijgt een schuld betaald (geschonken) |
uitleg >> |
3469 beloond (14e eeuw) |
krijgt geschonken na goedkeuring |
uitleg >> |
3470 beloop (fries) |
binnen de eigen grens, in de eigen kring |
uitleg >> |
3471 beloop (fries) |
in/een bereik |
uitleg >> |
3472 beloop (fries) |
zich zelf vergelijk |
uitleg >> |
3473 beloop (fries) |
achterom kijken |
uitleg >> |
3474 belre-keel (16e eeuw) |
bij keel rees |
uitleg >> |
3475 belre-keel (16e eeuw) |
bereik de keel |
uitleg >> |
3476 belre-keel (16e eeuw) |
begeert te slikken |
uitleg >> |
3477 belre-wijnvat (16e eeuw) |
bij geheel rees: gisten |
uitleg >> |
3478 belre-wijnvat (16e eeuw) |
bereik de keel |
uitleg >> |
3479 belre-wijnvat (16e eeuw) |
begeert te slikken |
uitleg >> |
3480 belt |
om het bijelkaar te houden |
uitleg >> |
3481 belt |
bedelarmband |
uitleg >> |
3482 belt |
vastsnoeren, rijgen |
uitleg >> |
3483 belt |
om vast te houden, een greep |
uitleg >> |
3484 belt (vuilnis) |
bij de schillen |
uitleg >> |
3485 belt (vuilnis) |
uitglijden in de viezigheid |
uitleg >> |
3486 belt (vuilnis) |
waar slijk ligt |
uitleg >> |
3487 belt (vuilnis) |
kleeft vast |
uitleg >> |
3488 belt (vuilnis) |
in de grippel |
uitleg >> |
3489 belûkt (fries) |
bij het aanhalen van de lucht |
uitleg >> |
3490 belûkt (fries) |
sluit zich (af) |
uitleg >> |
3491 belûkt (fries) |
gaat zich verhullen |
uitleg >> |
3492 belûkt (fries) |
verandert van koers, wordt als een dak van een schuur |
uitleg >> |
3493 bemind (15e eeuw) |
onderscheidt zich door geschikt te zijn, met wie men schik heeft |
uitleg >> |
3494 bemind (15e eeuw) |
met wie men schik heeft, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
3495 beminde |
zin hebben om zich te geven en hechten |
uitleg >> |
3496 beminde |
zichzelf geven |
uitleg >> |
3497 ben (oudfries) |
ter beschikking |
uitleg >> |
3498 ben (oudfries) |
trek geven |
uitleg >> |
3499 ben (oudfries) |
als men te zien is |
uitleg >> |
3500 benauwd |
geheel scheef gaan, gebukt |
uitleg >> |
3501 benauwd |
zakt helemaal in elkaar |
uitleg >> |
3502 benauwd (tessels) |
houdt de adem teveel in |
uitleg >> |
3503 benauwd (tessels) |
iets met de eigen luchtweg (schacht) |
uitleg >> |
3504 bend eng. |
bijéén: gebogen |
uitleg >> |
3505 bend eng. |
iets buigen |
uitleg >> |
3506 benda (ital.) |
haak ineen (rond) |
uitleg >> |
3507 benda (ital.) |
komt weer bij zichzelf terug, om vast te maken (riem), gaat over de grond (wiel) |
uitleg >> |
3508 bende |
komen bijeen, groep vormt zich |
uitleg >> |
3509 bende |
wie schendt, (laag) gezonken |
uitleg >> |
3510 bende |
gaan scheef (te fout in) |
uitleg >> |
3511 bende |
laag bij de gronds |
uitleg >> |
3512 bende (boeven) |
zichzelf schenken |
uitleg >> |
3513 bende (boeven) |
doen knijpen |
uitleg >> |
3514 bende (noors) |
maakt scheidingen, ten schande |
uitleg >> |
3515 bende (noors) |
laag bij de gronds, iemand een hak zetten |
uitleg >> |
3516 bende (tessels) |
op de grond bevinden |
uitleg >> |
3517 bende (tessels) |
rondgooien, uit elkaar doen |
uitleg >> |
3518 bende (vrolijke) |
zichzelf inschenken |
uitleg >> |
3519 bende (vrolijke) |
zich zo gedragen dat met scheef gaat |
uitleg >> |
3520 bendigamus |
bijeen gezeten samen tot de Hoge gaan |
uitleg >> |
3521 bendigamus |
zich willen opheffen en geven |
uitleg >> |
3522 beng (tessels) |
als iets bijeen komt (botsing), samenkomt |
uitleg >> |
3523 beng (tessels) |
als er iets knakt |
uitleg >> |
3524 Bengalen |
voert water af naar de zee |
uitleg >> |
3525 Bengalen |
een knik bij de golfslag |
uitleg >> |
3526 Bengalen |
een knik bij de scheiding van het geraas en de kracht van de zee |
uitleg >> |
3527 benodigdheden (14e eeuw) |
wat moet vergaren |
uitleg >> |
3528 benodigdheden (14e eeuw) |
om te doen slagen |
uitleg >> |
3529 benodigdheden (14e eeuw) |
wat men heeft te vragen |
uitleg >> |
3530 benodigdheden (14e eeuw) |
wat men graag heeft |
uitleg >> |
3531 benul |
geen (flauwe) kul |
uitleg >> |
3532 benul |
hoofd omhoog |
uitleg >> |
3533 benul |
hoofd schuin (nadenkend) |
uitleg >> |
3534 benzine |
geeft licht van zichzelf |
uitleg >> |
3535 benzine |
geeft schijnsel omhoog |
uitleg >> |
3536 beogen |
ik denk ... |
uitleg >> |
3537 beogen, tot doel hebben (noors) |
kijkt in zichzelf |
uitleg >> |
3538 beogen, tot doel hebben (noors) |
graag willen bereiken |
uitleg >> |
3539 bepaald (lat.) |
weet het punt te raken, vestigt men het oog op |
uitleg >> |
3540 bepaald (lat.) |
weet iets bijeen te halen |
uitleg >> |
3541 bepaald (lat.) |
weet de aandacht te vestigen |
uitleg >> |
3542 bepeinzen (eng.) |
waar men zich ophoudt, beweegt |
uitleg >> |
3543 bepeinzen (eng.) |
waar men zich hecht, even vastkleeft |
uitleg >> |
3544 bepeinzen (eng.) |
waar men zich aan vastklampt (op teruggrijpt) |
uitleg >> |
3545 beraad |
zich in een krans zien |
uitleg >> |
3546 beraad |
een aantal bijelkaar |
uitleg >> |
3547 beraad |
bij elkaar komen |
uitleg >> |
3548 beraad (fries) |
elkaar in eigen kring zien |
uitleg >> |
3549 beraad (fries) |
bijeen komen om een geheel te vormen |
uitleg >> |
3550 beraad (fries) |
klit, kleeft aan elkaar |
uitleg >> |
3551 beraad (fries) |
keren zich naar elkaar |
uitleg >> |
3552 beraad (fries) |
roept elkaar, grijpt zich aan elkaar vast (klampt zich vast) |
uitleg >> |
3553 berde (14e eeuw) |
bij de haard, om terug te keren |
uitleg >> |
3554 berde (14e eeuw) |
bij eigen haard, bij elkaar |
uitleg >> |
3555 berde (14e eeuw) |
waar men dicht op elkaar leeft |
uitleg >> |
3556 berde (14e eeuw) |
waar men dicht bij elkaar woont |
uitleg >> |
3557 berde (14e eeuw) |
binnen eigen bereik |
uitleg >> |
3558 berde (14e eeuw) |
binnen bereik |
uitleg >> |
3559 berde (14e eeuw) |
waar men gerieflijk leeft, men elkaar begrijpt |
uitleg >> |
3560 berde (14e eeuw) |
waar de wieg staat/stond |
uitleg >> |
3561 berde (14e eeuw) |
stukje grond, tastbaar |
uitleg >> |
3562 berde (14e eeuw). |
als een haard, over de aarde (zie overige info) |
uitleg >> |
3563 berde (14e eeuw). |
greep om zich heen |
uitleg >> |
3564 berde (14e eeuw). |
kleeft, lekt (zie overige info) |
uitleg >> |
3565 bere (ital.) |
graag willen, en als gier afscheiden |
uitleg >> |
3566 bere (ital.) |
zichzelf aanreiken |
uitleg >> |
3567 bere (ital.) |
om door te slikken |
uitleg >> |
3568 berechting (eng.) |
in de kring wordt de grens bepaald |
uitleg >> |
3569 berechting (eng.) |
woorden om of verlangen terug te keren (op het goede pad) |
uitleg >> |
3570 berechting (eng.) |
de grens bepalen ten eigen voordeel |
uitleg >> |
3571 Berend Botje |
zou weerkeren, raakte zoek |
uitleg >> |
3572 Berend Botje |
wil graag weg, op zoek, raakt zoek |
uitleg >> |
3573 Berend Botje |
sloeg om, op zijn kop |
uitleg >> |
3574 Berend Botje |
over de kop, geheel in zee |
uitleg >> |
3575 Berend Botje |
bewoog zichzelf/ging scheef, en water scheppen |
uitleg >> |
3576 Berend Botje |
schoof geheel en ging water scheppen |
uitleg >> |
3577 bereschit bara elohiem (hebr.) |
onderscheid en (in)zicht gaan samen met wat verborgen is in de lucht/kluis |
uitleg >> |
3578 bereschit bara elohiem (hebr.) |
mengt zich in het hogere door de kracht te zien van de Heer |
uitleg >> |
3579 bereschit bara elohiem (hebr.) |
bereikt het hoge en te slagen door zich het heil eigen te maken, zicht op het heil te houden |
uitleg >> |
3580 beret (eng.) |
keert bij zichzelf terug |
uitleg >> |
3581 beret (eng.) |
waar men zich scheert, voor heren, als afweer |
uitleg >> |
3582 beret (eng.) |
gebruikt als (zonne)klep, met als het ware gekleeft zitten (strak) |
uitleg >> |
3583 beret (eng.) |
bereikt zichzelf (rond) en zit hoog |
uitleg >> |
3584 beret (eng.) |
past altijd, kan oprekken |
uitleg >> |
3585 beret (eng.) |
moet zichzelf vasthouden |
uitleg >> |
3586 beret (fries) |
bij gereed, alreeds |
uitleg >> |
3587 beret (fries) |
kleeft aan |
uitleg >> |
3588 beret (fries) |
binnen bereik |
uitleg >> |
3589 berg |
schuin, steile wand |
uitleg >> |
3590 berg |
bij schuinte (scheer) |
uitleg >> |
3591 berg |
bij een helling |
uitleg >> |
3592 berg |
glijden te verwachten |
uitleg >> |
3593 berg |
naast een klip |
uitleg >> |
3594 berg |
naast een grippel (eigenlijk vallei of ravijn) |
uitleg >> |
3595 berg (frans) |
de hoogte in gaan |
uitleg >> |
3596 berg (frans) |
erg hoog, gevaar van verdwalen |
uitleg >> |
3597 berg (frans) |
moet men omheen, indien erg steil: te schommelen |
uitleg >> |
3598 berg (iers) |
alles schachten slingerend en in de lengte |
uitleg >> |
3599 berg (iers) |
alles hellingen |
uitleg >> |
3600 berg (iers) |
alles schuin en gaten |
uitleg >> |
3601 berg (ital.) |
een stuk land dat uitsteeksels (haken) heeft en gevaarlijk kan zijn |
uitleg >> |
3602 berg (ital.) |
alles uitsteeksels (haken) en schachten in de hoogte |
uitleg >> |
3603 berg (noors) |
hellig, steil (verg: helling) |
uitleg >> |
3604 berg (noors) |
alles hellingen |
uitleg >> |
3605 berg (noors) |
steil nabij |
uitleg >> |
3606 berg (noors) |
waarvan men afglijdt, erg glad |
uitleg >> |
3607 berg (noors) |
hier verrijst zich iets |
uitleg >> |
3608 berg (noors) |
schuin oprijzend |
uitleg >> |
3609 berg (proto indo europees) |
zoals een berg |
uitleg >> |
3610 berg (proto indo europees) |
waar men glijdt |
uitleg >> |
3611 berg (proto indo europees) |
rijst omhoog |
uitleg >> |
3612 berg, helling (germaans) |
rijst op |
uitleg >> |
3613 berg, helling (germaans) |
in het ijle, hellende |
uitleg >> |
3614 berg, helling (germaans) |
als scheer(vlucht) |
uitleg >> |
3615 bergbeklimmen (noors) |
er in slagen omhoog te komen |
uitleg >> |
3616 bergbeklimmen (noors) |
op pad gaan om de hoogte dichtbij te halen |
uitleg >> |
3617 bergbeklimmen (noors) |
buig je samen als je omhoog wilt komen |
uitleg >> |
3618 bergdal (eng.) |
lage leegte |
uitleg >> |
3619 bergdal (eng.) |
trekt naar beneden |
uitleg >> |
3620 bergdal (eng.) |
helling |
uitleg >> |
3621 bergkloof (eng.) |
maakt schimmig licht |
uitleg >> |
3622 bergkloof (eng.) |
geeft geen schijnsel |
uitleg >> |
3623 bergweide (duits/zwitsers) |
waar het kaal is en (de echo) schalt |
uitleg >> |
3624 bergweide (duits/zwitsers) |
heeft halmen |
uitleg >> |
3625 bergweide (duits/zwitsers) |
wat laag is, of een een laag vormt |
uitleg >> |
3626 bergweide (duits/zwitsers) |
met gras |
uitleg >> |
3627 berht (germaanse stamvorm) |
begeerlijk, stralend als een ster |
uitleg >> |
3628 berht (germaanse stamvorm) |
voor ieder gelijk, lichtend (voorbeeld) |
uitleg >> |
3629 berht (germaanse stamvorm) |
aan wie men is verkleefd |
uitleg >> |
3630 berht (germaanse stamvorm) |
heeft een rijk, staat verheven |
uitleg >> |
3631 bericht |
richt zich tot |
uitleg >> |
3632 bericht |
alles vermelden (evt. mondeling) |
uitleg >> |
3633 bericht |
terug of nogmaals geven |
uitleg >> |
3634 bericht (duits) |
verschaft wat hij met eigen ogen zag |
uitleg >> |
3635 bericht (duits) |
brengt over wat hij zag |
uitleg >> |
3636 bericht (fries) |
zeggen wat men zag |
uitleg >> |
3637 bericht (fries) |
een teken geven, een tekening schetsen (weergave) |
uitleg >> |
3638 bericht (fries) |
eigen inzicht (naar eigen waarneming) |
uitleg >> |
3639 berichten (16e eeuw) |
heengezonden |
uitleg >> |
3640 berichten (16e eeuw) |
te zeggen, tijding brengen |
uitleg >> |
3641 berie (fries) |
elkaar in eigen kring zien |
uitleg >> |
3642 berie (fries) |
bijeen komen om een geheel te vormen |
uitleg >> |
3643 berie (fries) |
klit, kleeft aan elkaar |
uitleg >> |
3644 berie (fries) |
keren zich naar elkaar |
uitleg >> |
3645 berie (fries) |
roept elkaar, grijpt zich aan elkaar vast (klampt zich vast) |
uitleg >> |
3646 béritha (12e eeuw) |
waar men graag terugkeert |
uitleg >> |
3647 béritha (12e eeuw) |
binnen gezichtsbereik |
uitleg >> |
3648 béritha (12e eeuw) |
op gelijk hoogte, bij elkaar liggend |
uitleg >> |
3649 béritha (12e eeuw) |
waar men zich behaaglijk voelt |
uitleg >> |
3650 béritha (12e eeuw) |
waar de kribbe stond, waar men is opgegroeid (gerijpt) |
uitleg >> |
3651 béritha (12e eeuw) |
kan de ander aanraken |
uitleg >> |
3652 berk |
huid als kaars (geelwit), kaarsrecht |
uitleg >> |
3653 berk |
boom die van vocht houdt, bij slik |
uitleg >> |
3654 berk |
als lichtgevend door de witte bast |
uitleg >> |
3655 berk |
staat bij greppel of kreek |
uitleg >> |
3656 berk |
kleef: vergelijk berken-haarwater |
uitleg >> |
3657 berk |
te vinden bij water |
uitleg >> |
3658 berle (15e eeuw) |
er ligt iets (in) dat begeerlijk is en wat leeg moet |
uitleg >> |
3659 berle (15e eeuw) |
rijp voor de keel |
uitleg >> |
3660 berle (15e eeuw) |
waaraan men kleeft waarvan men leeft (levendig wordt) |
uitleg >> |
3661 Berlijn |
bij geer slink te heen, voor betekenis zie: Spree |
uitleg >> |
3662 Berlijn |
wil slik bij watergeul afzetten |
uitleg >> |
3663 Berlijn |
van zins de keel (=kil) te bereiken |
uitleg >> |
3664 Bern |
in zich gekeerd |
uitleg >> |
3665 Bern |
in dal |
uitleg >> |
3666 Bern |
in laagte |
uitleg >> |
3667 Bern |
verg: duinreep, hier bergreep of rug |
uitleg >> |
3668 bern (oud)fries) |
innig te begeren |
uitleg >> |
3669 bern (oud)fries) |
komt er bij en gelijkt |
uitleg >> |
3670 bern (oud)fries) |
met ribben er in |
uitleg >> |
3671 bern (oud)fries) |
is men rijk mee, krijgt men |
uitleg >> |
3672 bern (oud)fries) |
is men mee verkleefd (zolang men leeft) |
uitleg >> |
3673 bern (oud)fries) |
huilen, slikken hoort erbij, maar vooral: leven met |
uitleg >> |
3674 bern (oud)fries) |
in greep, in schrei-bij |
uitleg >> |
3675 beroefde (14e eeuw) |
hierbij gaat men heftig tegen de grond, zeeg men tegen de grond |
uitleg >> |
3676 beroefde (14e eeuw) |
waarbij iem. van je gaat weghollen |
uitleg >> |
3677 beroefde (14e eeuw) |
zich iets laten wegscheuren |
uitleg >> |
3678 beroemd (noors) |
zoals men zou willen zijn |
uitleg >> |
3679 beroemd (noors) |
als men zich hoger heeft weten te plaatsen |
uitleg >> |
3680 beroemd (noors) |
verheft zich boven normaal |
uitleg >> |
3681 beroep |
bij eigen groep |
uitleg >> |
3682 beroep |
bij eigen kronkel te scheppen |
uitleg >> |
3683 beroep |
zoals het hoofd het ingeeft (hol = hoofd) |
uitleg >> |
3684 beroep |
waar men gehoor of de voorkeur (chor) aan geeft |
uitleg >> |
3685 beroep-métier (frans) |
waar men zich graag aan (over)geeft |
uitleg >> |
3686 beroep-métier (frans) |
waaraan men zich verbonden (geklonken) heeft om zich te onderscheiden |
uitleg >> |
3687 beroep-métier (frans) |
afgebakend terrein waarop men zich onderscheid |
uitleg >> |
3688 beroepstaal (bep.)(eng.) |
betrekking op klank |
uitleg >> |
3689 beroepstaal (bep.)(eng.) |
(luid) spreken (betrekking op verschalken) |
uitleg >> |
3690 beroepstaal (bep.)(eng.) |
vergaren, toeknijpen |
uitleg >> |
3691 beroerd (tessels) |
laat het hoofd zinken |
uitleg >> |
3692 beroerd (tessels) |
klinkt alsof het hoofd gaar is |
uitleg >> |
3693 beroerd (tessels) |
schuift kronkelend en geheel rond |
uitleg >> |
3694 beroeren (eng.) |
in het rond draaien, op hol slaan |
uitleg >> |
3695 beroeren (eng.) |
doorslingeren, klinkt als scheuren |
uitleg >> |
3696 beroeren (eng.) |
een diepte in het midden van de kring |
uitleg >> |
3697 beroerling (16e eeuw) |
kreunt wat heen, begeert te janken |
uitleg >> |
3698 beroerling (16e eeuw) |
veel praten, janken |
uitleg >> |
3699 beroerling (16e eeuw) |
dreinen en zeuren |
uitleg >> |
3700 beroerte (16e eeuw) |
geheel ziek in het hoofd |
uitleg >> |
3701 beroerte (16e eeuw) |
lijkt dat het hoofd vanzelf slingert |
uitleg >> |
3702 beroerte (16e eeuw) |
trekt steeds met het hoofd |
uitleg >> |
3703 beroerte (16e eeuw) |
trekt en rekt met het hoofd |
uitleg >> |
3704 beroerte (16e eeuw). |
loopt alsof hij gaar is, niet goed snik |
uitleg >> |
3705 beroerte (16e eeuw). |
alsof hij geheel in het hoofd is getroffen |
uitleg >> |
3706 beroerte (16e eeuw). |
lijkt alsof hij gehinderd wordt bij het lopen |
uitleg >> |
3707 beroerte (lat.) |
loopt alsof hij neer gaat vallen |
uitleg >> |
3708 beroerte (lat.) |
in het hoofd beschadigd/geschaafd en de pers. neer gaat vallen |
uitleg >> |
3709 beroerte (lat.) |
probeert zichzelf te helpen (op de been te houden) |
uitleg >> |
3710 beroerte (lat.) |
probeert zich te oriënteren, het helder te zien |
uitleg >> |
3711 beroerte-ictus (lat.) |
krijgt een schok, shock |
uitleg >> |
3712 beroerte-ictus (lat.) |
een schok, valt neer, draait met ogen |
uitleg >> |
3713 beroken (lat.) |
steeds omhoog hangend |
uitleg >> |
3714 beroken (lat.) |
beweegt naar het licht in de ruimte |
uitleg >> |
3715 beroken (lat.) |
beweegt omhoog |
uitleg >> |
3716 beroofde (16e eeuw) |
hierbij gaat men heftig tegen de grond, zeeg men tegen de grond |
uitleg >> |
3717 beroofde (16e eeuw) |
waarbij iem. van je gaat weghollen |
uitleg >> |
3718 beroofde (16e eeuw) |
zich iets laten wegscheuren |
uitleg >> |
3719 Beroth (Fenicië) |
te vinden bij vaargeulen |
uitleg >> |
3720 Beroth (Fenicië) |
bij het water, om naar toe te varen |
uitleg >> |
3721 Beroth (Fenicië) |
bij een vaargeul |
uitleg >> |
3722 Beroth (Fenicië) |
met Schorren (stranden) er bij |
uitleg >> |
3723 berouden (14e eeuw) |
ligt op de grond te kronkelen |
uitleg >> |
3724 berouden (14e eeuw) |
hol-hersenpan |
uitleg >> |
3725 berouden (14e eeuw) |
hoofd omlaag |
uitleg >> |
3726 berouw |
grote afschuw hebben |
uitleg >> |
3727 berouw |
schuift kronkelend over de grond |
uitleg >> |
3728 berouw |
laat het hoofd hangen |
uitleg >> |
3729 berouw |
volgde een verkeerde koers |
uitleg >> |
3730 berouwen (14e eeuw) |
ligt op de grond te kronkelen |
uitleg >> |
3731 berouwen (14e eeuw) |
hol-hersenpan |
uitleg >> |
3732 berouwen (14e eeuw) |
hoofd omlaag |
uitleg >> |
3733 beroven (noors) |
iets kraken |
uitleg >> |
3734 beroven (noors) |
eigen in haal |
uitleg >> |
3735 beroven (noors) |
eigen heen gaar |
uitleg >> |
3736 beroven (oudfries) |
met kracht iets schaken, afpakken |
uitleg >> |
3737 beroven (oudfries) |
uithalen en schaven |
uitleg >> |
3738 beroven (oudfries) |
bijeenknijpen en schaven |
uitleg >> |
3739 berren (14e eeuw) |
krenkt en kreukt |
uitleg >> |
3740 berren (14e eeuw) |
als een helgeel iets |
uitleg >> |
3741 berren (14e eeuw) |
rijst steeds omhoog, laat alles grijs achter |
uitleg >> |
3742 Berseba (hebr.) |
een steeds (af)scheidende bak (welput, bron) |
uitleg >> |
3743 Berseba (hebr.) |
geeft om te slikken (evt. lekken) |
uitleg >> |
3744 Berseba (hebr.) |
geeft door iets omhoog te halen |
uitleg >> |
3745 Bes |
geestelijk iets |
uitleg >> |
3746 Bes |
wordt aangetrokken tot |
uitleg >> |
3747 bes |
zeef (om sap te maken) |
uitleg >> |
3748 Bes |
kan scheef trekken of iets geven |
uitleg >> |
3749 bescermen (14e eeuw) |
zelf iets keren gaan |
uitleg >> |
3750 bescermen (14e eeuw) |
neiging om iets of iemand bij zich te houden |
uitleg >> |
3751 bescermen (14e eeuw) |
neiging tot krijg (vechten) |
uitleg >> |
3752 beschaafd (spaans) |
verscholen in het hoofd |
uitleg >> |
3753 beschaafd (spaans) |
het hoofd is een kluis |
uitleg >> |
3754 beschaafd (spaans) |
houdt het hoofd kalm, rustig |
uitleg >> |
3755 bescherm |
wil afkeren, afweren |
uitleg >> |
3756 bescherm |
krijgt gelijk |
uitleg >> |
3757 bescherm |
geeft weer kracht op op te staan |
uitleg >> |
3758 beschermen (14e eeuw) |
zelf iets keren gaan |
uitleg >> |
3759 beschermen (14e eeuw) |
neiging om iets of iemand bij zich te houden |
uitleg >> |
3760 beschermen (14e eeuw) |
neiging tot krijg (vechten) |
uitleg >> |
3761 beschermer (lat.) |
trekt zich (iem. lot) aan |
uitleg >> |
3762 beschermer (lat.) |
iem. de goedgeefs is, anderen opheft, verheft (omhoog tilt) |
uitleg >> |
3763 beschikken |
van zichzelf, te zeggen hebben |
uitleg >> |
3764 beschikken |
van zichzelf, te zeggen hebben |
uitleg >> |
3765 beschimpen |
geeft vanuit zichzelf scheiding aan |
uitleg >> |
3766 beschimpen |
neiging iemand tot mikpunt te maken |
uitleg >> |
3767 beschonken |
zinkt in elkaar, gaat zingen |
uitleg >> |
3768 beschonken |
als men maar inschenkt |
uitleg >> |
3769 beschonken |
gaat schokken en lijkt "over te koken" |
uitleg >> |
3770 beschouwen (fries) |
naar eigen oog trekken |
uitleg >> |
3771 beschouwen (fries) |
naar eigen oog trekken |
uitleg >> |
3772 beschouwing (fries) |
trekt het oog heen, gaat zoeken |
uitleg >> |
3773 beschouwing (fries) |
neiging tot zoeken |
uitleg >> |
3774 beschuldiging (16e eeuw) |
één persoon aankijken |
uitleg >> |
3775 beschuldiging (16e eeuw) |
één persoon aankijken |
uitleg >> |
3776 bescriden (14e eeuw) |
onder zich, om te rijden |
uitleg >> |
3777 bescriden (14e eeuw) |
bezorgt zichzelf een rijk |
uitleg >> |
3778 bescriden (14e eeuw) |
wil het geheel zelf hebben |
uitleg >> |
3779 bescriden (14e eeuw) |
neigt tot algehele (zeggenschap), neigt tot geilheid |
uitleg >> |
3780 bescriden (14e eeuw) |
neiging tot heersen |
uitleg >> |
3781 bescriden (14e eeuw) |
overheersen |
uitleg >> |
3782 bescriden (14e eeuw). |
bezorgt zichzelf een rijk |
uitleg >> |
3783 bescriden (14e eeuw). |
wil het geheel zelf hebben |
uitleg >> |
3784 bescriden (14e eeuw). |
neiging tot heersen |
uitleg >> |
3785 beseder (hebr.) |
voor wat jezelf betreft: begeerlijk: het is een eer |
uitleg >> |
3786 beseder (hebr.) |
bescheiden zijn |
uitleg >> |
3787 beseder (hebr.) |
voelt zich verheven worden, iets gegeven |
uitleg >> |
3788 beseder (hebr.) |
gelijk aan de zegen geven |
uitleg >> |
3789 beseder (hebr.) |
aangereikt krijgen |
uitleg >> |
3790 beseder (hebr.) |
de zegen krijgen |
uitleg >> |
3791 besje (oudje) |
geeft graag weg, trekt je naar zich toe |
uitleg >> |
3792 besje (oudje) |
begint te beven |
uitleg >> |
3793 besje (oudje) |
loopt krom |
uitleg >> |
3794 besjoegele (tessels) |
ziet het geheel van opzij |
uitleg >> |
3795 besjoegele (tessels) |
alsof het oog scheef trekt |
uitleg >> |
3796 besjoegele (tessels) |
alsof het oog oprekt, scheef trekt |
uitleg >> |
3797 beskie (fries) |
zelf scheiding (aanbrengen) |
uitleg >> |
3798 beskie (fries) |
gaat beschikken |
uitleg >> |
3799 beslaglegger (16e eeuw) |
wie iets terugneemt |
uitleg >> |
3800 beslaglegger (16e eeuw) |
iem. die steeds iets voor zichzelf neemt |
uitleg >> |
3801 beslaglegger (16e eeuw) |
hetzelfde als iets voor zichzelf nemen |
uitleg >> |
3802 beslaglegger (16e eeuw) |
hetzelfde als tot zich nemen, afpakken |
uitleg >> |
3803 beslaglegger (16e eeuw) |
bereiken door te kapen |
uitleg >> |
3804 beslaglegger (16e eeuw) |
bereiken dat iets gegeven wordt, om te hebben |
uitleg >> |
3805 beslissen (fries) |
naar eigen inzicht |
uitleg >> |
3806 beslissen (fries) |
geneigd zelf te beschikken |
uitleg >> |
3807 beslotenheid eng. |
om plezier, behagen te krijgen |
uitleg >> |
3808 beslotenheid eng. |
om zichzelf te helen, heil vinden |
uitleg >> |
3809 beslotenheid eng. |
zich toe willen wensen (fijne staat) |
uitleg >> |
3810 besluit (16e eeuw) |
laat het denken niet aan jezelf over |
uitleg >> |
3811 besluit (16e eeuw) |
beschikt en maakt keuzes (scheiding) |
uitleg >> |
3812 besluit (fries) |
zelf scheiding (aanbrengen) |
uitleg >> |
3813 besluit (fries) |
gaat beschikken |
uitleg >> |
3814 besmett. ziekte (lat.) |
verspreid zich, kan zich scheiden |
uitleg >> |
3815 besmett. ziekte (lat.) |
gaat verhuld, schuil |
uitleg >> |
3816 besmett. ziekte (lat.) |
koortsig, verscheurend |
uitleg >> |
3817 besmuikt |
trekt met de mond, houdt iets achter (in) de mond |
uitleg >> |
3818 besmuikt |
kijkt schuin naar de grond of er iets weg is |
uitleg >> |
3819 besnedene (lat.) |
als er van onder en schilletje weggehaald is |
uitleg >> |
3820 besnedene (lat.) |
weghalen waar gesast wordt |
uitleg >> |
3821 besnedene (lat.) |
met de schaar waar men sassen moet |
uitleg >> |
3822 besnijdenis (indonesië) |
waar een zuiging door een schacht gaat |
uitleg >> |
3823 besnijdenis (indonesië) |
bij de anus |
uitleg >> |
3824 besnijdenis (indonesië) |
de plek waar gesast wordt |
uitleg >> |
3825 besnijder (joods) |
waar het geheel schokt, waar de bal bij het geel/geil hangt |
uitleg >> |
3826 besnijder (joods) |
het is wel geklonken (zit vast) maar schommelt |
uitleg >> |
3827 besnijder (joods) |
de ronding waarmee men schokt |
uitleg >> |
3828 bespieden |
het zicht naar zich toehalen |
uitleg >> |
3829 bespieden |
diep bukken, schuin gaan |
uitleg >> |
3830 bespieden (eng.) |
bukt zich om iets te zien, verschalken |
uitleg >> |
3831 bespieden (eng.) |
buigt zich naar beneden |
uitleg >> |
3832 bespieden (eng.) |
buigt graag om iets naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
3833 bespieden (lat.grieks) |
in een kuil verscholen om vandaar te bespieden |
uitleg >> |
3834 bespieden (lat.grieks) |
de voorkeur geven om vandaar te bespieden |
uitleg >> |
3835 bespieden (tessels) |
ergens aan snuffelen |
uitleg >> |
3836 bespieden (tessels) |
teruggetrokken |
uitleg >> |
3837 bespieden (tessels) |
zoekt iets voor zichzelf, zoekt iets |
uitleg >> |
3838 bespieden (tessels) |
om een hoekje staan loeren |
uitleg >> |
3839 bespieden (tessels) |
zoeken wat verhuld is |
uitleg >> |
3840 bespieden (tessels) |
aandacht geven, voorkeur geven |
uitleg >> |
3841 besprenkeling (lat.) |
zoekt te doen zinken door te schenken |
uitleg >> |
3842 besprenkeling (lat.) |
doet iets van de ene naar de andere (kant schuiven, suizen |
uitleg >> |
3843 best |
goed bij de tijd en te bekijken |
uitleg >> |
3844 best |
zegevieren |
uitleg >> |
3845 best |
verheffen |
uitleg >> |
3846 bestaan |
iemands hele weg |
uitleg >> |
3847 bestaan |
iemand(s leven) geheel voorbij zien trekken |
uitleg >> |
3848 bestaan |
hoe men iemand ziet vanaf dat hij/zij werd geschapen |
uitleg >> |
3849 besteeg |
als men afscheid of onderscheid of afstand gaat nemen |
uitleg >> |
3850 besteeg |
men trekt zich schuin op |
uitleg >> |
3851 bestek |
om aan zichzelf te geven |
uitleg >> |
3852 bestek |
inzichtelijk maken |
uitleg >> |
3853 bestek |
opschep gereedschap |
uitleg >> |
3854 bestek |
inzicht om iets te bouwen (scheppen) |
uitleg >> |
3855 bestemming eng. |
brengt zich in het zicht |
uitleg >> |
3856 bestemming eng. |
gaat zich doen verschijnen |
uitleg >> |
3857 bestemming eng. |
van plan zich in het zicht te brengen |
uitleg >> |
3858 bestia (ital.) |
bezig met steeds te eten, bezig zich steeds tevreden te stellen |
uitleg >> |
3859 bestia (ital.) |
wil de mond bevredigen |
uitleg >> |
3860 bestia (ital.) |
de gang van dit schepsel is horizontaal |
uitleg >> |
3861 bestijgen (14e eeuw) |
onder zich, om te rijden |
uitleg >> |
3862 bestijgen (14e eeuw) |
neigt tot algehele (zeggenschap), neigt tot geilheid |
uitleg >> |
3863 bestijgen (14e eeuw) |
overheersen |
uitleg >> |
3864 bestruke (tessels) |
ergens aan snuffelen |
uitleg >> |
3865 bestruke (tessels) |
teruggetrokken |
uitleg >> |
3866 bestruke (tessels) |
zoeken wat verhuld is |
uitleg >> |
3867 bestruke (tessels) |
aandacht geven, voorkeur geven |
uitleg >> |
3868 besturen (16e eeuw) |
rondgaat, zich beweegt |
uitleg >> |
3869 besturen (16e eeuw) |
waar men zich schuil houdt |
uitleg >> |
3870 besturen (16e eeuw) |
de kring die toebehoort |
uitleg >> |
3871 bestuur |
eigen keuring |
uitleg >> |
3872 bestuur |
grond te zoeken om naar zich toe te trekken |
uitleg >> |
3873 bestuur |
gronden zoeken om (nieuwe dingen) te scheppen |
uitleg >> |
3874 bestuur |
zoekt een kring die zich inspant |
uitleg >> |
3875 bestuur (hebr.) |
samen in zaken dingen (onder)scheiden |
uitleg >> |
3876 bestuur (hebr.) |
neemt besluiten om te slagen |
uitleg >> |
3877 bestuur (hebr.) |
is samen krachtig in het uitspreken |
uitleg >> |
3878 bestuurder (16e eeuw) |
eert het kruis (het gezag en kerk) en eert de verdrukten (kreuk te eer) |
uitleg >> |
3879 bestuurder (16e eeuw) |
brengt hulde aan de koning (de Gave) |
uitleg >> |
3880 bestuurder (16e eeuw) |
voorkeur in de kringen van het gezag |
uitleg >> |
3881 besuisd |
betrekking op gunstig voor zichzelf |
uitleg >> |
3882 besuisd |
bezint zich |
uitleg >> |
3883 besuisd |
betrekking op ergens boven staan, oog voor hebben |
uitleg >> |
3884 besykje (fries) |
bekijken met betrekking tot zichzelf |
uitleg >> |
3885 besykje (fries) |
kiezen na onderscheid gemaakt te hebben |
uitleg >> |
3886 bet (14e eeuw) |
aanhechten |
uitleg >> |
3887 bet (14e eeuw) |
bij te schei(den) |
uitleg >> |
3888 bet (14e eeuw) |
te geef bij |
uitleg >> |
3889 bet (14e eeuw) |
verheffen |
uitleg >> |
3890 betaald (fries) |
als gelijkmaken, verhelen |
uitleg >> |
3891 betaald (fries) |
geheel gelijk maken door te geven |
uitleg >> |
3892 betaald (fries) |
tegenstelde van krijgen: geven |
uitleg >> |
3893 betalen |
zelf de zaak beklinken |
uitleg >> |
3894 betalen |
dan haalt men er cijnzen( centen) bij |
uitleg >> |
3895 betalen |
geld willen geven |
uitleg >> |
3896 betalen |
de geldzak omkeren |
uitleg >> |
3897 beter (14e eeuw) |
aanhechten |
uitleg >> |
3898 beter (14e eeuw) |
bij te schei(den) |
uitleg >> |
3899 beter (14e eeuw) |
te geef bij |
uitleg >> |
3900 beter (14e eeuw) |
verheffen |
uitleg >> |
3901 beter (noors) |
rijst boven zich uit |
uitleg >> |
3902 beter (noors) |
nogmaals zich geven of verheffen |
uitleg >> |
3903 beter (noors) |
nogmaals zich geven of verheffen |
uitleg >> |
3904 beteuterd (tessels) |
wordt schichtig |
uitleg >> |
3905 beteuterd (tessels) |
wordt schuw |
uitleg >> |
3906 Bethel-Bakim |
houdt van schemer |
uitleg >> |
3907 Bethel-Bakim |
bedekt zich met kap |
uitleg >> |
3908 Bethel-Bakim |
bedekt zich met kap |
uitleg >> |
3909 Bethel-Luz |
lijkt op leugen |
uitleg >> |
3910 Bethel-Luz |
lijkt op schuilen, verhullen |
uitleg >> |
3911 Bethel-Luz |
scheuren, splitsen |
uitleg >> |
3912 Bethlehem |
een licht bij een huis |
uitleg >> |
3913 Bethlehem |
een licht om te onderscheiden |
uitleg >> |
3914 Bethlehem |
het ijle dat heil geeft |
uitleg >> |
3915 Bethlehem |
wat zich schuin verheft (de ster), wat teer is en zich verheft, wie men eer geeft |
uitleg >> |
3916 Bethlehem (arabisch) |
wat dicht kan, waar men aan gehecht is, waar wordt geklaagd of geslacht (slag(ers)huis) |
uitleg >> |
3917 Bethlehem (arabisch) |
wat verschalkt is en schuin hangt, wat scheef staat en van kalk is |
uitleg >> |
3918 Bethlehem (arabisch) |
wat men verzamelt en ophangt, waar men zich verzamelt en verheft |
uitleg >> |
3919 Bethlehem (hebr.) |
waar een lichtschim bij schijnt |
uitleg >> |
3920 Bethlehem (hebr.) |
geel dat zich verheft (ster), wat heil brengt |
uitleg >> |
3921 Bethlehem (hebr.) |
waar men de heer eer geeft die zich verheft (verheven heer) |
uitleg >> |
3922 betjoegd (tessels) |
wordt schichtig |
uitleg >> |
3923 betjoegd (tessels) |
wordt schuw |
uitleg >> |
3924 betovering (met de ogen) |
geraakt door het (zoekende)oog |
uitleg >> |
3925 betovering (met de ogen) |
met het oog verschalken |
uitleg >> |
3926 betovering (met de ogen) |
bijeenkomst der ogen |
uitleg >> |
3927 betrekt (fries) |
bij het aanhalen van de lucht |
uitleg >> |
3928 betrekt (fries) |
sluit zich (af) |
uitleg >> |
3929 betrekt (fries) |
gaat zich verhullen |
uitleg >> |
3930 betrekt (fries) |
verandert van koers, wordt als een dak van een schuur |
uitleg >> |
3931 betreurenswaardig (frans) |
is geheel verloren |
uitleg >> |
3932 betreurenswaardig (frans) |
laat zich hulpeloos meevoeren |
uitleg >> |
3933 betreurenswaardig (frans) |
is vuil en verscheurd |
uitleg >> |
3934 betrokken (fries) |
geheel er in opgaan, geheel eigen maken |
uitleg >> |
3935 betrokken (fries) |
als zichzelf |
uitleg >> |
3936 betrokken (fries) |
bereikt zichzelf geheel |
uitleg >> |
3937 betrunken (duits) |
bij het schenken, inzinken |
uitleg >> |
3938 betrunken (duits) |
wie te gulzig voor zichzelf was |
uitleg >> |
3939 betrunken (duits) |
begint (als een varken) te knorren |
uitleg >> |
3940 betuttelen |
onder zijn tucht vallen |
uitleg >> |
3941 betuttelen |
waarvan men moet zuchten |
uitleg >> |
3942 betuttelen |
beschutting willen geven |
uitleg >> |
3943 between (eng.) |
zich tussen twee (dingen) in bevinden |
uitleg >> |
3944 between (eng.) |
als men zich niet (een kant op) kan wenden |
uitleg >> |
3945 between (eng.) |
als aan weerszijden zich iets verheft |
uitleg >> |
3946 betweter (ital.) |
bijdehand, alles willen zeggen |
uitleg >> |
3947 betweter (ital.) |
verheft zich graag, geeft met gezag |
uitleg >> |
3948 beugel |
vormt geheel een hoek, bocht, koepel |
uitleg >> |
3949 beugel |
verheft zich schuin |
uitleg >> |
3950 beugel |
verrijst schuin omhoog |
uitleg >> |
3951 beugelen (16e eeuw) |
staat geheel in een bocht |
uitleg >> |
3952 beugelen (16e eeuw) |
neigt tot het maken van een scheve knik |
uitleg >> |
3953 beugelen (16e eeuw) |
neigt krom te staan om dan omhoog te komen |
uitleg >> |
3954 beuk |
veel gezocht voor bewerking en voor de noten |
uitleg >> |
3955 beuk |
bijeen te zoek (nootjes) |
uitleg >> |
3956 beuk |
de noten vallen schuin omlaag |
uitleg >> |
3957 beuk (kerk) |
vormt een hoek, bocht, koepel |
uitleg >> |
3958 beuk (kerk) |
verheft zich schuin |
uitleg >> |
3959 beuken |
beginnen met schokken |
uitleg >> |
3960 beuken |
neigen tot schuin te geven of (ver)heffen |
uitleg >> |
3961 beuken (16e eeuw) |
staat geheel in een bocht |
uitleg >> |
3962 beuken (16e eeuw) |
neigt tot het maken van een scheve knik |
uitleg >> |
3963 beuken (16e eeuw) |
neigt krom te staan om dan omhoog te komen |
uitleg >> |
3964 beukenoot (16e eeuw) |
zinkt naar beneden |
uitleg >> |
3965 beukenoot (16e eeuw) |
botst op de grond |
uitleg >> |
3966 beukenoot (16e eeuw). |
is in de hoogte |
uitleg >> |
3967 beukenoot (16e eeuw). |
valt met een schok |
uitleg >> |
3968 beul |
geblinddoekt |
uitleg >> |
3969 beul |
zint op schuld, in bijzijn gehuld |
uitleg >> |
3970 beul |
vastgeklonken om te sterven |
uitleg >> |
3971 beul |
kreunt en kronkelt |
uitleg >> |
3972 beul (ital.) |
die gaat (op)hangen om te doden |
uitleg >> |
3973 beul (ital.) |
in de hoogte ophangen, zichtbaar voor anderen, terwijl hij/zij verloren gaat |
uitleg >> |
3974 beul (ital.) |
de gang naar de dood door het schuiven (van het touw) |
uitleg >> |
3975 beul (pools) |
met een zak over het hoofd, met de bijl het hoofd afhakken |
uitleg >> |
3976 beul (pools) |
schaken-doden |
uitleg >> |
3977 beurs (beursgang) |
hoe de koers gaat |
uitleg >> |
3978 beurs (beursgang) |
kan slinken |
uitleg >> |
3979 beurs (beursgang) |
kan uitslaan van hoog naar laag, links en rechts |
uitleg >> |
3980 beurs (van appel) |
begint te ruiken |
uitleg >> |
3981 beurs (van appel) |
is geslonken en kan giftig zijn |
uitleg >> |
3982 beurs (van appel) |
kronkelig, kreukelig |
uitleg >> |
3983 beurszak (14e eeuw) |
hangt aan de zij met begeerlijks er in |
uitleg >> |
3984 beurszak (14e eeuw) |
een geheel dat opzij hangt met wat men begeert |
uitleg >> |
3985 beurszak (14e eeuw) |
klinkt alsof men ergens iets omheen trekt |
uitleg >> |
3986 beurszak (14e eeuw) |
een zak waar men iets omheen trekt |
uitleg >> |
3987 bevallen |
schenk te jong zich |
uitleg >> |
3988 bevalling (ital.) |
zoekt te baren |
uitleg >> |
3989 bevalling (ital.) |
zoekt toe te voegen |
uitleg >> |
3990 bevalling (ital.) |
zoekt te slagen, zoekt eigen soort |
uitleg >> |
3991 bevalling (ital.) |
zoek naar kracht bij de gracht (afvoer) |
uitleg >> |
3992 bevalling (ital.) |
zoekt waar het nauw is |
uitleg >> |
3993 bevatten (fries) |
betrekt op zichzelf |
uitleg >> |
3994 bevatten (fries) |
kan het zelf onderscheiden |
uitleg >> |
3995 bevel |
geheel beschikken |
uitleg >> |
3996 bevel |
als men slechts gelijk kan geven |
uitleg >> |
3997 bevel |
wordt aangereikt vanuit de mond |
uitleg >> |
3998 bevelen (verl.tijd) |
bij zich schallen/roepen |
uitleg >> |
3999 bevelen (verl.tijd) |
slagen door de mond te gebruiken |
uitleg >> |
4000 bevelen (verl.tijd) |
met kracht geven |
uitleg >> |
4001 bevelhebber (16e eeuw) |
eert het kruis (het gezag en kerk) en eert de verdrukten (kreuk te eer) |
uitleg >> |
4002 bevelhebber (16e eeuw) |
brengt hulde aan de koning (de Gave) |
uitleg >> |
4003 bevelhebber (16e eeuw) |
voorkeur in de kringen van het gezag |
uitleg >> |
4004 beven |
heen en weer gaan |
uitleg >> |
4005 beven |
innerlijk vechten |
uitleg >> |
4006 bever |
slaat met staart |
uitleg >> |
4007 bever |
maakt een burcht dwars over een sloot |
uitleg >> |
4008 bever |
maakt eigen woning dwars op een leek. Leek is water |
uitleg >> |
4009 bever |
maakt een burcht dwars over een sloot |
uitleg >> |
4010 bever (lat.) |
woont in een haag in water en verzamelt daar voedsel |
uitleg >> |
4011 bever (lat.) |
heeft een opslagruimte in een haag, slaat in het water |
uitleg >> |
4012 bever (lat.) |
woont in groezelig water en vindt daar eten |
uitleg >> |
4013 bevlieging (noors) |
neiging tot |
uitleg >> |
4014 bevlieging (noors) |
van zins, van plan |
uitleg >> |
4015 bevochtiging (lat.) |
zoekt te doen zinken door te schenken |
uitleg >> |
4016 bevochtiging (lat.) |
doet iets van de ene naar de andere (kant schuiven, suizen |
uitleg >> |
4017 bevoegdheid (fries) |
werd geschikt geacht |
uitleg >> |
4018 bevoegdheid (fries) |
schoof op en werd hoofd |
uitleg >> |
4019 bevreesd (fries) |
trekt zich terug, wil zich afwenden |
uitleg >> |
4020 bevreesd (fries) |
zich willen verhullen, verschuilen |
uitleg >> |
4021 bevreesd (fries) |
wil eigen koers gaan, zich lostrekken |
uitleg >> |
4022 bevriezen (v.v.t.)(fries) |
het barst (knapt/breekt) |
uitleg >> |
4023 bevriezen (v.v.t.)(fries) |
alles draait zich om (wat los zat wordt vast) |
uitleg >> |
4024 bevriezen (v.v.t.)(fries) |
neiging tot vastplakken, kleven |
uitleg >> |
4025 bevriezen (v.v.t.)(fries) |
het neigt naar vorming van rijp |
uitleg >> |
4026 bevrijding (sanskriet) |
met kracht en geraas (feestgedruis) |
uitleg >> |
4027 bevrijding (sanskriet) |
met feestgeschal |
uitleg >> |
4028 bevrijding (sanskriet) |
als volk of groep bijeen komen |
uitleg >> |
4029 bevroren (fries) |
het barst (knapt/breekt) |
uitleg >> |
4030 bevroren (fries) |
alles draait zich om (wat los zat wordt vast) |
uitleg >> |
4031 bevroren (fries) |
neiging tot vastplakken, kleven |
uitleg >> |
4032 bevroren (fries) |
het neigt naar vorming van rijp |
uitleg >> |
4033 bewald |
waar zich alles bewoog |
uitleg >> |
4034 bewald |
geeft geklaag of slag |
uitleg >> |
4035 bewald |
beweegt tot kracht |
uitleg >> |
4036 beweegreden (16e eeuw) |
zoeken voor zichzelf te onderscheiden |
uitleg >> |
4037 beweegreden (16e eeuw) |
om het feit te zoeken |
uitleg >> |
4038 bewegen (eng.) |
schuift, met bewogen zicht |
uitleg >> |
4039 bewegen (eng.) |
met oog te onderscheiden |
uitleg >> |
4040 bewegen (eng.) |
geeft bewegingen, schommelingen |
uitleg >> |
4041 bewegen (eng.). |
keert zich (om) |
uitleg >> |
4042 bewegen (eng.). |
als vertrekken |
uitleg >> |
4043 bewegen (eng.). |
staat op (verrijst), gaat op reis |
uitleg >> |
4044 bewegen (hindoe) |
jagen naar kracht of krachtig jagen, nastreven |
uitleg >> |
4045 bewegen (hindoe) |
inhaken |
uitleg >> |
4046 bewegen (hindoe) |
samentrekken |
uitleg >> |
4047 bewering (eng.) |
geeft eigen mening daadwerkelijk |
uitleg >> |
4048 bewering (eng.) |
komt daadwerkelijk met iets van zichzelf |
uitleg >> |
4049 bewonderen (eng.) |
zou graag in het gevlei komen van |
uitleg >> |
4050 bewonderen (eng.) |
vergelijkbaar met behagen |
uitleg >> |
4051 bewonderen (eng.) |
graag naar zich toe halen, graag behaagt willen worden, of de ander behagen |
uitleg >> |
4052 bewoog |
lijkt op roerig (beroeren) |
uitleg >> |
4053 bewoog |
zoekt zich te roeren |
uitleg >> |
4054 bewoog |
bewoge-geraakt |
uitleg >> |
4055 bewoonbaar (noors) |
houdt de boel bij elkaar |
uitleg >> |
4056 bewoonbaar (noors) |
klink te hoog/hoek bij |
uitleg >> |
4057 bewoonbaar (noors) |
grens te hoog/hoek bij |
uitleg >> |
4058 bewustzijnsvernauwing (frans) |
loopt schuin, dan of hij zweeft (hangt) |
uitleg >> |
4059 bewustzijnsvernauwing (frans) |
loop tastend, schuifelend |
uitleg >> |
4060 bezem |
waarmee je trekt |
uitleg >> |
4061 bezem |
om ermee te scheiden |
uitleg >> |
4062 bezem |
waarmee je scheeft trek |
uitleg >> |
4063 bezie (bes) |
af opzij om af te scheiden, te plukken |
uitleg >> |
4064 bezie (bes) |
hangt om te geven, schenken |
uitleg >> |
4065 bezield (duits) |
meer dan in je schik zijn |
uitleg >> |
4066 bezield (duits) |
net eender als dat men zich geheel geeft |
uitleg >> |
4067 bezield (duits) |
probeert zich te verheffen |
uitleg >> |
4068 bezien (fries) |
bekijken met betrekking tot zichzelf |
uitleg >> |
4069 bezien (fries) |
kiezen na onderscheid gemaakt te hebben |
uitleg >> |
4070 bezig |
is zelf aan het (ver)schikken |
uitleg >> |
4071 bezig |
is iets aan het maken |
uitleg >> |
4072 bezinnen (fries) |
van binnen beschijnen |
uitleg >> |
4073 bezinnen (fries) |
van binnen beschijnen (licht over laten gaan) |
uitleg >> |
4074 bezitten (14e eeuw) |
bezorgt zichzelf een rijk |
uitleg >> |
4075 bezitten (14e eeuw) |
wil het geheel zelf hebben |
uitleg >> |
4076 bezitten (14e eeuw) |
neiging tot heersen |
uitleg >> |
4077 bezopen |
schuift bij zichzelf in |
uitleg >> |
4078 bezopen |
over eigen kookpunt heen |
uitleg >> |
4079 bezopen |
neemt een zog (drank) schokkend in, of gaat er van schokken |
uitleg >> |
4080 bezorgd (eng.) |
keert zich in zichzelf |
uitleg >> |
4081 bezorgd (eng.) |
zoekt het in slikken |
uitleg >> |
4082 bezorgd (eng.) |
lijkt de handen in de hoogte te steken |
uitleg >> |
4083 bezorgen, geven (duits) |
tot iemands beschikking |
uitleg >> |
4084 bezorgen, geven (duits) |
genegen afscheid te nemen |
uitleg >> |
4085 bezwaren (17e eeuw) |
behagen scheppen in iemand dreunen te geven, tot kreunen te bewegen |
uitleg >> |
4086 bezwaren (17e eeuw) |
het leuk vinden iem. te doen huilen |
uitleg >> |
4087 bezwaren (17e eeuw) |
behagen hebben in iemand krenken |
uitleg >> |
4088 bezweken |
is vertrokken |
uitleg >> |
4089 bezweken |
ligt gestrekt, heeft het begeven |
uitleg >> |
4090 bezwijken (eng.) |
klapt inéén, valt naar beneden |
uitleg >> |
4091 bezwijken (eng.) |
wordt een hoop rommel, valt in een gat |
uitleg >> |
4092 bezwijken (eng.) |
slaat neer, knalt uiteen, wordt overmeesterd |
uitleg >> |
4093 bhajan (india) |
zacht zingen, graag zingen |
uitleg >> |
4094 bhajan (india) |
in de kern mooi, fijne haven |
uitleg >> |
4095 bianco (ital.) |
te zien bij het oog (oogwit) |
uitleg >> |
4096 bianco (ital.) |
te vinden waar het zicht is |
uitleg >> |
4097 bibbia (ital.) |
geeft behagen, verheft |
uitleg >> |
4098 bibbia (ital.) |
is verheffend |
uitleg >> |
4099 bibliotheek (17e eeuw) |
werkt in een kring |
uitleg >> |
4100 bibliotheek (17e eeuw) |
stedds weer een geheel maken |
uitleg >> |
4101 bibliotheek (17e eeuw) |
houdt het bijeen en deelt steeds uit |
uitleg >> |
4102 bibliotheek (eng) |
waar men iets kan krijgen wat je raakt |
uitleg >> |
4103 bibliotheek (eng) |
halen en terugkeren |
uitleg >> |
4104 bibliotheek (eng) |
steeds samen als geheel terugkeren |
uitleg >> |
4105 bicycle (eng.) |
met zich te verplaatsen |
uitleg >> |
4106 bicycle (eng.) |
om geheel te scheiden |
uitleg >> |
4107 bicycle (eng.) |
steeds (keer op keer) zich verschikken |
uitleg >> |
4108 bidden |
zichzelf bij de Ene zijn |
uitleg >> |
4109 bidden |
zich hechten aan de Een |
uitleg >> |
4110 bidden |
neigen of knikken tot verheffen, neigen tot de Verhevene |
uitleg >> |
4111 bidden |
neigen tot vergeving |
uitleg >> |
4112 bidden |
buigt diep |
uitleg >> |
4113 bidden (eng.) |
als huilen, schreeuwen |
uitleg >> |
4114 bidden (eng.) |
als men ziek is om beterschap bidden |
uitleg >> |
4115 bidden (eng.) |
om verlicht te worden |
uitleg >> |
4116 bidden (eng.) |
door eigen klanken uit te stoten |
uitleg >> |
4117 bidden (eng.) |
ging te zalf of te kaal bij (blootshoofds) |
uitleg >> |
4118 bidden (eng.) |
de schare van God zinkt ter aarde |
uitleg >> |
4119 bidden (13e eeuw) |
In het aangezicht des Heren (om zicht of schijnsel op zich te krijgen) |
uitleg >> |
4120 bidden (13e eeuw) |
buigen en weer verheffen |
uitleg >> |
4121 bidden (16e eeuw) |
schijnt het heil bij zich te halen |
uitleg >> |
4122 bidden (16e eeuw) |
hetzelfde als opheffen (verg: verheven) |
uitleg >> |
4123 bidden (16e eeuw) |
krijgt iets door zich op te heffen |
uitleg >> |
4124 bidden (lat.) |
hoopt op te rijzen uit de diepte (hoek waar men zoekraakt) |
uitleg >> |
4125 bidden (lat.) |
kiest om in een hoek te gaan (bidden), hoopt verhoort te worden |
uitleg >> |
4126 bidden (lat.) |
zoekt (met woorden) het heil bij de hoge (God) |
uitleg >> |
4127 bidden (lat.) |
hoopt op een sprankje licht |
uitleg >> |
4128 bidden (lat.). |
zoekt kracht, aanraking uit de hoge |
uitleg >> |
4129 bidden (lat.). |
verzamel uit de hoge |
uitleg >> |
4130 bidden (lat.). |
luid jammeren |
uitleg >> |
4131 biecht |
zich hechten bij neerzakken |
uitleg >> |
4132 biecht |
zichzelf binden |
uitleg >> |
4133 biecht |
om te laten vergeven |
uitleg >> |
4134 biecht |
buigt zich, kromt zich voor de verhevene |
uitleg >> |
4135 biecht |
geeft zich (over) |
uitleg >> |
4136 biecht (eng.) |
voor zichzelf zoeken de hoge te trekken door neer te zinken |
uitleg >> |
4137 biecht (eng.) |
wil zich verschonen door gebogen de hoge er in te betrekken |
uitleg >> |
4138 biechten (noors) |
vraagt aan de hogere |
uitleg >> |
4139 biechten (noors) |
slikken, maar vereffenen (idem: verlichten) |
uitleg >> |
4140 biechten (noors) |
wat men vreest laten wegnemen |
uitleg >> |
4141 biechtvader (16e eeuw) |
altijd bezig het hogere te zoeken |
uitleg >> |
4142 biechtvader (16e eeuw) |
zoekt het hogere en verhevene en laat dat in lengte (van jaren) horen |
uitleg >> |
4143 biechtvader (16e eeuw) |
zoekt tot het uiterste het hoge en verhevene |
uitleg >> |
4144 biemele (tessels) |
zich begeven op wat gescheiden is (ijs) |
uitleg >> |
4145 biemele (tessels) |
alsof men gaat op datgene wat gescheiden is |
uitleg >> |
4146 biemele (tessels) |
bereiken van wat gescheiden is (ijs) |
uitleg >> |
4147 bier |
lijkt op geel (van kleur) |
uitleg >> |
4148 bier |
bijeen-teel (telen in bin = vat) |
uitleg >> |
4149 bier |
schijnt begeerlijk, lijkt op pis |
uitleg >> |
4150 bier |
geklonken bij schifting |
uitleg >> |
4151 bier |
gemaakt in proces waarin de grens van schiften bereikt worden |
uitleg >> |
4152 bies |
bevindt zich onder water |
uitleg >> |
4153 bies |
lijkt plat te liggen, als schip te gebruiken |
uitleg >> |
4154 Biet Lachem (arab.) |
wat dicht kan, waar men aan gehecht is, waar wordt geklaagd of geslacht (slag(ers)huis) |
uitleg >> |
4155 Biet Lachem (arab.) |
wat verschalkt is en schuin hangt, wat scheef staat en van kalk is |
uitleg >> |
4156 Biet Lachem (arab.) |
wat men verzamelt en ophangt, waar men zich verzamelt en verheft |
uitleg >> |
4157 bifetsje (fries) |
betrekt op zichzelf |
uitleg >> |
4158 bifetsje (fries) |
kan het zelf onderscheiden |
uitleg >> |
4159 big |
de biggen liggen gerangschikt van groot naar klein |
uitleg >> |
4160 big (jong varken) |
varken heeft biggen en spenen |
uitleg >> |
4161 big (jong varken) |
varken ligt opzij zodat de biggen bij de spenen kunnen |
uitleg >> |
4162 bigamie |
gescheiden veroveren |
uitleg >> |
4163 bigamie |
gescheiden (met seks) toch samen komen |
uitleg >> |
4164 bigamie |
heeft vrienden bij zich, heeft seks met vrienden |
uitleg >> |
4165 bigamie |
schaakt (verovert) gescheiden |
uitleg >> |
4166 bigje (16e eeuw) |
zoog zoog zich in of heen |
uitleg >> |
4167 bigje (16e eeuw) |
ging zogen |
uitleg >> |
4168 bij |
bijen |
uitleg >> |
4169 bij |
er bij zijn |
uitleg >> |
4170 bij |
aanwezig zijn |
uitleg >> |
4171 bij |
bijen |
uitleg >> |
4172 bij (insect)(grieks) |
is geel, trekt naar het gele (honing, bloem) |
uitleg >> |
4173 bij (insect)(grieks) |
heeft zelf betrekking op slijm, en glimmen |
uitleg >> |
4174 bij (insect)(grieks) |
rijst omhoog om iets af te (laten)scheiden |
uitleg >> |
4175 bij (insect)(lat.) |
heeft een haak om te scheiden/steken |
uitleg >> |
4176 bij (insect)(lat.) |
overmeesterd door gif |
uitleg >> |
4177 bij (insect)(spaans) |
houdt van iets af te scheiden in een haag |
uitleg >> |
4178 bij (insect)(spaans) |
houdt van iets weghalen en geven |
uitleg >> |
4179 bij (ital.) |
verschaft zich tot, haakt aan |
uitleg >> |
4180 bij (ital.) |
geeft acte de presence, haakt in |
uitleg >> |
4181 bij (oudfries) |
onderscheid bij |
uitleg >> |
4182 bij gelegenheid (lat.) |
beoogt te pakken te krijgen |
uitleg >> |
4183 bij gelegenheid (lat.) |
trekt het oog |
uitleg >> |
4184 bij Hercules! |
meer dan gelijk, eigenlijk meer dan iemands gelijke |
uitleg >> |
4185 bij Hercules! |
bij Hercules, waarachtig! |
uitleg >> |
4186 bij Hercules! |
is rijk en rijst boven anderen uit |
uitleg >> |
4187 bij Hercules! |
lijkt een schim |
uitleg >> |
4188 bij Hercules! |
meer dan iem. gelijke, om te eren |
uitleg >> |
4189 bij het |
te verhef |
uitleg >> |
4190 bij hun |
schaar te oog |
uitleg >> |
4191 bijbel (ital.) |
geeft behagen, verheft |
uitleg >> |
4192 bijbel (ital.) |
is verheffend |
uitleg >> |
4193 bijbelboeken (eng.) |
zes aan elkaar gehaakt/zinnen te zoeken/zien te zoeken |
uitleg >> |
4194 bijbelboeken (eng.) |
waarin men zich kan verdiepen met 6 aan elkaar gehaakt |
uitleg >> |
4195 bijeenkomst (fries) |
samenkomen om te praten en plezier te hebben |
uitleg >> |
4196 bijeenkomst (fries) |
bijeenkomen om te praten |
uitleg >> |
4197 bijeenkomst (fries) |
in een kransje bijeenkomen |
uitleg >> |
4198 bijeenkomst (indonesië) |
bezoeken door aan te schuiven, hoek om langs te schuiven |
uitleg >> |
4199 bijeenkomst (indonesië) |
schuif aan om mee te heulen |
uitleg >> |
4200 bijeenkomst (indonesië) |
wil er graag heen sluipen of lopen |
uitleg >> |
4201 bijeenkomst (indonesië) |
hoek waar men elkaar tegenkomt |
uitleg >> |
4202 bijenkorf (spaans) |
gemengd en verscholen |
uitleg >> |
4203 bijenkorf (spaans) |
gemend, samen in een hol |
uitleg >> |
4204 bijenkorf (spaans) |
eigen gang naar afgesloten iets dat rond is |
uitleg >> |
4205 bijenkorf (spaans) |
een en al golven van geroezemoes |
uitleg >> |
4206 bijl |
iets dat heel is klieven |
uitleg >> |
4207 bijl |
om te boomstam te schillen |
uitleg >> |
4208 bijl |
om te klieven |
uitleg >> |
4209 bijl |
herhaalde beweging, (k)ring scheiden: hier een boomstam bedoeld |
uitleg >> |
4210 bijl (tessels) |
neer laten dalen |
uitleg >> |
4211 bijna (pools) |
neem je en passant mee, komt erbij |
uitleg >> |
4212 bijna (pools) |
dat is alles, komt samen |
uitleg >> |
4213 bijna (pools) |
bijeengebald, bolletje |
uitleg >> |
4214 bijna (pools) |
is in elkaar geraakt |
uitleg >> |
4215 bijna, haast |
bij haast |
uitleg >> |
4216 bijnaam (eng.) |
doen alsof, neigen tot, afgebogen, afgeleide van |
uitleg >> |
4217 bijnaam (eng.) |
hoort er niet bij |
uitleg >> |
4218 bijnaam (eng.) |
schijn |
uitleg >> |
4219 bijslaap (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
4220 bijslaap (16e eeuw) |
tegen zich aan drukken, rukken |
uitleg >> |
4221 bijslaap (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
4222 bijslaap (16e eeuw) |
gedachte aan vrijen |
uitleg >> |
4223 bijster |
ingezonken, afgekeerd |
uitleg >> |
4224 bijster |
net alsof je bijna omvalt |
uitleg >> |
4225 bijster |
lijkt bijna om te vallen |
uitleg >> |
4226 bijzit (16e eeuw) |
ging zelf samen oog in oog (en verder) zitten (liggen) |
uitleg >> |
4227 bijzit (16e eeuw) |
om samen te vrijen |
uitleg >> |
4228 bijzit (16e eeuw) |
geeft gunsten stelt zich beschikbaar |
uitleg >> |
4229 bijzit (16e eeuw) |
laat zich geheel schaken |
uitleg >> |
4230 bijzit (16e eeuw) |
laat zich geheel overmeesteren |
uitleg >> |
4231 bijzit (16e eeuw) |
begeert zich te laten schaken |
uitleg >> |
4232 bijzit (16e eeuw) |
begeert zich te laten schaken |
uitleg >> |
4233 bijzit (16e eeuw) |
schenkt haar hoekje (nu praat men weer van doos) |
uitleg >> |
4234 bijzonder |
onderscheidt zich als meer dan schoon (mooi) |
uitleg >> |
4235 bijzonder |
verheft zich boven wat men gewoon ziet |
uitleg >> |
4236 bijzonder |
geeft iets hogers te zien |
uitleg >> |
4237 bil |
ontlasting |
uitleg >> |
4238 bil |
bij geheel-begeer |
uitleg >> |
4239 bil |
kleef |
uitleg >> |
4240 bil |
lip |
uitleg >> |
4241 bil |
ontlasting komt er voorbij, kan men op glijden, vormt de schil |
uitleg >> |
4242 bil |
biljet |
uitleg >> |
4243 bil, bout, dij |
hang opzij, gans opzij |
uitleg >> |
4244 bil, bout, dij |
met genoegen te bezitten, op te zitten, te zien |
uitleg >> |
4245 Bildt, 't |
bij de kiltjes |
uitleg >> |
4246 Bildt, 't |
slikachtig |
uitleg >> |
4247 Bildt, 't |
kleverig, plakkerig |
uitleg >> |
4248 Bildt, 't |
land waar water rijst en wegvloeit |
uitleg >> |
4249 bile (ital.) |
kleur is geel |
uitleg >> |
4250 bile (ital.) |
kleeft in/aan de mens |
uitleg >> |
4251 bile (ital.) |
als je overgeeft (komt gele gal) |
uitleg >> |
4252 bill (eng.) |
voor wat je kreeg |
uitleg >> |
4253 bill (eng.) |
het gelijkmaken van een verschil/geschil |
uitleg >> |
4254 bill (eng.) |
alles gelijk maken |
uitleg >> |
4255 bill (eng.) |
voor wat je kreeg |
uitleg >> |
4256 billen (14e eeuw) |
eigen vel dat zacht is |
uitleg >> |
4257 billen (14e eeuw) |
zakt naar beneden of om zich geheel op te doen zakken |
uitleg >> |
4258 billen (14e eeuw) |
met een kleverige schacht, iets dat kleeft zakt |
uitleg >> |
4259 billen (14e eeuw) |
voelt zacht aan |
uitleg >> |
4260 billen (bargoens) |
bij de schonken, als konen (wangen) |
uitleg >> |
4261 billen (bargoens) |
op de botten, knoken |
uitleg >> |
4262 billen (bargoens) |
een verhoging met een oog |
uitleg >> |
4263 billen (tessels) |
via een gang tesamen trekken |
uitleg >> |
4264 billen (tessels) |
liggen tegen elkaar aan, in de buurt van de schaamstreek |
uitleg >> |
4265 billen (tessels) |
trekt samen in iets wat rond |
uitleg >> |
4266 billijk (lat.) |
kan men vergelijken, onderscheidt zich door op te vallen, hoger te zijn |
uitleg >> |
4267 billijk (lat.) |
lijkt heilzaam |
uitleg >> |
4268 billijk (lat.) |
trekt het oog, als men geëerd wordt |
uitleg >> |
4269 bim-bam |
samenkomen als het donker is |
uitleg >> |
4270 bim-bam |
in donker schampen |
uitleg >> |
4271 bim-bam |
zegt iets, wil je veroveren, schaken |
uitleg >> |
4272 bim-bam |
als tikken van een klok, aaneensluitend geluid |
uitleg >> |
4273 bim-bam |
bij de mis (komen) |
uitleg >> |
4274 bim-bam |
met God, de verhevene |
uitleg >> |
4275 binden |
bijen brengen |
uitleg >> |
4276 binden |
als handelswijze: knik naar scheef. als binding: neigt naar geef |
uitleg >> |
4277 binden |
lijkt op knijpen |
uitleg >> |
4278 binden (o.v.t.) |
bedoeld wordt verbinding |
uitleg >> |
4279 binden (o.v.t.) |
indien men geschonden is (verband) |
uitleg >> |
4280 binden (o.v.t.) |
aan elkaar knopen |
uitleg >> |
4281 binden (o.v.t.) |
komt bij elkaar, vormt een hoop |
uitleg >> |
4282 binden (o.v.t.) |
om elkaar heen schuiven |
uitleg >> |
4283 bink |
door de knieën gaan |
uitleg >> |
4284 bink |
bijeen trek: been |
uitleg >> |
4285 bink |
kan buigen, knikken |
uitleg >> |
4286 binnenomtrek (eng./am.) |
de omtrek van binnen samen |
uitleg >> |
4287 binnenomtrek (eng./am.) |
met alle zijden om zich heen |
uitleg >> |
4288 binta jua (swahili) |
zacht bijéén |
uitleg >> |
4289 binta jua (swahili) |
zag schijnen, behagen bij schijnen |
uitleg >> |
4290 binta jua (swahili) |
behaaglijk van zich zelf, schat bij zich hebbend |
uitleg >> |
4291 binta jua (swahili) |
verschuift geheel |
uitleg >> |
4292 bintje |
schijnt van zichzelf |
uitleg >> |
4293 bintje |
schept zich, geeft schepping |
uitleg >> |
4294 bintje |
geeft zicht |
uitleg >> |
4295 bintje |
kijk omhoog |
uitleg >> |
4296 bioscoop |
blikken die aan het oog voorbij schuiven |
uitleg >> |
4297 bioscoop |
wat het oog trekt gaat aan komt in het zicht |
uitleg >> |
4298 bioscoop (duits) |
plezier in vinden, groot zicht hebben |
uitleg >> |
4299 bioscoop (duits) |
het oog houd van moois te zien |
uitleg >> |
4300 Bira |
Bira is snelle rivier |
uitleg >> |
4301 Bira |
schuin in de schacht: horizontaal |
uitleg >> |
4302 Bira |
bij het water |
uitleg >> |
4303 Bira |
waar de golven zijn |
uitleg >> |
4304 bird 1 |
in scheervlucht, komt (ieder jaar) terug |
uitleg >> |
4305 bird 2 |
gaat in scheervlucht |
uitleg >> |
4306 bird 3 |
krijsend geluid |
uitleg >> |
4307 bird 4 |
in glijvlucht |
uitleg >> |
4308 birin (fries) |
binnen de eigen grens, in de eigen kring |
uitleg >> |
4309 birin (fries) |
in/een bereik |
uitleg >> |
4310 birin (fries) |
zich zelf vergelijk |
uitleg >> |
4311 birin (fries) |
achterom kijken |
uitleg >> |
4312 birreet (16e eeuw) |
een kring bij eigen haar |
uitleg >> |
4313 birreet (16e eeuw) |
geheel gelijkmatig, doen neerzinken |
uitleg >> |
4314 birreet (16e eeuw) |
hangt op het haar in het leger |
uitleg >> |
4315 birth (eng.) |
weerkeren, tevoorschijn komen |
uitleg >> |
4316 birth (eng.) |
er uit glippen, slippen |
uitleg >> |
4317 birth (eng.) |
een evenbeeld, gelijke erbij |
uitleg >> |
4318 birth (eng.) |
te legen |
uitleg >> |
4319 birth (eng.) |
gaan glijden |
uitleg >> |
4320 birth (eng.) |
klevend, levend, glippend, lief |
uitleg >> |
4321 birth (eng.) |
er bij krijgen (een kind) |
uitleg >> |
4322 birth (eng.) |
bereiken, verrijzen |
uitleg >> |
4323 birth (eng.) |
in de kribbe, te grijpen |
uitleg >> |
4324 bis |
(handen) op elkaar brengen |
uitleg >> |
4325 bis |
overhalen om meer te geven |
uitleg >> |
4326 bis (duits) |
naar zich of naar het toe trekken |
uitleg >> |
4327 bis (duits) |
er bij voegen, er zijn, het zien |
uitleg >> |
4328 bisectie (lat.) |
zich doen scheiden |
uitleg >> |
4329 bisectie (lat.) |
maakt een scheiding |
uitleg >> |
4330 bisite (fries) |
aanschuiven en elkaar zien |
uitleg >> |
4331 bisite (fries) |
aanschikken/schik hebben en iets zeggen |
uitleg >> |
4332 biskôgje (fries) |
naar eigen oog trekken |
uitleg >> |
4333 biskôgje (fries) |
naar eigen oog trekken |
uitleg >> |
4334 biskûl (fries) |
zich afscheiden door schuil te houden |
uitleg >> |
4335 biskûl (fries) |
als een kluis of (achter een) luik |
uitleg >> |
4336 biskûl (fries) |
terugtrekken, in de grond trekken |
uitleg >> |
4337 Bisolvon |
bezig met de schokkende slokdarm |
uitleg >> |
4338 Bisolvon |
schuift de slok omhoog |
uitleg >> |
4339 Bisolvon |
schuift ontstane slijm heen |
uitleg >> |
4340 bispel (14e eeuw) |
rangschikken, maken zoals het geheel zal worden |
uitleg >> |
4341 bispel (14e eeuw) |
nagespeeld |
uitleg >> |
4342 bispel (14e eeuw) |
gelijkenis zichtbaar maken |
uitleg >> |
4343 bispel (14e eeuw) |
om het inzicht te krijgen |
uitleg >> |
4344 Bispinck |
trekt met het been, hinkt |
uitleg >> |
4345 Bispinck |
is beschikt te vallen, of: zakt door de knieën van de lol |
uitleg >> |
4346 Bispinck |
knikt zodat men scheef loopt |
uitleg >> |
4347 bitch (eng.) |
het zeggen met vertrokken mond |
uitleg >> |
4348 bitch (eng.) |
naar zich toe trekken, zich schikken, schik hebben |
uitleg >> |
4349 bitch (eng.) |
heftig, giftig overkomen |
uitleg >> |
4350 bitch (eng.) |
gaat liggen, geeft zich, geeft jongen |
uitleg >> |
4351 bitelle (fries) |
als gelijkmaken, verhelen |
uitleg >> |
4352 bitelle (fries) |
geheel gelijk maken door te geven |
uitleg >> |
4353 bitelle (fries) |
tegenstelde van krijgen: geven |
uitleg >> |
4354 bits |
het zeggen met vertrokken mond |
uitleg >> |
4355 bits |
heftig, giftig overkomen |
uitleg >> |
4356 bitter |
verteerd door nare gevoelens, getergd |
uitleg >> |
4357 bitter |
net als gif |
uitleg >> |
4358 bitter |
net als gif |
uitleg >> |
4359 bitter (17e eeuw) |
tegengesteld van schik, lol |
uitleg >> |
4360 bitter (17e eeuw) |
niet recht, eerlijk, krijgt men een bittere smaak van |
uitleg >> |
4361 bitter (17e eeuw) |
oprisping krijgen, huilen |
uitleg >> |
4362 bitter (ital.) |
wil graag uitspugen |
uitleg >> |
4363 bitter (ital.) |
slokdarm wordt door de maag overmeesterd |
uitleg >> |
4364 bitter (ital.) |
je maag verscheurt, krimpt |
uitleg >> |
4365 bivanc (17e eeuw) |
geheel van iemand: iemands bezit |
uitleg >> |
4366 bivanc (17e eeuw) |
zelf aangeschaft |
uitleg >> |
4367 bjustere (fries) |
meer dan geschokt zijn |
uitleg >> |
4368 bjustere (fries) |
zoals men de ogen hoog optrekt, geschokt zijn |
uitleg >> |
4369 bjustere (fries) |
krijgt een schok |
uitleg >> |
4370 blaam |
met een klank van schaamte |
uitleg >> |
4371 blaam |
waarbij de glans verwelkt |
uitleg >> |
4372 blaam |
de helft nog waard |
uitleg >> |
4373 blaam |
verkeerde gang |
uitleg >> |
4374 blaas |
bij glans te zak (urine in een zak) |
uitleg >> |
4375 blaas |
graag klank willen maken |
uitleg >> |
4376 blaas |
klank uit de zak trekken |
uitleg >> |
4377 blaas |
geeft een schallend geluid |
uitleg >> |
4378 blaas |
geheel berekent op vergaren |
uitleg >> |
4379 blad |
in lagen |
uitleg >> |
4380 blad |
allen bijeen |
uitleg >> |
4381 blad |
bij elkaar |
uitleg >> |
4382 Bladel |
geheel laag, een lager gelegen pad er naar toe |
uitleg >> |
4383 Bladel |
alles slik (modder) |
uitleg >> |
4384 Bladel |
hoger gelegen daar gekomen (in het lage rondom) |
uitleg >> |
4385 bladerdek (eng.) |
bijeen geschoven |
uitleg >> |
4386 bladerdek (eng.) |
bijeen geschoven en als het vochtig is of wordt |
uitleg >> |
4387 bladeren (fries) |
te om: omkeren |
uitleg >> |
4388 bladeren (fries) |
zoeken, op de hoogte stellen |
uitleg >> |
4389 Blaeu (17e eeuw) |
zoeken langs de zee |
uitleg >> |
4390 Blaeu (17e eeuw) |
kunst de zee te onderscheiden |
uitleg >> |
4391 Blaeu (17e eeuw) |
kunst de baren (de zee) te onderscheiden |
uitleg >> |
4392 blaffen (duits) |
gillen, met de keel |
uitleg >> |
4393 blaffen (duits) |
lekt aan de mondhoeken, heeft de bek leeg |
uitleg >> |
4394 blaffen (duits) |
krijst en springt omhoog (rijzen) |
uitleg >> |
4395 blaffen-bow (eng.) |
alsof een hauw (beet) gegeven wordt |
uitleg >> |
4396 blaffen-bow (eng.) |
beweegt te zoeken of beweegt met hoofd (hoog = hoofd) |
uitleg >> |
4397 blaffen-woef |
wond te geef, of opgewonden te hef |
uitleg >> |
4398 blaffen-woef |
lijkt te willen hauwen, bijten |
uitleg >> |
4399 blafferd (19e eeuw) |
als een klapper |
uitleg >> |
4400 blafferd (19e eeuw) |
samen aan elkaar gekleefd |
uitleg >> |
4401 blafferd (19e eeuw) |
alles wat geschreven is bijelkaar |
uitleg >> |
4402 Blake |
bij het meer |
uitleg >> |
4403 Blake |
waar de golven breken |
uitleg >> |
4404 Blake |
waar het ruist, waar het de kust raakt |
uitleg >> |
4405 Blake |
waar de golven zijn, de baren |
uitleg >> |
4406 blaker |
trek omlaag (de pit) |
uitleg >> |
4407 blaker |
reik kaars bij (snuitkaars) |
uitleg >> |
4408 blaker |
om licht bij te halen |
uitleg >> |
4409 blakstil |
stilte na de storm |
uitleg >> |
4410 blakstil |
zuchtje wind |
uitleg >> |
4411 blakstil |
zelfs geen ruisen van de zee |
uitleg >> |
4412 blakstil |
geen haartje verroerd |
uitleg >> |
4413 blame (eng.) |
te beklagen |
uitleg >> |
4414 blame (eng.) |
zich toegetakeld hebben |
uitleg >> |
4415 blame (eng.) |
zich beknepen voelen |
uitleg >> |
4416 blame (14e eeuw) |
te beklagen |
uitleg >> |
4417 blame (14e eeuw) |
zich toegetakeld hebben |
uitleg >> |
4418 blame (14e eeuw) |
zich beknepen voelen |
uitleg >> |
4419 Blance floer (14e eeuw) |
blinkt teer, lonkt begeerlijk |
uitleg >> |
4420 Blance floer (14e eeuw) |
glinstert en ruikt lekker |
uitleg >> |
4421 Blance floer (14e eeuw) |
een ronde golf |
uitleg >> |
4422 blank (ital.) |
te zien bij het oog (oogwit) |
uitleg >> |
4423 blank (ital.) |
te vinden waar het zicht is |
uitleg >> |
4424 blaten |
roept klagend om zich heen |
uitleg >> |
4425 blaten |
hikkende geschal |
uitleg >> |
4426 blaten |
heeft neiging te groeperen in een kudde |
uitleg >> |
4427 Blau (duits) |
zuivere glans |
uitleg >> |
4428 Blau (duits) |
de helft van ons beeld is blauw- de lucht |
uitleg >> |
4429 Blau (duits) |
zonk bij elkaar (verzonk bijelkaar, gaat in elkaar over) |
uitleg >> |
4430 blauw (14e eeuw) |
zuivere glans |
uitleg >> |
4431 blauw (14e eeuw) |
wat beweegt als men omhoog kijkt |
uitleg >> |
4432 blauw (14e eeuw) |
de helft van ons beeld is blauw- de lucht |
uitleg >> |
4433 blauw (14e eeuw) |
zonk bij elkaar (verzonk bijelkaar, gaat in elkaar over) |
uitleg >> |
4434 blauw (14e eeuw) |
als de golven |
uitleg >> |
4435 blauw (14e eeuw) |
wat in de schoorsteen omhoog stijgt |
uitleg >> |
4436 blauw (duits) |
zuivere glans |
uitleg >> |
4437 blauw (duits) |
de helft van ons beeld is blauw- de lucht |
uitleg >> |
4438 blauw (duits) |
zonk bij elkaar (verzonk bijelkaar, gaat in elkaar over) |
uitleg >> |
4439 blauw (eng.) |
men kijkt altijd naar de lucht die blauw is |
uitleg >> |
4440 blauw (eng.) |
het blauw van de wolken en de zee |
uitleg >> |
4441 blauw (eng.) |
het blauw van de wolken en de zee |
uitleg >> |
4442 blauw (eng.) |
in zichzelf gekeerd: triest |
uitleg >> |
4443 blauw (eng.) |
in zichzelf gekeerd: triest |
uitleg >> |
4444 blauw (eng.) |
schuilen bij een dreigende lucht |
uitleg >> |
4445 blauw (eng.) |
hangt verhullend boven ons (de lucht) |
uitleg >> |
4446 blauw (eng.) |
het blauw kan zich ineens openbreken |
uitleg >> |
4447 blauw (eng.) |
kan ineens openscheuren: de lucht |
uitleg >> |
4448 blauw (grieks) |
kijk omhoog om de kleur te zien |
uitleg >> |
4449 blauw (grieks) |
kijk schuin omhoog om het te zien |
uitleg >> |
4450 blauw (grieks) |
kijk schuin omhoog om het (samen) te vatten |
uitleg >> |
4451 blauw (Welsh) |
te maken met water: zee, meer |
uitleg >> |
4452 blauw (Welsh) |
verwijzing naar de zoute zee |
uitleg >> |
4453 blauw (Welsh) |
betrekking op de zee: woelige baren, varen etc |
uitleg >> |
4454 blazen |
slaken |
uitleg >> |
4455 blazen |
inademen om te schallen |
uitleg >> |
4456 blazen |
lucht verzamelen |
uitleg >> |
4457 blazen (eng.) |
door een gleuf |
uitleg >> |
4458 blazen (eng.) |
beweegt golf |
uitleg >> |
4459 blazen (eng.) |
scheurt en geurt voorbij |
uitleg >> |
4460 blazer |
na laag water kan het schip toch weer los komen |
uitleg >> |
4461 blazer |
als tesamen trekken (het net om de vis) |
uitleg >> |
4462 blazer |
rijst toch weer op van het kale wad |
uitleg >> |
4463 bleek |
eigen (soort) glinstering (kleur) |
uitleg >> |
4464 bleek |
geeft geelachtige kleur |
uitleg >> |
4465 bleek |
lijkt alsof het vel binnenstebuiten is gekeerd |
uitleg >> |
4466 bleek (droogveld) |
eigen (soort) glinstering (kleur) |
uitleg >> |
4467 bleek (droogveld) |
door de zon er op te laten schijnen |
uitleg >> |
4468 bleek (droogveld) |
op de grond leggen en omkeren |
uitleg >> |
4469 bleek goudgroen (17e eeuw) |
het rode aan de zijkant van de rijzende zon |
uitleg >> |
4470 bleek goudgroen (17e eeuw) |
alsof de zon half opgaat |
uitleg >> |
4471 bleek goudgroen (17e eeuw) |
alsof de zon ziek is, bleek is |
uitleg >> |
4472 bleek, vaal (16e eeuw) |
de kleur verschuift |
uitleg >> |
4473 bleek, vaal (16e eeuw) |
de kleur verhult/verschuilt zich |
uitleg >> |
4474 bleek, vaal (16e eeuw) |
alsof het geschuurd wordt |
uitleg >> |
4475 blend eng. |
klein maken |
uitleg >> |
4476 blend eng. |
vindt men heil bij |
uitleg >> |
4477 blend eng. |
één geheel, één massa |
uitleg >> |
4478 blend eng. |
is gekeerd, gemengd |
uitleg >> |
4479 bles (14e eeuw) |
bleek, lijkbleek |
uitleg >> |
4480 bles (14e eeuw) |
hel van kleur |
uitleg >> |
4481 bles (14e eeuw) |
alsof het omgekeerd zit |
uitleg >> |
4482 blese (14e eeuw) |
bleek, lijkbleek |
uitleg >> |
4483 blese (14e eeuw) |
hel van kleur |
uitleg >> |
4484 blese (14e eeuw) |
alsof het omgekeerd zit |
uitleg >> |
4485 bless (eng.) |
het geheel gelijkmaken, dus genezen |
uitleg >> |
4486 bless (eng.) |
het geheel trekt weer bij |
uitleg >> |
4487 bless (eng.) |
wil graag bijtrekken, herstellen |
uitleg >> |
4488 blesseren |
gelijkmaken tegenwerken |
uitleg >> |
4489 blesseren |
werkt tegen het heil in |
uitleg >> |
4490 blesseren |
tegen zichzelf werken |
uitleg >> |
4491 bleven (14e eeuw) |
blijft kleven, plakken |
uitleg >> |
4492 bleven (14e eeuw) |
gaat liggen |
uitleg >> |
4493 bleven (14e eeuw) |
blijft liggen |
uitleg >> |
4494 bliêd (tessels) |
gezicht glinstert |
uitleg >> |
4495 bliêd (tessels) |
als men heil ondervindt, als men zich lekker (heel) voelt |
uitleg >> |
4496 bliêd (tessels) |
wat men graag wil zijn |
uitleg >> |
4497 blij |
gezicht gaat blinken |
uitleg >> |
4498 blij |
glinstert bij kijken |
uitleg >> |
4499 blij |
bij heilstijding en gillen van pret |
uitleg >> |
4500 blij (tessels) |
gezicht glinstert |
uitleg >> |
4501 blij (tessels) |
als men heil ondervindt, als men zich lekker (heel) voelt |
uitleg >> |
4502 blij (tessels) |
wat men graag wil zijn |
uitleg >> |
4503 blij worden (14e eeuw) |
van de grond gaan, huppelen |
uitleg >> |
4504 blij worden (14e eeuw) |
neiging tot hollen |
uitleg >> |
4505 blij worden (14e eeuw) |
om je te bescheuren |
uitleg >> |
4506 blijspel (noors) |
lichte (toon) bij prettig (samen) zijn |
uitleg >> |
4507 blijspel (noors) |
slikken/gillen bij vrolijk gebeuren |
uitleg >> |
4508 blijspel (noors) |
krijsen en gieren oftewel: |
uitleg >> |
4509 blik (blick) |
vergelijken |
uitleg >> |
4510 blik (blick) |
verg: plaatsnaam: Leek |
uitleg >> |
4511 blik (blick) |
zie Medemblik en verder... |
uitleg >> |
4512 blik (omhoog) |
schuin omhoog kijken |
uitleg >> |
4513 blik (uitzicht) |
in de openheid, leegte |
uitleg >> |
4514 blik (voorwerp) |
om te legen of leeg blik om te vullen |
uitleg >> |
4515 blik (voorwerp) |
gebruikt voor de buitenkant als schil |
uitleg >> |
4516 blik (voorwerp) |
alles in zich opnemen |
uitleg >> |
4517 bliksemschicht (turks) |
een helle lichtschicht of flits |
uitleg >> |
4518 bliksemschicht (turks) |
een schijnsel dat dichtbij zakt, hakt, schaakt |
uitleg >> |
4519 blind |
bij de glinsters (ogen) |
uitleg >> |
4520 blind |
om aan de lijn te houden, een lijn aanreiken |
uitleg >> |
4521 blind |
leegheid te zien, geen licht |
uitleg >> |
4522 blind |
a). moet roepen (b). hulp vragen), c) daar waar het hel(der) moet zijn, zien helder is |
uitleg >> |
4523 blind |
moet men helpen |
uitleg >> |
4524 blind |
a). in de kieren (ogen), b). verkeerd aldaar |
uitleg >> |
4525 blinken |
verdeeld in glinstering, schittering |
uitleg >> |
4526 blinken |
in zichzelf geheel bij (spiegel) |
uitleg >> |
4527 blinken |
in de spiegel kijken, in spiegelen |
uitleg >> |
4528 blis |
geeft licht |
uitleg >> |
4529 blis |
geeft geel schijnsel |
uitleg >> |
4530 blis |
als kaarsen |
uitleg >> |
4531 blitz |
in de vorm van licht, maar geeft schrik (en slikken) |
uitleg >> |
4532 blitz |
komt in de buurt van geel, in ieder geval hel licht |
uitleg >> |
4533 blitz |
scheer-trekt te eer(de): aarde |
uitleg >> |
4534 blizzard (Am.) |
waar alles glad en slikkig is |
uitleg >> |
4535 blizzard (Am.) |
wat bij elkaar ligt, ophoopt, een soort slik dat zich verzameld |
uitleg >> |
4536 blizzard (Am.) |
als tegengehouden wordt als bij een slag (verg: tegenslag) en als het laag over de grond giert |
uitleg >> |
4537 blizzard (Am.) |
als tegengehouden wordt als bij een slag (verg: tegenslag) en als het laag over de grond giert |
uitleg >> |
4538 blizzard (Am.) |
raast in zijn geheel |
uitleg >> |
4539 blizzard (Am.) |
men moet gaan helpen, men heeft hulp nodig |
uitleg >> |
4540 blizzard (Am.) |
langzaam wordt alles nat |
uitleg >> |
4541 Blocksberg (Dld.) |
waar men op bep. tijden naartoe wordt gelokt, gekluisterd wordt, zoekraakt |
uitleg >> |
4542 Blocksberg (Dld.) |
ligt verscholen, heeft holtes, waar uilen roepen |
uitleg >> |
4543 Blocksberg (Dld.) |
waarop schurken afkoersen |
uitleg >> |
4544 blod (oudfries) |
net als de klok: kloppen |
uitleg >> |
4545 blod (oudfries) |
bloeddruk bij pols te zien |
uitleg >> |
4546 blod (oudfries) |
verscholen en in geul (ader) |
uitleg >> |
4547 blod (oudfries) |
verg: verscheuren, bloederig |
uitleg >> |
4548 blodkar (noors) |
bij klokgeluid (klokkend-kloppend) tesamen |
uitleg >> |
4549 blodkar (noors) |
een slag die voorbij komt |
uitleg >> |
4550 blodkar (noors) |
een krachtige golfbeweging |
uitleg >> |
4551 bloed |
geklonken aan mens en dier en:, geeft bep. geluid |
uitleg >> |
4552 bloed |
schijnt te golven |
uitleg >> |
4553 bloed |
gaat voorbij en is te horen |
uitleg >> |
4554 bloed (engels) |
zoek de klop |
uitleg >> |
4555 bloed (engels) |
toont golf(beweging) |
uitleg >> |
4556 bloed (engels) |
kun je horen |
uitleg >> |
4557 bloed (lat.) |
kring die overal gaat |
uitleg >> |
4558 bloed (lat.) |
beweegt zich voort in de lengte door de schacht (schacht is lichaam) |
uitleg >> |
4559 bloed (lat.) |
vormt een kring door het gehele lichaam |
uitleg >> |
4560 bloed (oudfries) |
net als de klok: kloppen |
uitleg >> |
4561 bloed (oudfries) |
bloeddruk bij pols te zien |
uitleg >> |
4562 bloed (oudfries) |
verscholen en in geul (ader) |
uitleg >> |
4563 bloed (oudfries) |
verg: verscheuren, bloederig |
uitleg >> |
4564 bloedbad (16e eeuw) |
als een dier verscheuren |
uitleg >> |
4565 bloedbad (16e eeuw) |
met gegil de keel sluiten |
uitleg >> |
4566 bloedbad (16e eeuw) |
weerkeren in een droom, gieren gaat over in gegrom |
uitleg >> |
4567 bloedneus (noors) |
geknikt en scheidt zich/bij geklok |
uitleg >> |
4568 bloedneus (noors) |
de golf (bloedklopping) en: scheidt zich in twee (neus) |
uitleg >> |
4569 bloedneus (noors) |
kun je horen en scheidt zich in twee |
uitleg >> |
4570 bloedvat (noors) |
bij klokgeluid (klokkend-kloppend) tesamen |
uitleg >> |
4571 bloedvat (noors) |
een slag die voorbij komt |
uitleg >> |
4572 bloedvat (noors) |
een krachtige golfbeweging |
uitleg >> |
4573 bloedverwant (16e eeuw) |
hoort bij zich, is bij zich geschapen |
uitleg >> |
4574 bloedverwant (16e eeuw) |
bij zich ingetrokken of betrokken |
uitleg >> |
4575 bloedzuigers (grieks) |
lokken bij de schil (gat in de huid) |
uitleg >> |
4576 bloedzuigers (grieks) |
een kuil om te legen, verscholen om te slikken |
uitleg >> |
4577 bloedzuigers (grieks) |
bij een scheur in de korst (huid) |
uitleg >> |
4578 bloem |
vouwt zich op als het donker wordt |
uitleg >> |
4579 bloem |
onderscheidt zich door schoonheid |
uitleg >> |
4580 bloem |
draait met de zon mee |
uitleg >> |
4581 bloem |
de bloem geeft gelijk geur |
uitleg >> |
4582 bloem |
schuift met de zon (=hol) mee |
uitleg >> |
4583 bloem |
geeft geur af |
uitleg >> |
4584 bloem |
menigte golven |
uitleg >> |
4585 bloet (14e eeuw) |
te onderscheiden als het klopt |
uitleg >> |
4586 bloet (14e eeuw) |
blink, open vizier/bloot gezicht |
uitleg >> |
4587 bloet (14e eeuw) |
dat is koel |
uitleg >> |
4588 bloet (14e eeuw) |
geeft korstjes |
uitleg >> |
4589 blok |
bij kloven |
uitleg >> |
4590 blok |
een golf van kracht of gewicht ontstaat bij vallen |
uitleg >> |
4591 blok |
kolf voor geweren of kolfspel |
uitleg >> |
4592 blok |
als heiblok gebruiken; kloppen |
uitleg >> |
4593 blok |
gevolg: scheurt na kloppen |
uitleg >> |
4594 blokarten (eng.) |
d.m.v. lucht gaat de kar heen |
uitleg >> |
4595 blokarten (eng.) |
de kar vliegt heen |
uitleg >> |
4596 blokarten (eng.) |
weghollen met gehuil (van de wind) |
uitleg >> |
4597 blokarten (eng.) |
wegscheuren, koersen (op de wind) |
uitleg >> |
4598 blokkade |
een haag die een kloof opwerpt |
uitleg >> |
4599 blokkade |
maakte een scheur |
uitleg >> |
4600 Blom |
waar het glimt (kleur heft) |
uitleg >> |
4601 Blom |
weeïg, loom |
uitleg >> |
4602 Blom |
bloem |
uitleg >> |
4603 Blom |
verscholen in een hol (zit de honing) |
uitleg >> |
4604 Blom |
verspreidt een geur |
uitleg >> |
4605 blond |
als de kleur is geslonken |
uitleg >> |
4606 blond |
bij de geul of bij een holte |
uitleg >> |
4607 blond |
kleur als bij een nol (duintje-zandkleur) |
uitleg >> |
4608 blond |
golft (kan zijn van haar, duinen) |
uitleg >> |
4609 blond |
bij de scheur (vaargeul) |
uitleg >> |
4610 bloot (14e eeuw) |
te onderscheiden als het klopt |
uitleg >> |
4611 bloot (14e eeuw) |
blink, open vizier/bloot gezicht |
uitleg >> |
4612 bloot (14e eeuw) |
dat is koel |
uitleg >> |
4613 bloot (14e eeuw) |
geeft korstjes |
uitleg >> |
4614 blouw (14e eeuw) |
wat beweegt als men omhoog kijkt |
uitleg >> |
4615 blouw (14e eeuw) |
als de golven |
uitleg >> |
4616 blouw (14e eeuw) |
wat in de schoorsteen omhoog stijgt |
uitleg >> |
4617 blozen |
alsof een slag door je heen trekt |
uitleg >> |
4618 blozen |
of de schors/huid scheurt (gat bloeden) |
uitleg >> |
4619 blozen |
lijkt op een golf (beweging door je hoofd) |
uitleg >> |
4620 blubber |
hieronder luw, schuil kunnen gaan |
uitleg >> |
4621 blubber |
wat men wil afvoeren |
uitleg >> |
4622 blubber |
waardoor men niet kan lopen, sluipen |
uitleg >> |
4623 blubber |
waarin men loopt te slobberen, wat drinkbaar voedsel is |
uitleg >> |
4624 blubber |
greppel met golf |
uitleg >> |
4625 blubber |
blijft kleven als men werpt |
uitleg >> |
4626 blubber (eng.) |
sluit lucht af |
uitleg >> |
4627 blubber (eng.) |
hieronder luw, schuil kunnen gaan |
uitleg >> |
4628 blubber (eng.) |
waar de slager op beide zijden slaat |
uitleg >> |
4629 blubber (eng.) |
slaat op de eigenaar, het varken dat slobbert en in de modder wroet |
uitleg >> |
4630 blubber (eng.) |
golft als je het wilt grijpen |
uitleg >> |
4631 blubber (eng.) |
kleeft, bij leven wordt het geschuurd |
uitleg >> |
4632 blue (Eng.) |
om naar te (laten) lonken |
uitleg >> |
4633 blue (Eng.) |
zin om te huilen |
uitleg >> |
4634 blue (Eng.) |
voelt zich verscheurd |
uitleg >> |
4635 blues (Eng.) |
om iets uit te drukken, te laten klinken |
uitleg >> |
4636 blues (Eng.) |
kreunend iets zeggen |
uitleg >> |
4637 blues (Eng.) |
zingt om er hulp uit te ontvangen |
uitleg >> |
4638 blues (Eng.) |
geeft hulp of kracht |
uitleg >> |
4639 bluf |
niet echt, loos |
uitleg >> |
4640 bluf |
lucht (verg. Haagse bluf) |
uitleg >> |
4641 bluf |
doen geloven |
uitleg >> |
4642 bluf |
niet echt, kul |
uitleg >> |
4643 bluf |
verschuilen of valkuil maken |
uitleg >> |
4644 bluf |
verschuilen, holle woorden |
uitleg >> |
4645 bluf |
(overdreven) geur, laten horen geven |
uitleg >> |
4646 bluf |
gevoel geven, wollig (praten) |
uitleg >> |
4647 blunt (eng.) |
om te klinken (vastslaan) |
uitleg >> |
4648 blunt (eng.) |
geeft een kuil |
uitleg >> |
4649 blunt (eng.) |
als een knol, klont |
uitleg >> |
4650 blunt (eng.) |
gaat schuren (wrijving), veroorzaakt een scheuring, is te horen |
uitleg >> |
4651 blus |
bij sluis |
uitleg >> |
4652 blus |
zowel i.v.m. gehuil als hulp er bij |
uitleg >> |
4653 blus |
is een soort hulp |
uitleg >> |
4654 blus |
kurk en scheur duiden op kurkdroog |
uitleg >> |
4655 blut |
als de kluis leeg is |
uitleg >> |
4656 blut |
wie blut is moet geholpen worden |
uitleg >> |
4657 blut |
berooid of beroofd |
uitleg >> |
4658 Boanerges |
zingt en dankt aan de kant (verg. hageprediker) |
uitleg >> |
4659 Boanerges |
gierend geluid ter ere van |
uitleg >> |
4660 Boanerges |
met hoge klank vanaf de hoge bergen, hoge klank die verschuift |
uitleg >> |
4661 Boanerges |
spreekt luidrucht over de Hoge |
uitleg >> |
4662 Boanerges |
verzamelt in een kring van boven af, binnen een bep. grens aanhangen |
uitleg >> |
4663 boarium (lat.) |
samenkomst en weer vertrekken, samenkomen om iets (te kopen) |
uitleg >> |
4664 boarium (lat.) |
verlangen gunstig te wisselen, schuin langs (elkaar) schuiven |
uitleg >> |
4665 boarium (lat.) |
graag gunstig willen verwisselen, schuiven in gedrag |
uitleg >> |
4666 boarst (fries) |
waar alles naar het hart trekt (bloedbanen) |
uitleg >> |
4667 boarst (fries) |
groot gedeelte van boven(lijf) |
uitleg >> |
4668 boarst (fries) |
als een kast van boven |
uitleg >> |
4669 Boas (hebr.) |
geeft wat op het veld ligt |
uitleg >> |
4670 Boas (hebr.) |
is op zoek, richt zijn oog (ergens op) |
uitleg >> |
4671 Boas (hebr.) |
gaat langs de schoven |
uitleg >> |
4672 bobijn (16e eeuw) |
hangt en gaat in de bomen |
uitleg >> |
4673 bobijn (16e eeuw) |
ging zich in de hoogte verheffen |
uitleg >> |
4674 boble (noors) |
alsof er iets bijgeschoven is |
uitleg >> |
4675 boble (noors) |
geheel bijgeschoven (verdubbeld) |
uitleg >> |
4676 boble (noors) |
nogmaals verdubbeld (verg: keer en maal) |
uitleg >> |
4677 bocht |
bij hoogte |
uitleg >> |
4678 bocht |
boog af |
uitleg >> |
4679 bocht |
zoekgeraakt, de weg kwijt |
uitleg >> |
4680 bocht (eng.) |
bijéén: gebogen |
uitleg >> |
4681 bocht (eng.) |
terugkeren, de koers naar het beginpunt |
uitleg >> |
4682 bocht (eng.) |
te maken met afslaan (opzij), een sluis (water in een boog naar beneden) en: een boog omhoog (zie tessels) |
uitleg >> |
4683 bocht (eng.) |
een breuk in de rechte lijn |
uitleg >> |
4684 bocht (eng.) |
waar een kruising is |
uitleg >> |
4685 bocht (eng.) |
iets buigen |
uitleg >> |
4686 bocht. |
vocht |
uitleg >> |
4687 bocht. |
waarvan men kokhalst (zie Tessels) |
uitleg >> |
4688 bocht. |
verschoof |
uitleg >> |
4689 bocht. |
te zuipen |
uitleg >> |
4690 bode |
laten gebieden |
uitleg >> |
4691 bode |
voor je laten bewegen, iets uit laten zoeken |
uitleg >> |
4692 bode |
met oog bevelen, vanuit de hoogte iets zeggen |
uitleg >> |
4693 bode |
heen en weer lopen |
uitleg >> |
4694 bode |
zoek jezelf en kies je (voor) jezelf |
uitleg >> |
4695 bode (grieks) |
over wie men beschikt, die ter beschikking van het geheel staat |
uitleg >> |
4696 bode (grieks) |
wie zich (be)geeft, die verheven is |
uitleg >> |
4697 bode (grieks) |
geven en krijgen (in een verheven omgeving) |
uitleg >> |
4698 bodem |
om zich te bepalen, vast punt |
uitleg >> |
4699 bodem |
om zich op te hogen, om omhoog te kijken |
uitleg >> |
4700 bodem (noors) |
waarop men kan neerzakken |
uitleg >> |
4701 bodem (noors) |
waar men op gaat zitten |
uitleg >> |
4702 body (eng.) |
lichaam bij jezelf gekozen |
uitleg >> |
4703 body (eng.) |
bijelkaar gezocht, hoog = hoofd |
uitleg >> |
4704 boe |
een eigen honk dat men zich aanschaft |
uitleg >> |
4705 boe |
gonzend geluid maken |
uitleg >> |
4706 boe |
plaats voor het opbergen van hooi |
uitleg >> |
4707 boe |
in-en uitbrengen van hooi |
uitleg >> |
4708 boe |
geeft gegons |
uitleg >> |
4709 boec (16e eeuw) |
zinkt naar beneden |
uitleg >> |
4710 boec (16e eeuw) |
is in de hoogte |
uitleg >> |
4711 Boedapest |
gonst langs de kant/bij de scheiding |
uitleg >> |
4712 Boedapest |
bij de zee/het schuift door de schacht (diepte) |
uitleg >> |
4713 boeddha (india) |
neerzakken om te behagen |
uitleg >> |
4714 boeddha (india) |
gaf behagen |
uitleg >> |
4715 boeddha (india) |
geeft hoop |
uitleg >> |
4716 boeddha (india) |
prettig te denken om bij het hoge te zijn |
uitleg >> |
4717 boedel |
had men voor eigen heil, voordeel |
uitleg >> |
4718 boedel |
kan steeds worden verplaatst |
uitleg >> |
4719 boef |
ging scheef: in de fout |
uitleg >> |
4720 boef |
vastbinden |
uitleg >> |
4721 boef |
een bekeuring waard, de kogel |
uitleg >> |
4722 boef |
is een schoft, verdient schoppen |
uitleg >> |
4723 boef |
wordt gezocht |
uitleg >> |
4724 boef (16e eeuw) |
wat de mensen in eigen kring deert, wat over de grens gaat en deert |
uitleg >> |
4725 boef (16e eeuw) |
het zinken van het heil binnen de kring |
uitleg >> |
4726 boef (16e eeuw) |
klinkt als omdraaien van eer |
uitleg >> |
4727 boeg |
zoekt eigen weg of koers |
uitleg >> |
4728 boeg |
of: choch-bi = schok bij |
uitleg >> |
4729 boei |
eigen schonken-botten vastzetten |
uitleg >> |
4730 boei |
schuif de boeien om |
uitleg >> |
4731 boei |
zoek de juiste weg: zoek de boei |
uitleg >> |
4732 boei |
blijft op dezelfde plek bewegen |
uitleg >> |
4733 boek |
schoons te (be)kijken |
uitleg >> |
4734 boek |
gebonden dek |
uitleg >> |
4735 boek (18e eeuw) |
als een klapper |
uitleg >> |
4736 boek (18e eeuw) |
samen aan elkaar gekleefd |
uitleg >> |
4737 boek (18e eeuw) |
alles wat geschreven is bijelkaar |
uitleg >> |
4738 boek (bijbel) |
Boek betekende Holland in de 15e eeuw! |
uitleg >> |
4739 boek (duits) |
om te kijken, om (op te) zoeken |
uitleg >> |
4740 boek (duits) |
om te schuiven (bladeren) |
uitleg >> |
4741 boek (frans) |
zoals geschreven is |
uitleg >> |
4742 boek (frans) |
perkament was geelachtig vel |
uitleg >> |
4743 boek (frans) |
draai de bladzij om OF! |
uitleg >> |
4744 boek (oudfries) |
om te ogen, te zoeken, heeft hoeken |
uitleg >> |
4745 boek (oudfries) |
om iets te zoeken |
uitleg >> |
4746 boekje (lat.) |
een geheel met alle (bladzijden) gelijk |
uitleg >> |
4747 boekje (lat.) |
verklikken bij een geschil |
uitleg >> |
4748 boekje (lat.) |
kan men steeds omdraaien, wat men rechtop ophangt |
uitleg >> |
4749 boeman (eng.) |
schokt iemand |
uitleg >> |
4750 boeman (eng.) |
zit verstopt en gilt |
uitleg >> |
4751 boeman (eng.) |
steeds om een hoekje doen schokken |
uitleg >> |
4752 boemerang |
komt als een krans (kring) terug |
uitleg >> |
4753 boemerang |
komt in een boog op gelijke hoogte |
uitleg >> |
4754 boemerang |
komt via de lucht naast je terecht |
uitleg >> |
4755 boemgairt (15e eeuw) |
waar begeerlijks in een schemering hangt |
uitleg >> |
4756 boemgairt (15e eeuw) |
hangt te glimmen in verschillende kleuren in de hoogte (verg: Duits: menge-hoeveelheid) |
uitleg >> |
4757 boemgairt (15e eeuw) |
waar het rijne, en ronde hangt om te grijpen uit de hoogte |
uitleg >> |
4758 boenoeh (maleis) |
inzinken en (ver)scheiden |
uitleg >> |
4759 boenoeh (maleis) |
inzinken en heengaan |
uitleg >> |
4760 boer |
krijgen wat je verlangt |
uitleg >> |
4761 boer |
met je lichaam op en in de grond |
uitleg >> |
4762 boer |
zonk ter aarde |
uitleg >> |
4763 boer |
stampen over de grond |
uitleg >> |
4764 boer |
grond omkeren |
uitleg >> |
4765 boer |
verlengde van de schop |
uitleg >> |
4766 boer |
kring waar men zoekt, beweegt |
uitleg >> |
4767 boer (duits) |
maakt omkerende beweging |
uitleg >> |
4768 boer (duits) |
met slippen en glippen |
uitleg >> |
4769 boer (duits) |
in de slikgrond |
uitleg >> |
4770 boer (duits) |
met de hooiriek, mestvork |
uitleg >> |
4771 boer (duits) |
te grijpen |
uitleg >> |
4772 boer (eng.) |
met ploegschaar (het land) omkeren |
uitleg >> |
4773 boer (eng.) |
bij vergaren begeren |
uitleg >> |
4774 boer (eng.) |
lijkt er in te slagen |
uitleg >> |
4775 boer (eng.) |
verdienen met graven |
uitleg >> |
4776 boer (noors) |
komt omhoog, in het hoofd |
uitleg >> |
4777 boer (noors) |
zoekt voor zichzelf, kijkt naar de lucht (het weer) en heeft een hok (schuur) of zet het graan op hokken |
uitleg >> |
4778 boer (noors) |
iets in je schuift |
uitleg >> |
4779 boer (noors) |
op eigen hoeve |
uitleg >> |
4780 boer (spaans) |
begeert hoog graan |
uitleg >> |
4781 boer (spaans) |
kracht in de heer zoeken |
uitleg >> |
4782 boer (spaans) |
zoekt het voor alles in de grond |
uitleg >> |
4783 boer (spaans) |
zoek rijk te worden door in de aar te krijgen |
uitleg >> |
4784 boerde (14e eeuw) |
brullen van de lach |
uitleg >> |
4785 boerde (14e eeuw) |
zich verslikken, in elkaar duiken |
uitleg >> |
4786 boerde (14e eeuw) |
waarbij het tot of bijna over de grens (van het betamelijke) gaat |
uitleg >> |
4787 boerde (14e eeuw) |
bij elkaar in de kring gaan zitten |
uitleg >> |
4788 boerde 14e eeuw |
steeds herhalen, zingen |
uitleg >> |
4789 boerde 14e eeuw |
te keer gaan, luid zijn |
uitleg >> |
4790 boerde 14e eeuw |
zoekt de grens op, in de kring |
uitleg >> |
4791 boerde 14e eeuw |
laat zich luid horen |
uitleg >> |
4792 boet |
afkomstig van het hooiland |
uitleg >> |
4793 boet |
opslagplaats van hooi |
uitleg >> |
4794 boete |
iemand aanhouden, in hechtenis zetten |
uitleg >> |
4795 boete |
iemand een schok bezorgen |
uitleg >> |
4796 boete |
eigen geld toeschuiven |
uitleg >> |
4797 boete |
waarvan men afscheid moet nemen |
uitleg >> |
4798 boete |
een bon krijgen |
uitleg >> |
4799 boete |
als men naar het gerechtshof moet |
uitleg >> |
4800 boete (15e eeuw) |
krijgt iets waarvan men hijgt, hikt |
uitleg >> |
4801 boete (15e eeuw) |
krijgt een knik waarvan men hinkt |
uitleg >> |
4802 boete (15e eeuw) |
knikt en zit in de knijp/kneep |
uitleg >> |
4803 boetekleed (lat.) |
een schil dat voor het heil omhangt |
uitleg >> |
4804 boetekleed (lat.) |
gunstig voor eigen heil (maar ook doet gillen) |
uitleg >> |
4805 boetekleed (lat.) |
dat de gunsten (mogen) weerkeren (maar doet ook gieren (van de pijn) |
uitleg >> |
4806 boeteling (grieks) |
is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje |
uitleg >> |
4807 boeteling (grieks) |
is graag op zichzelf, zinkt neer in zijn eentje |
uitleg >> |
4808 boetseren (17e eeuw) |
de trekken namaken van wat het oog te zien krijgt |
uitleg >> |
4809 boetseren (17e eeuw) |
onderscheiden en vastleggen door te schuiven |
uitleg >> |
4810 boetseren (17e eeuw) |
begrenzen van wat het oog ziet |
uitleg >> |
4811 boezem |
trekken (krijgen door zuigen) |
uitleg >> |
4812 boezem |
gepaard met schokken |
uitleg >> |
4813 boezem (noors) |
samenzijn, vergaren |
uitleg >> |
4814 boezem (noors) |
met een slabbe, gaat golven |
uitleg >> |
4815 boezem (noors) |
heeft kracht, geeft vocht, met een graap-drinkmok |
uitleg >> |
4816 boffen (17e eeuw) |
boffen |
uitleg >> |
4817 boffen (17e eeuw) |
als het bij één iem. terecht komt |
uitleg >> |
4818 boffen (17e eeuw) |
iets bijschuiven |
uitleg >> |
4819 bog (eng.) |
waar men zoekraakt |
uitleg >> |
4820 bog (eng.) |
waar men wegzinkt, uitglijdt |
uitleg >> |
4821 bog.(eng.) |
wat verborgen is en omhoog gehaald wordt, waarop men kan koken |
uitleg >> |
4822 bog.(eng.) |
een hoop of laag die men met de schop uitspit |
uitleg >> |
4823 bogaert (16e eeuw) |
waar (de vruchten) naar beneden hangen en zich geven (terugkeren) |
uitleg >> |
4824 bogaert (16e eeuw) |
waar de vruchten hoog hangen te glimmen |
uitleg >> |
4825 bogaert (16e eeuw) |
waar de ronde (vruchten) zijn om te schaken (veroveren, verorberen) |
uitleg >> |
4826 boghta (iers) |
een hoek (bocht) omhoog |
uitleg >> |
4827 boghta (iers) |
een hoek die verschoven wordt |
uitleg >> |
4828 bogle (eng.) |
niet te zien, lijkt wel goochelen |
uitleg >> |
4829 bogle (eng.) |
schijnt onder en boven de grond te zijn |
uitleg >> |
4830 bogle (eng.) |
ondergeschoven, in een hoop |
uitleg >> |
4831 bogle (eng.) |
in een hoop grond of berg levend |
uitleg >> |
4832 bogle.(eng.) |
schokt iemand |
uitleg >> |
4833 bogle.(eng.) |
zit verstopt en gilt |
uitleg >> |
4834 bogle.(eng.) |
steeds om een hoekje doen schokken |
uitleg >> |
4835 boia (ital.) |
die gaat (op)hangen om te doden |
uitleg >> |
4836 boia (ital.) |
in de hoogte ophangen, zichtbaar voor anderen, terwijl hij/zij verloren gaat |
uitleg >> |
4837 boia (ital.) |
de gang naar de dood door het schuiven (van het touw) |
uitleg >> |
4838 boic (16e eeuw) |
botst op de grond |
uitleg >> |
4839 boic (16e eeuw) |
valt met een schok |
uitleg >> |
4840 bok |
hoog bij |
uitleg >> |
4841 bok |
bij hoofd (hoog = hoofd) |
uitleg >> |
4842 bok |
verschuift |
uitleg >> |
4843 bok (oudfries) |
met het oog |
uitleg >> |
4844 bok (oudfries) |
om iets te zoeken |
uitleg >> |
4845 boks |
socht-zocht |
uitleg >> |
4846 boks |
schop of verschuiven |
uitleg >> |
4847 boks (brabants) |
omhoogtrekken waar de mens een buiging maakt |
uitleg >> |
4848 boks (brabants) |
aantrekken door te schuiven |
uitleg >> |
4849 boksen |
zoekt waar hij scheiding kan maken |
uitleg >> |
4850 bokser |
bij hoofd willen raken |
uitleg >> |
4851 bokser |
boxer |
uitleg >> |
4852 bol |
binnenin hol |
uitleg >> |
4853 bol |
als een klok qua vorm, maar gedeukt |
uitleg >> |
4854 bol |
door zo te slaan wordt het rond |
uitleg >> |
4855 bol (16e eeuw) |
op elkaar leggen |
uitleg >> |
4856 bol (16e eeuw) |
opstapeling van hetzelfde (in de grond (het slik) |
uitleg >> |
4857 bol (16e eeuw) |
wordt bereikt door schillen |
uitleg >> |
4858 bol (grieks) |
heeft een kurkachtige schil, huid |
uitleg >> |
4859 bol (grieks) |
komt later blad (look) op |
uitleg >> |
4860 bol (grieks) |
geeft een bloem (roos/ruik/droog) |
uitleg >> |
4861 bol (hoofd) |
van binnen hol, bol met holtes |
uitleg >> |
4862 bol (hoofd) |
vorm van een klok (rond), waar men slokken kan nemen |
uitleg >> |
4863 bol (hoofd) |
gedeukt en hier kan men ruiken |
uitleg >> |
4864 bold (eng.) |
bij hoofd (hoog en hol betekenen hoofd) |
uitleg >> |
4865 bold (eng.) |
bij hol van zichzelf |
uitleg >> |
4866 bold (eng.) |
bloot |
uitleg >> |
4867 bold (eng.) |
bij ouderen |
uitleg >> |
4868 bold (eng.) |
bloot moet bedekt worden |
uitleg >> |
4869 bold (eng.) |
kan men rollen, zo'n bol |
uitleg >> |
4870 bolk-bolc |
lijkt hol te zijn |
uitleg >> |
4871 bolk-bolc |
gleuf |
uitleg >> |
4872 bolk-bolc |
groef/groeve |
uitleg >> |
4873 bolus (drol) |
te zoeken bij hol, schuift bij hol |
uitleg >> |
4874 bolus (drol) |
schuift vanuit het verscholene en door een geul |
uitleg >> |
4875 bolus (drol) |
schuift door een scheur en ruikt |
uitleg >> |
4876 bolus (latijn) |
zit ergens verscholen |
uitleg >> |
4877 bolus (latijn) |
als men gul iets afstaat |
uitleg >> |
4878 bolus (latijn) |
als men de voorkeur krijgt |
uitleg >> |
4879 bom |
alles staat te beven |
uitleg >> |
4880 bom |
geeft een schok |
uitleg >> |
4881 bom |
vliegt in een boog |
uitleg >> |
4882 bom |
een bol, mop, kluit |
uitleg >> |
4883 boma (Swahili) |
geen hoeken, met een hoge haag |
uitleg >> |
4884 boma (Swahili) |
samen geschoven, bijeen gedreven |
uitleg >> |
4885 Bombay (India) |
bij een schommelende baai |
uitleg >> |
4886 Bombay (India) |
waar men (met de stroom) meeschuift, met sop |
uitleg >> |
4887 Bombay-nieuw (India) |
met een schommelende baai |
uitleg >> |
4888 Bombay-nieuw (India) |
met omhoog gaande schokken |
uitleg >> |
4889 bon |
wel of niet uitgekozen |
uitleg >> |
4890 bon (bekeuring) |
iemand een schok geven |
uitleg >> |
4891 bon (frans) |
boog heen of beoog heen |
uitleg >> |
4892 bon (frans) |
goedkeurend kijken |
uitleg >> |
4893 bond (van binden) |
bedoeld wordt verbinding |
uitleg >> |
4894 bond (van binden) |
indien men geschonden is (verband) |
uitleg >> |
4895 bond (van binden) |
aan elkaar knopen |
uitleg >> |
4896 bond (van binden) |
komt bij elkaar, vormt een hoop |
uitleg >> |
4897 bond (van binden) |
om elkaar heen schuiven |
uitleg >> |
4898 bond (vereniging) |
zoekt eenheid |
uitleg >> |
4899 bond (vereniging) |
verbond van hoop, bijeen schuiven |
uitleg >> |
4900 bonde (noors) |
komt omhoog, in het hoofd |
uitleg >> |
4901 bonde (noors) |
zoekt voor zichzelf, kijkt naar de lucht (het weer) en heeft een hok (schuur) of zet het graan op hokken |
uitleg >> |
4902 bonde (noors) |
iets in je schuift |
uitleg >> |
4903 bonde (noors) |
op eigen hoeve |
uitleg >> |
4904 bondgenoot-aliet (16e eeuw) |
graag aan elkaar vastklinken, koppelen |
uitleg >> |
4905 bondgenoot-aliet (16e eeuw) |
zich geheel willen behagen |
uitleg >> |
4906 bondgenoot-aliet (16e eeuw) |
weer willen zien |
uitleg >> |
4907 bone (eng.) |
eigen schonken (botten) |
uitleg >> |
4908 bone (eng.) |
zich bewegen, huppelen |
uitleg >> |
4909 bongkos (tessels) |
bij hangkast |
uitleg >> |
4910 bongkos (tessels) |
ophangen in een schacht, zak |
uitleg >> |
4911 Bonifatius (lat.) |
zon er op te getuigen (van het geloof), of zon er op hoe hij zichzelf kon vinden |
uitleg >> |
4912 Bonifatius (lat.) |
een gunstige positie in het hogere verschaft |
uitleg >> |
4913 Bonita |
zowel schoon als behaaglijk |
uitleg >> |
4914 Bonita |
voelt goed haar te zien |
uitleg >> |
4915 bonket |
te stuiteren |
uitleg >> |
4916 bonket |
gaat schokkend omhoog |
uitleg >> |
4917 bonket |
gaat huppelen |
uitleg >> |
4918 bonket (17e eeuw) |
van bonken, stuiteren |
uitleg >> |
4919 bonket (17e eeuw) |
als een knoop, als een knop |
uitleg >> |
4920 bonobo (Congo) |
wonen in de hoogte |
uitleg >> |
4921 bonobo (Congo) |
verstopt zich in de hoogte |
uitleg >> |
4922 Bonra (Russisch) |
een gracht die zie weg zoekt |
uitleg >> |
4923 Bonra (Russisch) |
water met bochten, in de knoop |
uitleg >> |
4924 Bonra (Russisch) |
golven of water met bochten |
uitleg >> |
4925 bons |
gaat omhoog |
uitleg >> |
4926 bons |
ingeschoven |
uitleg >> |
4927 bons |
komt in een hoop bijeen |
uitleg >> |
4928 bons (eng.) |
met een slag, naar beneden (laag) |
uitleg >> |
4929 bons (eng.) |
alsof men een uithaal krijgt |
uitleg >> |
4930 bons (eng.) |
alsof men gaar is, verlamd is |
uitleg >> |
4931 bons! |
soort gegons |
uitleg >> |
4932 bons-bonk |
met een schok ergens heen trekken |
uitleg >> |
4933 bons-bonk |
verschoof |
uitleg >> |
4934 bont |
geschonden |
uitleg >> |
4935 bont |
te bogen, te buigen |
uitleg >> |
4936 bont |
zowel geschonden als schoon |
uitleg >> |
4937 bont |
bonte mengeling |
uitleg >> |
4938 bont (eng.) |
wat van een huid is afgescheurd, waar men voorkeur voor heeft |
uitleg >> |
4939 bont (eng.) |
door een gleuf aan te brengen |
uitleg >> |
4940 bont (eng.) |
wat je overhoudt na slachten: kluif, bont etc |
uitleg >> |
4941 bont (eng.) |
gegroefd |
uitleg >> |
4942 bontbekplevier (tessels) |
getekend als een eend |
uitleg >> |
4943 bontbekplevier (tessels) |
slingerend vliegend |
uitleg >> |
4944 bontbekplevier (tessels) |
houdt zich op bij een kil |
uitleg >> |
4945 bontbekplevier (tessels) |
maakt scheervluchten, zoekt naar voedsel in gaatjes |
uitleg >> |
4946 bonus |
in de hoogte (dus opstapelen, meer) |
uitleg >> |
4947 bonus |
zoeken te schenken |
uitleg >> |
4948 bonus |
een gunst toeschuiven |
uitleg >> |
4949 bonus (lat.) |
zoek het mooie, schone, goede |
uitleg >> |
4950 bonus (lat.) |
zoekt het hogere |
uitleg >> |
4951 bonzen (noors) |
om zich heen hakken |
uitleg >> |
4952 bonzen (noors) |
een knakkend geluid maken |
uitleg >> |
4953 boodschap (14e eeuw) |
aanschaffen |
uitleg >> |
4954 boodschap (14e eeuw) |
nvt |
uitleg >> |
4955 boodschap (aanzeggen) |
wil met de stem iets overbrengen |
uitleg >> |
4956 boodschap (doen) |
zoekt zich te verschaffen |
uitleg >> |
4957 boodschap (duits) |
verschaft wat hij met eigen ogen zag |
uitleg >> |
4958 boodschap (duits) |
brengt over wat hij zag |
uitleg >> |
4959 boodschap, bericht |
op de hoogte stellen |
uitleg >> |
4960 boodschap, bericht |
vertelt wat hij zag, brengt een ooggetuige verslag |
uitleg >> |
4961 boog |
met gebogen hoofd bij de hoge (heer) |
uitleg >> |
4962 boog |
verschuift, buigt af |
uitleg >> |
4963 boog |
in de lucht, en aan het oog gegeven, buigen voor de hogere |
uitleg >> |
4964 boog |
bijv. een kogel of bom |
uitleg >> |
4965 boog (frans) |
bijelkaar getrokken |
uitleg >> |
4966 boog (frans) |
slag of golf |
uitleg >> |
4967 boog (frans) |
kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid) |
uitleg >> |
4968 boog (lat.) |
vormt samen een hoek |
uitleg >> |
4969 boog (lat.) |
zoekt een bep. slag of golf |
uitleg >> |
4970 boog (lat.) |
een hoek van kracht (een boog geeft van zichzelf stevigheid), om kracht te zoeken |
uitleg >> |
4971 booij (16e eeuw) |
biedt zich aan, stelt zich beschikbaar |
uitleg >> |
4972 booij (16e eeuw) |
gaat kruipen |
uitleg >> |
4973 boom |
behaag mee: verwarmen |
uitleg >> |
4974 boom |
dus:alle oom nakijken op schom |
uitleg >> |
4975 boom |
schuiven en ooft (fruit) |
uitleg >> |
4976 boom |
om aan te schommelen |
uitleg >> |
4977 boom |
bedoeld wordt: hars |
uitleg >> |
4978 boom (frans) |
verzameld zich (rond de stam, en rijst (gaat omhoog) |
uitleg >> |
4979 boom (frans) |
geeft allemaal lagen en draaiingen (slagen) |
uitleg >> |
4980 boom (frans) |
vele malen (keer) hoger dan gras, verkeerd bij gras, prettig als er gras omheen staat |
uitleg >> |
4981 boom (frans) |
waarin men kan kerven (schrijven) |
uitleg >> |
4982 boomgaard (14e eeuw) |
verschijnt te (be)geer |
uitleg >> |
4983 boomgaard (14e eeuw) |
zin om vruchten te keren, plukken |
uitleg >> |
4984 boomgaard (14e eeuw) |
glimt en zit geklonken aan iets waarop (de vrucht) leeft/kleeft |
uitleg >> |
4985 boomgaard (14e eeuw) |
rins (fris-zuur)van zichzelf om te grijpen |
uitleg >> |
4986 boomgaard (15e eeuw) |
waar begeerlijks in een schemering hangt |
uitleg >> |
4987 boomgaard (15e eeuw) |
hangt te glimmen in verschillende kleuren in de hoogte (verg: Duits: menge-hoeveelheid) |
uitleg >> |
4988 boomgaard (15e eeuw) |
waar het rijne, en ronde hangt om te grijpen uit de hoogte |
uitleg >> |
4989 boomgaard (16e eeuw) |
waar (de vruchten) naar beneden hangen en zich geven (terugkeren) |
uitleg >> |
4990 boomgaard (16e eeuw) |
waar de vruchten hoog hangen te glimmen |
uitleg >> |
4991 boomgaard (16e eeuw) |
waar de ronde (vruchten) zijn om te schaken (veroveren, verorberen) |
uitleg >> |
4992 boomstam (16e eeuw) |
maakt veel hangende (takken) |
uitleg >> |
4993 boomstam (16e eeuw) |
kan zichzelf optrekken, strekken |
uitleg >> |
4994 boomstam (16e eeuw) |
rijst op en heeft hangende takken |
uitleg >> |
4995 boon 1 |
hangt gebogen |
uitleg >> |
4996 boon 2 |
schenkt de nieuwe boontjes in de dop |
uitleg >> |
4997 boon 3 |
vruchten zitten ingezonken in de "koof" |
uitleg >> |
4998 boon 4 |
in een boog, maakt bocht |
uitleg >> |
4999 boon 5 |
veel gezocht |
uitleg >> |
5000 boor |
gegons te horen |
uitleg >> |
5001 boor |
gevolg: hout scheurt open |
uitleg >> |
5002 boor |
maakt geluid bij zuigbeweging |
uitleg >> |
5003 boor |
kronkelt bij verschuiven |
uitleg >> |
5004 boor |
schuift in het rond |
uitleg >> |
5005 boor |
kreunend geluid |
uitleg >> |
5006 boor |
maakt een groef |
uitleg >> |
5007 boor |
scheurt uit bij schenden |
uitleg >> |
5008 boord |
om het touw aan vast te sjorren |
uitleg >> |
5009 boord |
geklonken door (aan elkaar) te schuiven |
uitleg >> |
5010 boord (aan) (ital.) |
bij de buitenkant te vinden, van hout |
uitleg >> |
5011 boord (aan) (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
5012 boord (aan) (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
5013 boord (kleding) |
bij koord (stropdas) |
uitleg >> |
5014 boord (kleding) |
waar het hol is en kolkt (de hals) |
uitleg >> |
5015 boord (kleding) |
om de roop (stropdas) om te leggen |
uitleg >> |
5016 boord (kleding) |
zit rond geschoven, waarom iets wordt rond geschoven (stropdas) |
uitleg >> |
5017 boord (schip) |
als men op koers gaat |
uitleg >> |
5018 boord (schip) |
vormt de buitenkant |
uitleg >> |
5019 boord (schip) |
om de roop (het touw) aan vast te maken |
uitleg >> |
5020 boos |
kokend heet worden |
uitleg >> |
5021 boos |
met oog trekken |
uitleg >> |
5022 boos |
kiest voor bonken (slaan) of bonje |
uitleg >> |
5023 boos |
begon met ogen te trekken |
uitleg >> |
5024 boos |
ogen vernauwen zich |
uitleg >> |
5025 boos |
lijkt er op dat men wil gaan schoppen |
uitleg >> |
5026 boos (oudfries) |
aanvallend |
uitleg >> |
5027 boos (17e eeuw) |
houdt van of herhaald gekrijs of krijg (ruzie) |
uitleg >> |
5028 boos (17e eeuw) |
met de keel slikken, hels tekeer gaan |
uitleg >> |
5029 boos (17e eeuw) |
houdt van of herhaald gekrijs of krijg (ruzie) |
uitleg >> |
5030 boos (fries) |
geschokt |
uitleg >> |
5031 boos (fries) |
kokend |
uitleg >> |
5032 boos (fries) |
krijgt een schok, begint laiend te worden |
uitleg >> |
5033 boos maken (17e eeuw) |
ergernis in hebben |
uitleg >> |
5034 boos maken (17e eeuw) |
neiging zich te verslikken |
uitleg >> |
5035 boos maken (17e eeuw) |
neiging tot opspringen |
uitleg >> |
5036 boosheid (14e eeuw) |
zijn als de scharen van een kreeft, schorpioen |
uitleg >> |
5037 boosheid (14e eeuw) |
beklaagt zich of slaat |
uitleg >> |
5038 boosheid (14e eeuw) |
ging zich te buiten aan geraas |
uitleg >> |
5039 boot |
gaat weer omhoog als hij lijkt te zinken |
uitleg >> |
5040 boot |
bonst omhoog |
uitleg >> |
5041 boot |
bonkt op het (kiel)zog |
uitleg >> |
5042 boot |
omhoog en schokken komen er aan te pas |
uitleg >> |
5043 boot |
gaat op het (wilde) sop |
uitleg >> |
5044 boot (iers) |
waarin men zakt, in water |
uitleg >> |
5045 boot (iers) |
zak in de doorzichtige golven |
uitleg >> |
5046 boot (iers) |
zak in het water (rak) |
uitleg >> |
5047 boot (ital.) |
zakt in de baren, bij het varen |
uitleg >> |
5048 boot (ital.) |
zakt door de golfslag |
uitleg >> |
5049 boot (ital.) |
zakt in de golven, en gaat dwars over de golven als een krab |
uitleg >> |
5050 boot (proto indo europees) |
zoekt een weg, zuiging aan de achterzijde |
uitleg >> |
5051 boot (proto indo europees) |
kans op schuin te gaan of zinken |
uitleg >> |
5052 bóót (tessels) |
te maken met (fokke)schoot |
uitleg >> |
5053 bóót (vliegertouw) |
als het (de vlieger) de hoogte in gaat |
uitleg >> |
5054 boot (Welsh) |
koerst op zee, koerst naar zandbanken/stranden |
uitleg >> |
5055 boot (Welsh) |
gaat over of in de diepte |
uitleg >> |
5056 boot (Welsh) |
(vaart horizontaal) in het groezelige (water) |
uitleg >> |
5057 bóót geve (tessels) |
als iets omhoog gaat, bij iets dat hangt in de hoogte |
uitleg >> |
5058 bóót geve (tessels) |
iets geven zodat het omhoog kan gaan |
uitleg >> |
5059 bóót geve (tessels) |
te doen schuiven |
uitleg >> |
5060 bóót geve (tessels) |
doen verschuiven |
uitleg >> |
5061 bootseer(en)(17e eeuw) |
de trekken namaken van wat het oog te zien krijgt |
uitleg >> |
5062 bootseer(en)(17e eeuw) |
onderscheiden en vastleggen door te schuiven |
uitleg >> |
5063 bootseer(en)(17e eeuw) |
begrenzen van wat het oog ziet |
uitleg >> |
5064 boppe (fries) |
schuift er (iets) bij |
uitleg >> |
5065 boppe (fries) |
opschuiven |
uitleg >> |
5066 Bor |
verscheur |
uitleg >> |
5067 Bor |
wolven hebben holen en hollen |
uitleg >> |
5068 Bor |
wolven huilen |
uitleg >> |
5069 Bor |
klagend geluid |
uitleg >> |
5070 Bor |
ruiken de prooi |
uitleg >> |
5071 Borcamer |
een schorrengebied van land en water |
uitleg >> |
5072 Borcamer (Texel) |
bij de scheur in de duinen (haag) aan zee |
uitleg >> |
5073 Borcamer (Texel) |
bij de hors of schor bij de duinen (haag) aan zee |
uitleg >> |
5074 Borcamer (Texel) |
ligt aan een diepe gleuf |
uitleg >> |
5075 Borcamer (Texel) |
ligt aan duin en waterloop |
uitleg >> |
5076 Borch (14e eeuw) |
waar horigen wonen |
uitleg >> |
5077 Borch (14e eeuw) |
bij de gracht en de (kerk)klok |
uitleg >> |
5078 Borch (14e eeuw) |
bij het kruis (kerk) en de uitgraving |
uitleg >> |
5079 bord 1 |
toebehoren |
uitleg >> |
5080 bord 2 |
geurende maaltijd |
uitleg >> |
5081 bord 3 |
is hol van vorm |
uitleg >> |
5082 bord 4 |
om te slokken (slikken en likken) |
uitleg >> |
5083 bord 5 |
om te gaan schrokken |
uitleg >> |
5084 bord 6 |
bord om te lokken |
uitleg >> |
5085 bord 7 |
is gedraaid, rond, schroefvormig |
uitleg >> |
5086 Bordeaux (Fr.) |
(aan) de zoom van het meer of zee |
uitleg >> |
5087 Bordeaux (Fr.) |
rand, oever bij het water |
uitleg >> |
5088 Bordeaux (Fr.) |
waar het geklots van de zee is |
uitleg >> |
5089 Bordeaux (Fr.) |
waar de groezelige vaargeul is |
uitleg >> |
5090 Bordeaux (Fr.)(oud) |
de hors (ondiepte) van de kust |
uitleg >> |
5091 Bordeaux (Fr.)(oud) |
de hors (ondiepte) van de kust |
uitleg >> |
5092 Bordeaux (Fr.)(oud) |
een ondiepte aan de kust |
uitleg >> |
5093 border (eng.) |
gescheurde eerde (aarde) |
uitleg >> |
5094 border (eng.) |
met een gleuf omzoomd |
uitleg >> |
5095 border (eng.) |
afgeperkt, afgegraven |
uitleg >> |
5096 bordo (ital.) |
bij de buitenkant te vinden |
uitleg >> |
5097 bordo (ital.) |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
5098 bordo (ital.) |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
5099 bordo (ital.). |
bij de buitenkant te vinden, van hout |
uitleg >> |
5100 bordo (ital.). |
maakt of vormt een gleuf |
uitleg >> |
5101 bordo (ital.). |
maakt of vormt een groef |
uitleg >> |
5102 borg |
kluis in de buurt |
uitleg >> |
5103 borg |
te maken met sluipen, een sleuf of kloof |
uitleg >> |
5104 borg |
begraven, verborgen tegen roof |
uitleg >> |
5105 borg (staan) |
oortjes-bet. stukjes van goud (gouden munten, ooit een klompje dat in gewicht verhandeld werd) |
uitleg >> |
5106 borg (staan) |
oortjes-bet. (klein)geld |
uitleg >> |
5107 borg (staan) |
lokt aan, is leuk te hebben |
uitleg >> |
5108 borg (staan) |
wierook in een kruik (zie: tessels), munt (kruis en munt) |
uitleg >> |
5109 borgsom/borgtocht (noors) |
wat gevraagd wordt, wordt toegeschoven |
uitleg >> |
5110 borgsom/borgtocht (noors) |
wat gevraagd wordt, wordt toegeschoven |
uitleg >> |
5111 borgsom/borgtocht (noors) |
wat men wil vragen (schooien), graag gunnen |
uitleg >> |
5112 borgtocht/borsom |
wat men wil vragen (schooien), graag gunnen |
uitleg >> |
5113 Boris |
trekt zich hoog op, griezel, krijst |
uitleg >> |
5114 Boris |
bevindt zich in, neemt je mee naar een kloof of glop |
uitleg >> |
5115 Boris |
wil doodslaan |
uitleg >> |
5116 Boris |
geeft rook, ademt rook |
uitleg >> |
5117 born (fööd) |
schokken naar beneden, omhoog komen |
uitleg >> |
5118 born (fööd) |
begon te schuiven |
uitleg >> |
5119 born (fööd) |
te schuiven |
uitleg >> |
5120 born (eng.) |
bij scheur in |
uitleg >> |
5121 born (eng.) |
ingeslopen |
uitleg >> |
5122 born (eng.) |
ingekropen |
uitleg >> |
5123 born (eng.) |
in gegroefd, geschroefd |
uitleg >> |
5124 borrel |
geeft schorre keel |
uitleg >> |
5125 borrel |
geeft roes |
uitleg >> |
5126 borrel |
grillige slok, geeft rilling |
uitleg >> |
5127 borreltje (tessels) |
om te schenken, lijkt schoon |
uitleg >> |
5128 borreltje (tessels) |
als drinken, zuipen |
uitleg >> |
5129 borreltje (tessels) |
als een golf |
uitleg >> |
5130 borreltje (tessels) |
het ruikt (om te snuiven) kruidig |
uitleg >> |
5131 borreltje (tessels). |
wat met genoegen naar binnen schuift |
uitleg >> |
5132 borreltje (tessels). |
wat geschonken wordt en naar binnen gaat |
uitleg >> |
5133 borst |
de tors |
uitleg >> |
5134 borst |
is een afgesloten deel als een kluis waar de belangrijke zaken in zitten |
uitleg >> |
5135 borst (barstte, tessels) |
maakt een scheur |
uitleg >> |
5136 borst (barstte, tessels) |
alsof een luik opensloeg |
uitleg >> |
5137 borst (barstte, tessels) |
maakt iets stuk, verkreukeld |
uitleg >> |
5138 borst (fries) |
waar alles naar het hart trekt (bloedbanen) |
uitleg >> |
5139 borst (fries) |
groot gedeelte van boven(lijf) |
uitleg >> |
5140 borst (fries) |
als een kast van boven |
uitleg >> |
5141 borst (noors) |
samenkomen, vergaren |
uitleg >> |
5142 borst (noors) |
met een slabbe, gaat golven |
uitleg >> |
5143 borst (noors) |
heeft kracht, geeft vocht, met een graap-drinkmok |
uitleg >> |
5144 borst. |
bij dorst |
uitleg >> |
5145 borst. |
moet aan gescheurd, getrokken worden en scheurt open |
uitleg >> |
5146 borst. |
om te slokken (drinken) |
uitleg >> |
5147 borst. |
heeft een groef (opening) (voor zuigen van baby) |
uitleg >> |
5148 borst. |
zuigt aan de sleuf en kan kloven geven |
uitleg >> |
5149 borst. |
trekt aan datgene wat kan indeuken (baby) |
uitleg >> |
5150 borst. |
geeft groeven, kloven |
uitleg >> |
5151 borst. |
trek het groezelige vocht, gaat schrokken |
uitleg >> |
5152 borstel |
geheel om te schuren |
uitleg >> |
5153 borstel |
om te schrobben |
uitleg >> |
5154 borstel |
om te sloven |
uitleg >> |
5155 borsten (tessels) |
zich afscheiden (melk geven) |
uitleg >> |
5156 borsten (tessels) |
afscheiden van kleverige vloeistof |
uitleg >> |
5157 borstonderzoek (lat.) |
om uit beiden te zogen |
uitleg >> |
5158 borstonderzoek (lat.) |
schommelt in het gaan (lopen) |
uitleg >> |
5159 bort (noors) |
de hort op |
uitleg >> |
5160 bort (noors) |
vort, foetsie |
uitleg >> |
5161 bort (noors) |
er van door |
uitleg >> |
5162 bort (noors) |
te paard gaan, de weg op (in het spoor) |
uitleg >> |
5163 bort (noors) |
draagt, is het deel dat het vervoer draagt |
uitleg >> |
5164 bort (noors) |
kruisen (met een bep. snelheid varen of rijden) |
uitleg >> |
5165 bort (noors) |
in het spoor gaan |
uitleg >> |
5166 bort(e) (noors) |
vort, foetsie |
uitleg >> |
5167 bort(e) (noors) |
er van door |
uitleg >> |
5168 bort(e) (noors) |
te paard gaan, de weg op (in het spoor) |
uitleg >> |
5169 bort(e) (noors) |
zich drukken, (weg)gedragen |
uitleg >> |
5170 bort(e) (noors) |
kruisen (met een bep. snelheid varen of rijden) |
uitleg >> |
5171 bort(e) (noors) |
in het spoor gaan |
uitleg >> |
5172 bos |
bos |
uitleg >> |
5173 bos |
naar de hoogte |
uitleg >> |
5174 bos (14e eeuw) |
heeft een omtrek van schors |
uitleg >> |
5175 bos (14e eeuw) |
om te gaan klieven |
uitleg >> |
5176 bos (14e eeuw) |
gaat op en neer en heen en weer |
uitleg >> |
5177 bos (latijn) |
om te kappen |
uitleg >> |
5178 bos (latijn) |
bossage waarin men kan (ver)schuilen |
uitleg >> |
5179 bos (latijn) |
geurige haag (bos, woud etc.) |
uitleg >> |
5180 bos (noors) |
zijn hoeken, raakt men zoek, is hoog |
uitleg >> |
5181 bos (noors) |
zijn (donkere) hoeken, raakt men zoek, is hoog |
uitleg >> |
5182 bos (voorheen) |
men hoort het ruisen van het blad |
uitleg >> |
5183 bos (voorheen) |
kronkelt in de hoogte, doolhof (kronkelende paden) |
uitleg >> |
5184 bos (voorheen) |
valt het oog op, slinkt in de verte |
uitleg >> |
5185 bos (voorheen) |
ging te dolen |
uitleg >> |
5186 bosje (eng.) |
kruis (heilig) en geruis (bladeren) eigen |
uitleg >> |
5187 bosje (eng.) |
waar men zich schuil kan houden |
uitleg >> |
5188 bosje (eng.) |
geeft verheven schors |
uitleg >> |
5189 bosje (germaans) |
een haag van behoorlijke lengte |
uitleg >> |
5190 bosje (germaans) |
waarachter men gaat liggen, slapen |
uitleg >> |
5191 bosje (germaans) |
wat schuin hangt in de wind |
uitleg >> |
5192 bosje (germaans) |
dat samen komt vanaf de grond |
uitleg >> |
5193 bosje (heilig)(duits) |
waar schaduw is, iets verschijnt |
uitleg >> |
5194 bosje (heilig)(duits) |
waar iets hangt uit de andere wereld (wat gescheiden is) |
uitleg >> |
5195 bosje (heilig)(duits) |
een (bos of) haag (waar dingen) verschijnen |
uitleg >> |
5196 bosje (noors) |
te luwen |
uitleg >> |
5197 bosje (noors) |
te schuilen |
uitleg >> |
5198 bosje (noors) |
prettig bij guur weer, je hoort het schuren der bladeren in de wind: ruisen |
uitleg >> |
5199 bosm (oudfries) |
trekken (krijgen door zuigen) |
uitleg >> |
5200 bosm (oudfries) |
gepaard met schokken |
uitleg >> |
5201 bosneger (eng.) |
met gekroesd haar |
uitleg >> |
5202 bosneger (eng.) |
zoekt en weg, voetpad |
uitleg >> |
5203 bosneger (eng.) |
ontvlucht de slagen |
uitleg >> |
5204 bosneger (eng.) |
ontvlucht de slagen |
uitleg >> |
5205 Bosporus |
een scheur met een sterke trek, ergens heen koersen met hoge snelheid, een spoor met snelheid afleggen |
uitleg >> |
5206 Bosporus |
maakt een kuil/geul bij een hoop (berg) |
uitleg >> |
5207 Bosporus |
schuurt een hoop (berg) tijdens het voorbijschuiven |
uitleg >> |
5208 boss (eng.) |
wie het oog er op heeft |
uitleg >> |
5209 boss (eng.) |
hoofd, degene die moet kijken, opletten |
uitleg >> |
5210 Bossaers |
op het oog geheel keren, in elkaar draaien |
uitleg >> |
5211 Bossaers |
met een slinger een haag/heg aantrekken |
uitleg >> |
5212 Bossaers |
een heg/haag in een kring bij elkaar schuiven, aan haken |
uitleg >> |
5213 bot |
huidskleur aangepast |
uitleg >> |
5214 bot |
bot als wapen of: |
uitleg >> |
5215 bot |
bij het koken |
uitleg >> |
5216 bot |
zoekt men naar |
uitleg >> |
5217 bot |
vroeger werden botten als wapen gebruikt |
uitleg >> |
5218 bot |
een bot leeft in vocht (water) |
uitleg >> |
5219 bot |
in een bocht in de zee |
uitleg >> |
5220 bot |
ronde boogvorm |
uitleg >> |
5221 bot |
schuift over de bodem |
uitleg >> |
5222 bot |
vorm van de vis: hoefvormig |
uitleg >> |
5223 bot |
met voeten (te vangen) |
uitleg >> |
5224 bot |
om te lopen nodig |
uitleg >> |
5225 bot |
om te schoppen |
uitleg >> |
5226 bot |
trekt naar boven |
uitleg >> |
5227 bot (eng.) |
eigen schonken (botten) |
uitleg >> |
5228 bot (eng.) |
zich bewegen, huppelen |
uitleg >> |
5229 bot (tessels) |
maakt schaarbeweging |
uitleg >> |
5230 bot (tessels) |
is langwerpig, gaat ergens langs, geeft bep. geluid |
uitleg >> |
5231 bot (tessels) |
van: op elkaar slaan |
uitleg >> |
5232 bot (tessels) |
rondgaan, langs de rand gaan |
uitleg >> |
5233 bot-been |
te bedekken |
uitleg >> |
5234 bot-been |
te huppelen |
uitleg >> |
5235 bot-been |
te schuif |
uitleg >> |
5236 bot-iemand |
te schop |
uitleg >> |
5237 Botschaft (duits) |
verschaft wat hij met eigen ogen zag |
uitleg >> |
5238 Botschaft (duits) |
brengt over wat hij zag |
uitleg >> |
5239 botte (tessels) |
met het oog zoeken, meten |
uitleg >> |
5240 botte (tessels) |
verschillende afstanden bekijken, meten |
uitleg >> |
5241 botten |
zie uitbotten |
uitleg >> |
5242 botter |
houdt van zoeken, kan tegen schokken |
uitleg >> |
5243 botter |
glijdt blijft horizontaal op hoogtes liggen |
uitleg >> |
5244 botter |
schuift over de bodem en rijst op op de golven |
uitleg >> |
5245 botterik (14e eeuw) |
tegendraads zijn |
uitleg >> |
5246 botterik (14e eeuw) |
zoekt te krenken |
uitleg >> |
5247 botterik (14e eeuw) |
klinkt onvriendelijk |
uitleg >> |
5248 botterik 14e eeuw |
oogt of hij verkeerd loopt, of hij geheel tegen de bocht is |
uitleg >> |
5249 botterik 14e eeuw |
wiens ogen omhoog gaan |
uitleg >> |
5250 botterik 14e eeuw |
wiens ogen in het hoofd draaien |
uitleg >> |
5251 boude (.14e eeuw) |
ging op zoek, ging beogen, kijken |
uitleg >> |
5252 boude (.14e eeuw) |
vertrok, gaf zichzelf een schop (onder de kont) |
uitleg >> |
5253 boude (14e eeuw) |
ging op zoek, ging beogen, kijken |
uitleg >> |
5254 boude (14e eeuw) |
gaat huppelen |
uitleg >> |
5255 boude (14e eeuw.) |
springt omhoog |
uitleg >> |
5256 boude (14e eeuw.) |
zich doen schuiven |
uitleg >> |
5257 bout |
zonk de huid, onder de huid |
uitleg >> |
5258 bout |
afkluifbot onder de huid |
uitleg >> |
5259 bout |
beenderen bij de huid |
uitleg >> |
5260 bout, bil, dij |
hang opzij, gans opzij |
uitleg >> |
5261 bout, bil, dij |
met genoegen te bezitten, op te zitten, te zien |
uitleg >> |
5262 bouw |
opstapelen, naar boven willen |
uitleg >> |
5263 bouw |
beweeg door te schuiven |
uitleg >> |
5264 bouwelic (14e eeuw) |
als iemand die houwt, de houwdegen gebruikt |
uitleg >> |
5265 bouwelic (14e eeuw) |
vecht als een leeuw |
uitleg >> |
5266 bouwelic (14e eeuw) |
vergrijpt zich, neemt iem. in de greep |
uitleg >> |
5267 bovéda (spaans) |
hoogte als men gezakt (naar beneden) is |
uitleg >> |
5268 bovéda (spaans) |
boog in een laagte |
uitleg >> |
5269 bovéda (spaans) |
zakken met gebogen hoofd, (laag, schuin, boog) |
uitleg >> |
5270 boven (fries) |
schuift er (iets) bij |
uitleg >> |
5271 boven (fries) |
opschuiven |
uitleg >> |
5272 boven komen (lat.) |
zich omhoog keren, wenden |
uitleg >> |
5273 boven komen (lat.) |
weet zich hoog te leggen |
uitleg >> |
5274 boven komen (lat.) |
weet zich hoog te krijgen/bereiken |
uitleg >> |
5275 bovenkomen (lat.) |
zich omhoog keren, wenden |
uitleg >> |
5276 bovenkomen (lat.) |
omhoog komen uit het meer |
uitleg >> |
5277 bovenkomen (lat.) |
weet zich hoog te leggen |
uitleg >> |
5278 bovenkomen (lat.) |
weet zich hoog te krijgen/bereiken |
uitleg >> |
5279 boventaal |
skuin-scheef, schuin |
uitleg >> |
5280 bõvis (latijn) |
geeft staande zog, is staande te zogen |
uitleg >> |
5281 bõvis (latijn) |
geeft staande zog, is staande te zogen |
uitleg >> |
5282 bõvis (latijn) |
loopt op hoeven |
uitleg >> |
5283 bõvis (latijn) |
loopt te zoeken, heeft grote ogen |
uitleg >> |
5284 bow (eng.) |
verschoof |
uitleg >> |
5285 bow (eng.) |
van wuiven-woof-gewoven |
uitleg >> |
5286 bow (eng.) |
een schuivende beweging |
uitleg >> |
5287 boze |
door de oogharen kijken |
uitleg >> |
5288 boze |
eigen kracht gebruiken |
uitleg >> |
5289 boze (13e eeuw) |
neemt (anderen) in de tang |
uitleg >> |
5290 boze (13e eeuw) |
geeft slagen, is laag, reden tot klagen |
uitleg >> |
5291 boze (13e eeuw) |
wie raast, en wie (anderen) met kracht raakt |
uitleg >> |
5292 bra |
iets met bergen: geraas, gekraak, geschal |
uitleg >> |
5293 braaf |
krijgt een krans |
uitleg >> |
5294 braaf |
levenswandel waar men bij gehaald kan worden |
uitleg >> |
5295 braaf |
levenswandel waar men zich bij kan scharen |
uitleg >> |
5296 braaf (spaans) |
oogt gunstig |
uitleg >> |
5297 braaf (spaans) |
schijnt zuiver |
uitleg >> |
5298 Braal de |
kaal aan de rand |
uitleg >> |
5299 Braal de |
een krans bij kaal gedeelte |
uitleg >> |
5300 Braal de |
glanst bij het haar |
uitleg >> |
5301 Braal de |
een halve krans (randje haar) |
uitleg >> |
5302 braam |
samen in een krans |
uitleg >> |
5303 braam |
bijt en verschalkt alles (niet alleen de binnenkant van de prooi) |
uitleg >> |
5304 braam |
een krans rond de schacht |
uitleg >> |
5305 braam |
dorens |
uitleg >> |
5306 braam |
met het gehele schaaldier |
uitleg >> |
5307 braam |
allemaal bij elkaar |
uitleg >> |
5308 braam |
eet de gehele krab of kreeft |
uitleg >> |
5309 braam (tessels) |
geeft schrammen als je dichtbij komt |
uitleg >> |
5310 braam (tessels) |
geeft schrammen (halen) |
uitleg >> |
5311 braam (tessels) |
geeft allemaal , geeft schaar (verg: krab) |
uitleg >> |
5312 Brabant |
waar iets braak ligt, wat (door)breekt |
uitleg >> |
5313 Brabant |
waar overal dieptes zijn |
uitleg >> |
5314 Brabant |
waar de kust geheel veroverd (geschaakt) is |
uitleg >> |
5315 Brabant |
waar men vastloopt en overmeesterd wordt |
uitleg >> |
5316 Brabant |
waar de zee (baren) havent of schaaft |
uitleg >> |
5317 Brabant |
waar de haven afkalft |
uitleg >> |
5318 bradán (iers) |
in een rivier te vangen |
uitleg >> |
5319 bradán (iers) |
te vangen bij de waterval |
uitleg >> |
5320 bradán (iers) |
te vinden in de golven |
uitleg >> |
5321 braden |
gescheiden door kracht |
uitleg >> |
5322 braden |
om te verschalken |
uitleg >> |
5323 braden |
wordt gaar |
uitleg >> |
5324 Brady |
eigen kracht |
uitleg >> |
5325 Brady |
weet te verschalken |
uitleg >> |
5326 Brady |
vergaard om zich heen |
uitleg >> |
5327 braes (17e eeuw) |
een meer gevormd bij de zee |
uitleg >> |
5328 braes (17e eeuw) |
niet alles zee, wel kale oppervlakte |
uitleg >> |
5329 braes (17e eeuw) |
trekt golven bijelkaar |
uitleg >> |
5330 bragaert (16e eeuw) |
heeft drang om geeerd te worden, drang om te heersen |
uitleg >> |
5331 bragaert (16e eeuw) |
klinkt als geschal |
uitleg >> |
5332 bragaert (16e eeuw) |
gaat over de grens, het praten wordt razen |
uitleg >> |
5333 Brahma (india) |
verheugd zich in de kracht |
uitleg >> |
5334 brains (eng.) |
in kransen, slingers |
uitleg >> |
5335 brains (eng.) |
veel hersens, weinig haar |
uitleg >> |
5336 brains (eng.) |
onder de schaal |
uitleg >> |
5337 brains (eng.) |
hangen bijeen, door elkaar |
uitleg >> |
5338 braise (eng.) |
bij de rand afscheiden |
uitleg >> |
5339 braise (eng.) |
halverwege het doen scheiden, koken afbreken |
uitleg >> |
5340 braise (eng.) |
om het gaar te maken |
uitleg >> |
5341 brak |
bij kraken en kracht |
uitleg >> |
5342 brak |
half |
uitleg >> |
5343 brak |
bijelkaar rapen |
uitleg >> |
5344 brakelen (16e eeuw) |
als iets geheel gekraakt wordt |
uitleg >> |
5345 brakelen (16e eeuw) |
geknikt zodat het tot moes is |
uitleg >> |
5346 brakelen (16e eeuw) |
geknikt zodat twee helften ontstaan |
uitleg >> |
5347 braken (16e eeuw) |
als gekraakt |
uitleg >> |
5348 braken (16e eeuw) |
geknikt zodat twee helften ontstaan |
uitleg >> |
5349 braken (16e eeuw) |
geknikt zodat het tot moes is, gaar |
uitleg >> |
5350 brama (pools) |
schacht bij een gracht |
uitleg >> |
5351 brama (pools) |
schacht waar men (iemand of de brug) ophaalt |
uitleg >> |
5352 brama (pools) |
schacht waar men zich verzamelt |
uitleg >> |
5353 brambei (tessels) |
geeft schrammen als je dichtbij komt |
uitleg >> |
5354 brambei (tessels) |
geeft schrammen (halen) |
uitleg >> |
5355 brambei (tessels) |
geeft allemaal , geeft schaar (verg: krab) |
uitleg >> |
5356 brand |
bij de rand |
uitleg >> |
5357 brand |
kraakt (de vlammen en hout) |
uitleg >> |
5358 brand |
raast en kraak |
uitleg >> |
5359 brand |
slaat alles neer zodat alles omlaag gaat |
uitleg >> |
5360 brand |
kraan er bij |
uitleg >> |
5361 brand |
naar de helft |
uitleg >> |
5362 brand |
bij de haard |
uitleg >> |
5363 brand |
het wordt gaar (gekookt, gaar, verbrand) |
uitleg >> |
5364 brand |
wordt allemaal kaal |
uitleg >> |
5365 brandde (14e eeuw). |
als een haard, over de aarde (zie overige info) |
uitleg >> |
5366 brandde (14e eeuw). |
greep om zich heen |
uitleg >> |
5367 brandde (14e eeuw). |
kleeft, lekt (zie overige info) |
uitleg >> |
5368 branden (14e eeuw) |
krenkt en kreukt steeds |
uitleg >> |
5369 branden (14e eeuw) |
als een helgeel iets |
uitleg >> |
5370 branden (14e eeuw) |
rijst steeds omhoog, laat alles grijs achter |
uitleg >> |
5371 branden (eng.) |
verscheurd, losgescheurd, geschuurd |
uitleg >> |
5372 branden (eng.) |
ingeslagen |
uitleg >> |
5373 branden (eng.) |
gekreukt |
uitleg >> |
5374 branding |
is en zingt aan de rand/kust |
uitleg >> |
5375 branding |
waar de vaargeul is |
uitleg >> |
5376 branding |
met veel geraas |
uitleg >> |
5377 branding |
vormt een snede, afscheiding van de baren |
uitleg >> |
5378 branding |
een knik in de golvenrij |
uitleg >> |
5379 branding (pools) |
alles zee, zee verheelt zich met het strand |
uitleg >> |
5380 branding (pools) |
hoort het geluid van de zee |
uitleg >> |
5381 branding (pools) |
de grens waarop gescheiden wordt |
uitleg >> |
5382 brandnetel |
aan de rand geheel geknikt |
uitleg >> |
5383 brandnetel |
lijkt scherp te zijn |
uitleg >> |
5384 brandnetel |
indien men dit langs zich heen trekt, schrikt men, krijst ervan |
uitleg >> |
5385 brandnetel (lat.) |
wat schuurt |
uitleg >> |
5386 brandnetel (lat.) |
haakt in de lucht |
uitleg >> |
5387 brandnetel (lat.) |
haakt zich (ineens) vast |
uitleg >> |
5388 brandpunt (lat.) |
trek het oog, wat omhoog trekt |
uitleg >> |
5389 brandpunt (lat.) |
wat omhoog trekt, trekt het oog |
uitleg >> |
5390 brandpunt zoeken |
geheel met het oog naar zich toetrekken |
uitleg >> |
5391 brandpunt zoeken |
het glimmende punt schaken |
uitleg >> |
5392 brandpunt zoeken |
de randen scherp zien |
uitleg >> |
5393 brandstapel (eng.) |
geeft schel, hel licht |
uitleg >> |
5394 brandstapel (eng.) |
geeft licht, geeft een lijk |
uitleg >> |
5395 brandstapel (eng.) |
rijst omhoog, geeft gekrijs |
uitleg >> |
5396 branie |
vindt zichzelf kranig |
uitleg >> |
5397 branie |
haalt alles naar zich toe (vooral anders aandacht op zich doen vestigen) |
uitleg >> |
5398 branie |
verzamelt in zichzelf (verzamelt alle moed bij elkaar) |
uitleg >> |
5399 branquia (spaans) |
in het water, schuin hing (opzij) op te nemen |
uitleg >> |
5400 branquia (spaans) |
hangt in een hoek (opzij) onderwater |
uitleg >> |
5401 branquia (spaans) |
hangt in een hoek (opzij) onderwater |
uitleg >> |
5402 brasem (noors) |
in het water te vinden, soms uit het water (schei) |
uitleg >> |
5403 brasem (noors) |
gaat met de baren, golven mee |
uitleg >> |
5404 brasem (noors) |
gaat met de baren, golven mee |
uitleg >> |
5405 brasem (spaans) |
vangen als hij boven komt |
uitleg >> |
5406 brasem (spaans) |
vangen als hij in de bovenlaag komt eten |
uitleg >> |
5407 brasem (spaans) |
vangen als hij terugkeert, boven komt |
uitleg >> |
5408 Brasil (Portugees) |
een geheel van krachtig zuigende wateren |
uitleg >> |
5409 Brasil (Portugees) |
waar slikken tesamen komen |
uitleg >> |
5410 Brasil (Portugees) |
waar de waterspiegel (schaal) rijst en wordt bereikt |
uitleg >> |
5411 brasme (noors) |
in het water te vinden, soms uit het water (schei) |
uitleg >> |
5412 brasme (noors) |
gaat met de baren, golven mee |
uitleg >> |
5413 brasme (noors) |
gaat met de baren, golven mee |
uitleg >> |
5414 braspartij (eng.) |
zoekt de grenzen op binnen de eigen kring |
uitleg >> |
5415 braspartij (eng.) |
luidruchtig, gegil |
uitleg >> |
5416 braspartij (eng.) |
ging tekeer |
uitleg >> |
5417 braspenning (16e eeuw) |
lol hebben om het uit te geven (Duits: geven-schicken) |
uitleg >> |
5418 braspenning (16e eeuw) |
geld kwijtraken met plezier |
uitleg >> |
5419 braspenning (16e eeuw) |
geld uitgeven in de menigte |
uitleg >> |
5420 Bratislava (Slowakije) |
waar de gracht met (golf)slag wegtrekt |
uitleg >> |
5421 Bratislava (Slowakije) |
geeft water dat zich splitst en samenkomt |
uitleg >> |
5422 Bratislava (Slowakije) |
geeft water dat samenkomt en zich afscheidt |
uitleg >> |
5423 brave (eng.) |
sterk van zichzelf |
uitleg >> |
5424 brave (eng.) |
deelt uithalen uit |
uitleg >> |
5425 brave (eng.) |
weet de tegenstander in te sluiten/in te rekenen, verheft de schare (de groep, colonne) |
uitleg >> |
5426 braza (spaans) |
het water overwinnen |
uitleg >> |
5427 braza (spaans) |
het water overwinnen met uithalen |
uitleg >> |
5428 braza (spaans) |
het fijn vinden om haakbewegingen (rekken en strekken) te maken |
uitleg >> |
5429 Brazilië |
een geheel van krachtig zuigende wateren dat zich scheidt |
uitleg >> |
5430 Brazilië |
waar slikken tesamen komen en scheiden |
uitleg >> |
5431 Brazilië |
waar de waterspiegel (schaal) rijst en daalt |
uitleg >> |
5432 breac (iers) |
in een kring te vangen (zie overige info) |
uitleg >> |
5433 breac (iers) |
hangt aan de keel |
uitleg >> |
5434 breac (iers) |
met een weerhaak of scherp voorwerp |
uitleg >> |
5435 Breda |
Op de reede of bij de kreek de Aa |
uitleg >> |
5436 Breda |
de monding van een water |
uitleg >> |
5437 Breda |
diepte waar men kan keren, diepte met aflopende zijkanten |
uitleg >> |
5438 Brederode |
gaat gebukt, in een roes, over de grond |
uitleg >> |
5439 Brederode |
bij een groezelige en ruikende kreek |
uitleg >> |
5440 Brederode |
rijst op uit het stof, de roes |
uitleg >> |
5441 Brederode |
geheel en al dolend |
uitleg >> |
5442 Brederode |
steeds verder weg gaan |
uitleg >> |
5443 Brederode (16e eeuw) |
gebroken kruik/kroes |
uitleg >> |
5444 Brederode (16e eeuw) |
helemaal in een kuil, hol of geul |
uitleg >> |
5445 Brederode (16e eeuw) |
een afgebroken scherf |
uitleg >> |
5446 Brederode (16e eeuw). |
krijgt eigen grond, heeft een eigen rijk |
uitleg >> |
5447 Brederode (16e eeuw). |
tolt in het rond, zoekt de buitenranden (schil) |
uitleg >> |
5448 Brederode (16e eeuw). |
gaat scherpe koers, hoort scherp |
uitleg >> |
5449 breed (to)(eng.) |
brengt scheiding |
uitleg >> |
5450 breed (to)(eng.) |
deelt zich in tweeën |
uitleg >> |
5451 breed (to)(eng.) |
vermenigvuldigt zich |
uitleg >> |
5452 breezy (eng.) |
schik in de kring maken |
uitleg >> |
5453 breezy (eng.) |
lol in zichzelf |
uitleg >> |
5454 breezy (eng.) |
houdt van schik maken |
uitleg >> |
5455 brein |
bij kringen in (in kringen in de schedel) |
uitleg >> |
5456 brein |
waar je het heil van kunt verwachten |
uitleg >> |
5457 brein |
vormt een geheel |
uitleg >> |
5458 brein |
in gekeerde vorm bij elkaar |
uitleg >> |
5459 breinroer (fries) |
in de ring van onderscheid//ronddraaien, de grond draait |
uitleg >> |
5460 breinroer (fries) |
in zichzelf tollen/dol worden/op hol slaan |
uitleg >> |
5461 breinroer (fries) |
waar men (normaal) scherp is draait de koers in het rond |
uitleg >> |
5462 brekebeen (fries) |
man die hakend loopt |
uitleg >> |
5463 brekebeen (fries) |
trek geheel samen, krimpt in |
uitleg >> |
5464 brekebeen (fries) |
gaat slepend, hakend |
uitleg >> |
5465 brekebeen (fries) |
wordt een hak gezet, grijpt aan de hak |
uitleg >> |
5466 breken (16e eeuw) |
als iets geheel gekraakt wordt |
uitleg >> |
5467 breken (16e eeuw) |
geknikt zodat het tot moes is |
uitleg >> |
5468 breken (16e eeuw) |
knikt zodat twee helften ontstaan |
uitleg >> |
5469 breken (16e eeuw.) |
als gekraakt |
uitleg >> |
5470 breken (16e eeuw.) |
geknikt zodat twee helften ontstaan |
uitleg >> |
5471 breken (16e eeuw.) |
geknikt zodat het tot moes is, gaar |
uitleg >> |
5472 Brel |
schriel en bijziend |
uitleg >> |
5473 Brel |
zenuwtrek |
uitleg >> |
5474 Brel |
schriel |
uitleg >> |
5475 brem |
bij of hommel krijgt mede (honing) |
uitleg >> |
5476 brem |
brem heeft in de bloei opvallende (gele) kelk |
uitleg >> |
5477 brema (spaans) |
vangen als hij boven komt |
uitleg >> |
5478 brema (spaans) |
vangen als hij in de bovenlaag komt eten |
uitleg >> |
5479 brema (spaans) |
vangen als hij terugkeert, boven komt |
uitleg >> |
5480 brengen |
buiten de kring of over de grens gaan |
uitleg >> |
5481 brengen |
alles gaan geven |
uitleg >> |
5482 brengen |
geven als uitkering |
uitleg >> |
5483 Brero (16e eeuw) |
bij een groezelige kreek |
uitleg >> |
5484 Brero (16e eeuw) |
gebroken kruik/kroes |
uitleg >> |
5485 Brero (16e eeuw) |
helemaal in een kuil, hol of geul |
uitleg >> |
5486 Brero (16e eeuw) |
een kerf door een scheur, een afgebroken scherf |
uitleg >> |
5487 Breroe (16e eeuw) |
woont bij rondom kreken, grond bij een kreek (rivier) |
uitleg >> |
5488 Breroe (16e eeuw) |
krijgt eigen grond, heeft een eigen rijk |
uitleg >> |
5489 Breroe (16e eeuw) |
tolt in het rond, zoekt de buitenranden (schil) |
uitleg >> |
5490 Breroe (16e eeuw) |
gaat scherpe koers, hoort scherp |
uitleg >> |
5491 bres |
gebeurd wel bij kreken-wateren |
uitleg >> |
5492 bres |
wordt een scherf en is scherp |
uitleg >> |
5493 bres |
een breuk in de schil of het geheel |
uitleg >> |
5494 bres |
scherven en breuken |
uitleg >> |
5495 breuk |
ergens gebroken, gekrenkt |
uitleg >> |
5496 breuk |
raakt verloren bij de grens |
uitleg >> |
5497 breuk |
gaat tot een scherf |
uitleg >> |
5498 breuk |
zonk ineen, geeft zichzelf |
uitleg >> |
5499 breuk-fractuur |
scheurt door kracht en kraken |
uitleg >> |
5500 breuk-fractuur |
klonk een zucht als hij/zij verschalkt wordt |
uitleg >> |
5501 breuk-fractuur |
kreunt in de hoek ineen |
uitleg >> |
5502 Brian |
de meester binnen de kring, binnen eigen grenzen |
uitleg >> |
5503 Brian |
brengt het heil |
uitleg >> |
5504 Brian |
zoekt kansen, wil er steeds geheel zijn, 100% |
uitleg >> |
5505 Brian |
geheel op helpen gericht |
uitleg >> |
5506 Briard (hond) |
in een kring samen brengen, langs de grens verzamelen |
uitleg >> |
5507 Briard (hond) |
brengt samen |
uitleg >> |
5508 Briard (hond) |
er langs gaan en verlangen dat het een geheel blijft, dat er geen onheil gebeurt |
uitleg >> |
5509 Briard (hond) |
in een krans aan de rand doen terugkeren |
uitleg >> |
5510 brief |
gaat rond in de (eigen) kring |
uitleg >> |
5511 brief |
weegt bijna niets |
uitleg >> |
5512 brief |
om iemand te schrijven |
uitleg >> |
5513 brief |
een mooie krul bij anhef |
uitleg >> |
5514 brief |
een mooie krul bij anhef |
uitleg >> |
5515 brief |
met een veer |
uitleg >> |
5516 brief |
geschreven met monnikspen (veer) |
uitleg >> |
5517 brief (eng.) |
als een rol, wat gekruld is |
uitleg >> |
5518 brief (eng.) |
om te gluren, loeren (wanneer je een langwerpig papier afrolt kijkt men als loeren, gluren) |
uitleg >> |
5519 brief (eng.) |
rollend, krullend |
uitleg >> |
5520 briek |
iemand schenden met woorden |
uitleg >> |
5521 briek |
zin om tegen de bocht te zijn |
uitleg >> |
5522 briel (tessels) |
is rond en te vinden aan de grenzen, uiteinden |
uitleg >> |
5523 briel (tessels) |
klinkt alsof het terugkeert |
uitleg >> |
5524 briel (tessels) |
is rond en te vinden aan de grenzen, uiteinden |
uitleg >> |
5525 bright (eng.) |
bij het krieken van de dag |
uitleg >> |
5526 bright (eng.) |
licht verspreidend |
uitleg >> |
5527 bright (eng.) |
helgeel (verlicht) |
uitleg >> |
5528 bright (eng.) |
als een kaars |
uitleg >> |
5529 brij-emulsie |
verschuilt zich gaat onder in het geheel |
uitleg >> |
5530 brij-emulsie |
wat gescheiden is wordt door slaan (kloppen) aaneengekluisterd |
uitleg >> |
5531 brij-emulsie |
wordt een kruising, wordt gruis (vermalen) |
uitleg >> |
5532 brijn |
van binnen rins |
uitleg >> |
5533 brijn |
als een schelp onder water |
uitleg >> |
5534 brijn |
is erg scherp |
uitleg >> |
5535 bril |
als een grill (eng.) |
uitleg >> |
5536 bril |
als het te klein wordt om te zien: kriel |
uitleg >> |
5537 bril |
bij het leren, bij geleerden |
uitleg >> |
5538 bril |
als het te klein wordt om te zien: kriel |
uitleg >> |
5539 bril (fok) |
bij het oog |
uitleg >> |
5540 bril (fok) |
bij het oog |
uitleg >> |
5541 brillekoker (frans) |
schacht waarin kijker in zit |
uitleg >> |
5542 brionglóid (iers) |
maakt een hoog gonzend geluid |
uitleg >> |
5543 brionglóid (iers) |
een soort zingen tot gillen aan toe |
uitleg >> |
5544 brionglóid (iers) |
maakt voortdurend (keer op keer) piepende, huilende geluiden |
uitleg >> |
5545 Brit |
bij de ree (zie bree) |
uitleg >> |
5546 Brit |
bij de keel (Het Kanaal) |
uitleg >> |
5547 Brit |
Scheer is een watergeul onder de kust |
uitleg >> |
5548 brocca (ital.) |
een ronde kruik |
uitleg >> |
5549 brocca (ital.) |
om te schrokken in de schacht (keelgat) |
uitleg >> |
5550 brocca (ital.) |
om iets golvends er uit te nemen |
uitleg >> |
5551 brocca (ital.) |
lijkt op een korf |
uitleg >> |
5552 broche, gesp (16e eeuw) |
trekt ieders aandacht |
uitleg >> |
5553 broche, gesp (16e eeuw) |
gunst, schenking |
uitleg >> |
5554 broches |
geeft rook |
uitleg >> |
5555 broches |
verspreid golven, walmen |
uitleg >> |
5556 broches |
verspreid eigen geur |
uitleg >> |
5557 Brocken (Dld.) |
bij schijnsel met rook (nevelen) |
uitleg >> |
5558 Brocken (Dld.) |
ligt verscholen, heeft holtes, waar uilen roepen |
uitleg >> |
5559 Brocken (Dld.) |
waarop schurken afkoersen |
uitleg >> |
5560 broeden |
op ronde dingen zitten |
uitleg >> |
5561 broeden |
neigt tot hol zijn, neigt tot school zijn (zie: tessels) |
uitleg >> |
5562 broeden |
neigt tot scheuren (van het ei) |
uitleg >> |
5563 broeden (14e eeuw) |
gaat groeien tot het kuiken uit de schil barst |
uitleg >> |
5564 broeden (14e eeuw) |
te maken met de schil en wat er in het ei zit verstopt als in een schelp |
uitleg >> |
5565 broeden (14e eeuw) |
zit in een korf of legnest |
uitleg >> |
5566 broederschap (hebr.) |
aanhaken, behagen hebben in hechtheid |
uitleg >> |
5567 broederschap (hebr.) |
zoekt elkaar vast te houden (zie: overige info) |
uitleg >> |
5568 broedsel |
met een ronde omtrek |
uitleg >> |
5569 broedsel |
wat op den duur scheuren gaat |
uitleg >> |
5570 broedsel |
wachten tot wat uit het hol komt |
uitleg >> |
5571 broeien |
nvt |
uitleg >> |
5572 broeien |
als men het inkuilt, oppassen voor verkolen |
uitleg >> |
5573 broeien |
wordt koortsig (zie: tessels) |
uitleg >> |
5574 broek |
bij de rondingen |
uitleg >> |
5575 broek |
dek voor de bron |
uitleg >> |
5576 broek |
bij ronde golvingen |
uitleg >> |
5577 broek |
daar waar rondingen en spleten zijn |
uitleg >> |
5578 broek (brabants) |
omhoogtrekken waar de mens een buiging maakt |
uitleg >> |
5579 broek (brabants) |
aantrekken door te schuiven |
uitleg >> |
5580 broek (Japans) |
om iemand mee schaak te zetten |
uitleg >> |
5581 broek (Japans) |
trekt de aandacht i.v.m. schaamtee |
uitleg >> |
5582 broek (laag land) |
de grond wisselt (voor water), de grond wordt zee |
uitleg >> |
5583 broek (laag land) |
verdubbeld zich en keert terug |
uitleg >> |
5584 broek (laag land) |
schijnt te golven |
uitleg >> |
5585 Broek op Langedijk |
zeiknatte grond |
uitleg >> |
5586 Broek op Langedijk |
staat in het water, golft |
uitleg >> |
5587 Broek op Langedijk |
lijkt op horsgrond (dat regelmatig overstroomt |
uitleg >> |
5588 broekland/moerassig (eng.) |
om te vergaren, oogsten |
uitleg >> |
5589 broekland/moerassig (eng.) |
is laag gelegen |
uitleg >> |
5590 broekland/moerassig (eng.) |
heeft veel gras |
uitleg >> |
5591 broer |
waarmee je op de aarde bent gekomen, met wie je omgaat |
uitleg >> |
5592 broer |
uit hetzelfde hol |
uitleg >> |
5593 broer |
kring waar je bij hoort, wat je voorkeur krijgt |
uitleg >> |
5594 broer (frans) |
hebben bij opgroeien dezelfde rechten |
uitleg >> |
5595 broer (frans) |
heel geheel bij |
uitleg >> |
5596 broer (frans) |
net als jezelf (lijkt op jezelf (men schijnt uit te gaan van een man) |
uitleg >> |
5597 broer (frans) |
krijgen beide de erfenis of het erf, keren terug naar hun geboortegrond |
uitleg >> |
5598 broer (frans) |
nog een heer, mannelijk geslacht |
uitleg >> |
5599 broesch (14e eeuw) |
waarbij men kreunt en kronkelt (van de pijn) |
uitleg >> |
5600 broesch (14e eeuw) |
lijkt alsof men scheurt (zie tessels) |
uitleg >> |
5601 broesch (14e eeuw) |
vraagt om hulp |
uitleg >> |
5602 broesch (14e eeuw) |
gaat krom en huilen |
uitleg >> |
5603 broesch (14e eeuw) |
maakt een golvende beweging |
uitleg >> |
5604 broese (tessels) |
als in een roes |
uitleg >> |
5605 broese (tessels) |
zij die hollen (dollen) |
uitleg >> |
5606 broese (tessels) |
zich laten horen |
uitleg >> |
5607 broet (13e/14e eeuw) |
wordt rond in de hitte |
uitleg >> |
5608 broet (13e/14e eeuw) |
begint te kronkelen |
uitleg >> |
5609 broet (13e/14e eeuw) |
maakt zich rond |
uitleg >> |
5610 broet (13e/14e eeuw) |
gaat vanaf de grond (omhoog) |
uitleg >> |
5611 broet (13e/14e eeuw) |
wordt (van binnen) hol, gaat in de oven |
uitleg >> |
5612 broet (13e/14e eeuw) |
gaat golvend bewegen |
uitleg >> |
5613 broet (13e/14e eeuw) |
gaat in een korf (broodmand) |
uitleg >> |
5614 brogge (fries) |
met of van: rogge |
uitleg >> |
5615 brogge (fries) |
van golvend graan |
uitleg >> |
5616 brogge (fries) |
wordt gemalen en later in korven (broodmanden) verkocht |
uitleg >> |
5617 brok |
gekreukt |
uitleg >> |
5618 brok |
vormt een geul, afbrokkeling |
uitleg >> |
5619 brok |
van de korst |
uitleg >> |
5620 brokje (16e eeuw) |
is (af)gescheurd |
uitleg >> |
5621 brokje (16e eeuw) |
gekreukt, gruis |
uitleg >> |
5622 brokje (16e eeuw) |
loog (=grond) en (af)geslagen |
uitleg >> |
5623 Bromet |
ruikt van zichzelf |
uitleg >> |
5624 Bromet |
dampende vlagen, golven van verdamping |
uitleg >> |
5625 Bromet |
geuren scheiden zich af |
uitleg >> |
5626 bromgeluid (van vee)(tessels) |
maakt zeurend geluid |
uitleg >> |
5627 bromgeluid (van vee)(tessels) |
klinkt als zingen |
uitleg >> |
5628 bromgeluid (van vee)(tessels) |
gekreun |
uitleg >> |
5629 bromgeluid (van vee)(tessels) |
ronkend geluid (brom. grom) |
uitleg >> |
5630 bromium (lat.) |
een menging die schuimt en groezelig is |
uitleg >> |
5631 bromium (lat.) |
een golvend schimmig iets |
uitleg >> |
5632 bromium (lat.) |
een goor, schimmig bezinksel |
uitleg >> |
5633 brommen |
grommen, krom trekken |
uitleg >> |
5634 brommen |
gehuil vanuit waar het donker is |
uitleg >> |
5635 brommen |
er barst iets los vanuit het donker |
uitleg >> |
5636 brommen (14e eeuw) |
lijkt op ronken |
uitleg >> |
5637 brommen (14e eeuw) |
als een golf (verg: zucht) |
uitleg >> |
5638 brommen (14e eeuw) |
een schurend/zeurend (geluid) |
uitleg >> |
5639 brommen (17e eeuw) |
zondert zich af, afgewend, zegt het op een afstandelijke manier |
uitleg >> |
5640 brommen (17e eeuw) |
zondert zich af, afgewend, zegt het op een afstandelijke manier |
uitleg >> |
5641 brômos (grieks) |
trek groezelig omhoog |
uitleg >> |
5642 brômos (grieks) |
bij het kruis te vinden |
uitleg >> |
5643 brômos (grieks) |
een bewegende golf |
uitleg >> |
5644 brômos (grieks) |
schuimend en geurt |
uitleg >> |
5645 brômos (grieks) |
goor en schuimend |
uitleg >> |
5646 brompot (16e eeuw) |
kreunt wat heen, begeert te janken |
uitleg >> |
5647 brompot (16e eeuw) |
veel praten, janken |
uitleg >> |
5648 brompot (16e eeuw) |
dreinen en zeuren |
uitleg >> |
5649 bromtol |
in een kromming en grommend op hol |
uitleg >> |
5650 bromtol |
als in een roes hollen |
uitleg >> |
5651 bromtol |
op hol en geeft een bep. ruis |
uitleg >> |
5652 bromtol |
scheurt als een klok in het rond |
uitleg >> |
5653 bromtol |
holt als in een roes |
uitleg >> |
5654 bron |
kronkelt op uit de grond, de kruin komt eerst (zowel van plant als dier/mens) |
uitleg >> |
5655 bron |
verscholen in hol of geul |
uitleg >> |
5656 bron |
zit in het lichaam |
uitleg >> |
5657 bron |
(de grond) scheurt open |
uitleg >> |
5658 bron (Japan) |
beweeg te zogen in hoog(te) |
uitleg >> |
5659 bron (Japan) |
zuigend een weg omhoog zoeken |
uitleg >> |
5660 bron (spaans) |
wordt omhoog gezogen |
uitleg >> |
5661 bron (spaans) |
op het oog schuift het omhoog |
uitleg >> |
5662 bron (spaans) |
wordt omhoog geschoven |
uitleg >> |
5663 bron (spaans) |
trek sop (water) omhoog |
uitleg >> |
5664 bronken (14e eeuw) |
lijkt op ronken |
uitleg >> |
5665 bronken (14e eeuw) |
een zeurend, aanhoudend geluid |
uitleg >> |
5666 bronken (14e eeuw) |
gerochel, gegrom |
uitleg >> |
5667 bronken (14e eeuw) |
in zichzelf huilen |
uitleg >> |
5668 bronken (14e eeuw) |
als een golf (verg: zucht) |
uitleg >> |
5669 bronken (14e eeuw) |
een schurend/zeurend (geluid) |
uitleg >> |
5670 bronken (14e eeuw) |
in zichzelf zeuren |
uitleg >> |
5671 brons |
groen verkleurend |
uitleg >> |
5672 brons |
gebruikt bij onverschrokken gedrag |
uitleg >> |
5673 brons |
graveren in brons |
uitleg >> |
5674 brons |
bij voorkeur |
uitleg >> |
5675 brons |
bronsgroen eikenhout |
uitleg >> |
5676 brood |
gaat in ronde vorm omhoog |
uitleg >> |
5677 brood |
wordt bol (gaat omhoog uitzetten |
uitleg >> |
5678 brood |
gaat in korf |
uitleg >> |
5679 brood (13e/14e eeuw) |
gaat golvend bewegen |
uitleg >> |
5680 brood (13e/14e eeuw) |
gaat in een korf |
uitleg >> |
5681 brood (Welsh) |
gekraakte aren |
uitleg >> |
5682 brood (Welsh) |
een laagje, een papje |
uitleg >> |
5683 brood (Welsh) |
wordt samen gebracht, gemalen |
uitleg >> |
5684 broodmand (16e eeuw) |
met de hand of geheel geweven van teen (buigzaam hout) |
uitleg >> |
5685 broodmand (16e eeuw) |
alsof je een zak gebruikt |
uitleg >> |
5686 broodmand (16e eeuw) |
te maken door in elkaar te haken |
uitleg >> |
5687 brr! (duits) |
bij l... |
uitleg >> |
5688 brr! (duits) |
bij grr |
uitleg >> |
5689 bruadar (iers) |
gedachten die zich ronkend en kreunen uiten |
uitleg >> |
5690 bruadar (iers) |
ligt gehuil in een kuil opgerold |
uitleg >> |
5691 bruadar (iers) |
draait zich steeds om |
uitleg >> |
5692 brucghe (13e eeuw) |
een rug over het groezelige (water) |
uitleg >> |
5693 brucghe (13e eeuw) |
vormt een holte (over) een geul |
uitleg >> |
5694 brucghe (13e eeuw) |
overdwars over een scheur (groeve) |
uitleg >> |
5695 bruden (14e eeuw) |
met de roede (penis) |
uitleg >> |
5696 bruden (14e eeuw) |
iem. bruid maken |
uitleg >> |
5697 bruden (14e eeuw) |
bij de gulp |
uitleg >> |
5698 bruden (14e eeuw) |
golfbeweging |
uitleg >> |
5699 bruden (14e eeuw) |
zich bij de scheur ophouden |
uitleg >> |
5700 bruden (14e eeuw). |
gaat groeien tot het kuiken uit de schil barst |
uitleg >> |
5701 bruden (14e eeuw). |
te maken met de schil en wat er in het ei zit verstopt als in een schelp |
uitleg >> |
5702 bruden (14e eeuw). |
zit in een korf of legnest |
uitleg >> |
5703 brug |
door de lucht |
uitleg >> |
5704 brug |
bij de groeve |
uitleg >> |
5705 brug |
bij een geul of kolk |
uitleg >> |
5706 brug |
schoor bij: geschoord = gesteund |
uitleg >> |
5707 brug (13e eeuw) |
een rug over het groezelige (water) |
uitleg >> |
5708 brug (13e eeuw) |
vormt een holte (over) een geul |
uitleg >> |
5709 brug (13e eeuw) |
overdwars over een scheur (groeve) |
uitleg >> |
5710 bruid |
laat zich ontgroenen |
uitleg >> |
5711 bruid |
om op te klinken |
uitleg >> |
5712 bruid |
eigen kring te zoeken |
uitleg >> |
5713 bruid (14e eeuw) |
laat zich ontgroenen, het ronde zoeken (door de man) |
uitleg >> |
5714 bruid (14e eeuw) |
geeft zich gehuld, gemeenschap mee hebben |
uitleg >> |
5715 bruid (14e eeuw) |
goedkeuren, gemeenschap mee hebben |
uitleg >> |
5716 bruid (grieks) |
is niet te zien (als het een geest is), en: zij zoogt |
uitleg >> |
5717 bruid (grieks) |
schenkt iets (kinderen of melk) |
uitleg >> |
5718 bruid (jiddisch) |
schalk |
uitleg >> |
5719 bruid (jiddisch) |
lach & klaag |
uitleg >> |
5720 bruid (jiddisch) |
ras |
uitleg >> |
5721 bruid (spaans) |
genoegen vinden te behagen |
uitleg >> |
5722 bruid (spaans) |
met genoegen wenken te schaken |
uitleg >> |
5723 bruid (spaans) |
kans geven te schokken |
uitleg >> |
5724 bruid (spaans) |
zich geheel geven in schokken |
uitleg >> |
5725 bruidegom |
om zich mee te kronen |
uitleg >> |
5726 bruidegom |
man van de bruid |
uitleg >> |
5727 bruidegom |
warme periode |
uitleg >> |
5728 bruidegom |
zoekt de bruid |
uitleg >> |
5729 bruidsschat (bantoe) |
om het glas hoog te heffen |
uitleg >> |
5730 bruidsschat (bantoe) |
het glas bij de mond |
uitleg >> |
5731 bruidsschat (bantoe) |
geeft kracht bij scheiden (van familie) |
uitleg >> |
5732 bruin (14e eeuw) |
groezelig van zichzelf |
uitleg >> |
5733 bruin (14e eeuw) |
zoals in een kuil |
uitleg >> |
5734 bruin (14e eeuw) |
waar het ruikt uit een scheur |
uitleg >> |
5735 bruinvis (eng.) |
koerst in zee nabij de kust |
uitleg >> |
5736 bruinvis (eng.) |
gaat onder water en gaat met een hupje de lucht (even) in |
uitleg >> |
5737 bruinvis (eng.) |
gaat onder water en schuift met een hupje verder |
uitleg >> |
5738 brul (eng.) |
als schel zingen |
uitleg >> |
5739 brul (eng.) |
onderscheidt zich met keelklank |
uitleg >> |
5740 brul (eng.) |
zoekt de grens van het eigen geluid |
uitleg >> |
5741 brunet (14e eeuw) |
groezelig van zichzelf |
uitleg >> |
5742 brunet (14e eeuw) |
zoals in een kuil |
uitleg >> |
5743 brunet (14e eeuw) |
waar het ruikt uit een scheur |
uitleg >> |
5744 brutaal |
gaat helemaal ruig zijn gang |
uitleg >> |
5745 brutaal |
jankend klagen (zeuren) |
uitleg >> |
5746 brutaal |
scheurende of zeurende klank |
uitleg >> |
5747 brutaal |
helemaal ruig zijn, ruig spreken |
uitleg >> |
5748 brutaal (tessels) |
gaat als een krank(zinnige) er op in |
uitleg >> |
5749 brutaal (tessels) |
als een (halve) zachte |
uitleg >> |
5750 brutaal (tessels) |
als een (halve) gare |
uitleg >> |
5751 brutaal-brut |
net als een schurk |
uitleg >> |
5752 brutaal-strebant |
trek te bereik te bon(ch) |
uitleg >> |
5753 brutaal-strebant |
bereik klappen op je kont |
uitleg >> |
5754 brutaal-strebant |
kapt de eer af |
uitleg >> |
5755 brutsjen (fries) |
een breuk (verg: gekreukt) |
uitleg >> |
5756 brutsjen (fries) |
lijkt of er een kuil in zit (duul, zie tessels) |
uitleg >> |
5757 brutsjen (fries) |
lijkt alsof het gescheurd is |
uitleg >> |
5758 bruut (14e eeuw) |
laat zich ontgroenen, het ronde zoeken (door de man) |
uitleg >> |
5759 bruut (14e eeuw) |
geeft zich gehuld |
uitleg >> |
5760 bruut (14e eeuw) |
goedkeuren, gemeenschap mee hebben |
uitleg >> |
5761 bryla (pools) |
moet uitgehakt (slag) worden en dient voor van onderen (laag) |
uitleg >> |
5762 bryla (pools) |
van rijshout dat gekapt is |
uitleg >> |
5763 bryla (pools) |
bewerk tot geheel, bewerk zodat de hiel er in kan |
uitleg >> |
5764 buc (14e eeuw) |
beweegt bij hoesten |
uitleg >> |
5765 buc (14e eeuw) |
over de buik wrijven als iets lekker is |
uitleg >> |
5766 buccia (ital.) |
daaronder zoeken te bemachtigen, zit iets lekkers |
uitleg >> |
5767 buccia (ital.) |
als schubben (van een vis) |
uitleg >> |
5768 Buch (duits) |
om te kijken, om (op te) zoeken |
uitleg >> |
5769 Buch (duits) |
om te schuiven (bladeren) |
uitleg >> |
5770 bucket (eng.) |
waar men zoekt te drinken |
uitleg >> |
5771 bucket (eng.) |
hetzelfde als een kuip |
uitleg >> |
5772 buco (ital.) |
zoek het sleutelgat, probeer omhoog (eruit) te komen |
uitleg >> |
5773 buco (ital.) |
waarin je in schuift, het oog kijkt omlaag |
uitleg >> |
5774 Budda (o.l.b.) |
bezoek te haag |
uitleg >> |
5775 Budda (o.l.b.) |
bezoek te haag |
uitleg >> |
5776 Budda (o.l.b.) |
woonplaats bij haag |
uitleg >> |
5777 Budda (o.l.b.) |
haak(se) hoek |
uitleg >> |
5778 Budda (o.l.b.) |
opgeworpen haag, heuvel |
uitleg >> |
5779 Buddha (oudfries) |
buig voor deze godheid |
uitleg >> |
5780 buddy |
zich bezoeken, bij zuchten aanwezig |
uitleg >> |
5781 buddy |
gaat bezoeken |
uitleg >> |
5782 budella (ital.) |
vanaf de huig van de keel (en verder) omlaag |
uitleg >> |
5783 budella (ital.) |
de buitenlaag |
uitleg >> |
5784 budella (ital.) |
kaal als schubben, schil, om iets in te schuiven (bijv. eten, maar ook als worstvellen gebruikt men darmen) |
uitleg >> |
5785 budella (ital.) |
verzamelen door in te schuiven |
uitleg >> |
5786 budget |
wat het voor je schuift |
uitleg >> |
5787 budget |
wat het je schuift |
uitleg >> |
5788 bueno (spaans) |
oogt gunstig, zinkt weg en verdwijnt |
uitleg >> |
5789 bueno (spaans) |
schijnt zuiver, ziet er zuiver uit |
uitleg >> |
5790 buey (spaans) |
lijkt het meest in zijn schik als hij op de grond rust |
uitleg >> |
5791 buey (spaans) |
schuift op de grond |
uitleg >> |
5792 buey (spaans) |
gaat liggen op de grond |
uitleg >> |
5793 buffe (17e eeuw) |
opzij schuiven |
uitleg >> |
5794 buffe (17e eeuw) |
geeft dat iets verschuift |
uitleg >> |
5795 buffel |
de aarde trilt en beweegt onder het gestamp |
uitleg >> |
5796 buffel |
vormen met hun hoevengestamp één geheel |
uitleg >> |
5797 buffel |
kleeft stampend aan de grond |
uitleg >> |
5798 buffel |
kleeft met hoeven aan de grond |
uitleg >> |
5799 buffel |
de jager zoekt de zwakste er uit |
uitleg >> |
5800 buffen (17e eeuw) |
boffen |
uitleg >> |
5801 buffen (17e eeuw) |
als het bij één iem. terecht komt |
uitleg >> |
5802 buffen (17e eeuw) |
iets bijschuiven |
uitleg >> |
5803 buffet (14e eeuw) |
waar vandaan men geeft, (tafels) dekt |
uitleg >> |
5804 buffet (14e eeuw) |
optillen en geven, opscheppen |
uitleg >> |
5805 buffo (ital.) |
bij dansen, huppelen |
uitleg >> |
5806 buffo (ital.) |
huppelen |
uitleg >> |
5807 buggy (eng.) |
waarin men in een hoek zit (de vorm van de buggy is een (drie)hoek |
uitleg >> |
5808 buggy (eng.) |
om zich (in) te verplaatsen |
uitleg >> |
5809 bui |
drijft, hangt in de lucht |
uitleg >> |
5810 bui |
soms loopt de bui leeg |
uitleg >> |
5811 bui |
slechte bui |
uitleg >> |
5812 bui |
verschuift zich in de lucht |
uitleg >> |
5813 bui (stemming) |
goeie of slechte bui |
uitleg >> |
5814 bui(gh)(iers) |
gaat schuin eigen gang |
uitleg >> |
5815 bui(gh)(iers) |
schuift voorbij |
uitleg >> |
5816 buidel |
gunstig voor zichzelf als het om goud, geld gaat (geldbuidel) Ook: schuin in het keelgat schuiven |
uitleg >> |
5817 buidel |
slikken en inschuiven, anders: om te betalen, geld er in doen (geldbuidel) |
uitleg >> |
5818 buidel |
aanreiken om te eten, om rijk te worden (geldbuidel) |
uitleg >> |
5819 buidelleeuw (lat.) |
de keel en kaken zoeken zich te klemmen bij (sprong) omhoog |
uitleg >> |
5820 buidelleeuw (lat.) |
zoekt geheel om naar zich toe te halen |
uitleg >> |
5821 buidelleeuw (lat.) |
begeert om zich toe te eigenen |
uitleg >> |
5822 buig |
zich schuin opstellen |
uitleg >> |
5823 buig |
bungelt zelf |
uitleg >> |
5824 buigen |
bij juichen |
uitleg >> |
5825 buigen |
zichzelf schuin houden |
uitleg >> |
5826 buigen |
buik in |
uitleg >> |
5827 buigen (eng.)(o.v.t.) |
verschoof |
uitleg >> |
5828 buigen (eng.)(o.v.t.) |
van wuiven-woof-gewoven |
uitleg >> |
5829 buigen (eng.)(o.v.t.) |
een schuivende beweging |
uitleg >> |
5830 buigen-boog |
buigen voor hoog (geplaatsten) en rug gaat daarna omhoog |
uitleg >> |
5831 buigen-boog |
alsof men zoekt |
uitleg >> |
5832 buiging (eng.) |
bijéén: gebogen |
uitleg >> |
5833 buiging (eng.) |
iets buigen |
uitleg >> |
5834 buik |
eigen bunker |
uitleg >> |
5835 buik |
kan schuiven, bewegen |
uitleg >> |
5836 buik (14e eeuw) |
beweegt bij hoesten |
uitleg >> |
5837 buik (14e eeuw) |
over de buik wrijven als iets lekker is |
uitleg >> |
5838 buik (lat.) |
wil teruggeven, keren of is begeerlijk |
uitleg >> |
5839 buik (lat.) |
ligt verstopt, vorm van een hoogte, bolling |
uitleg >> |
5840 buik (lat.) |
krijgt men met zuchten, zet uit met schokken |
uitleg >> |
5841 buikvlies (lat.) |
verschaft een afscheiding, waar het omhoog gaat |
uitleg >> |
5842 buikvlies (lat.) |
waar het eten samenkomt/verheft het zich |
uitleg >> |
5843 buikvlies (lat.) |
waar het eten samenkomt/verheft het zich |
uitleg >> |
5844 buil |
geheel schuin, bij geheel ingezonken, ingezakt (te worden en dan daarna) |
uitleg >> |
5845 buil |
verschuift in de lengte |
uitleg >> |
5846 buil |
de rand, de grens verschuift |
uitleg >> |
5847 buil |
verschuift in een kring |
uitleg >> |
5848 buir (15e eeuw) |
naast elkaar, elkaar in ere houden |
uitleg >> |
5849 buir (15e eeuw) |
dichtbij te vinden |
uitleg >> |
5850 buir (15e eeuw) |
grenst aan elkaar, binnen de eigen kring |
uitleg >> |
5851 buiren (17e eeuw) |
elkaar wederkerig gunstig stemmen |
uitleg >> |
5852 buiren (17e eeuw) |
elkaar uitlenen |
uitleg >> |
5853 buiren (17e eeuw) |
over en weer komen |
uitleg >> |
5854 buis |
schuin liggend te zien (onderscheiden) |
uitleg >> |
5855 buis |
heeft ronde omtrek |
uitleg >> |
5856 buis |
binnenin schuift het |
uitleg >> |
5857 buis |
maakt geluid door windverplaatsing |
uitleg >> |
5858 buis |
zinkt naar beneden te schuiven |
uitleg >> |
5859 buit |
schonk zichzelf dit |
uitleg >> |
5860 buit |
veranderd van eigenaar |
uitleg >> |
5861 buiten |
waar men om zich heen kan kijken |
uitleg >> |
5862 buiten |
waar je om je heen kunt kijken |
uitleg >> |
5863 buiten |
waar van alles te vinden is |
uitleg >> |
5864 buiten |
waar men zich verplaatsen kan, waar men wandelen kan |
uitleg >> |
5865 buiten |
om zich op weg begeven |
uitleg >> |
5866 buiten adem |
wil graag neerzinken, wil zakken, voelt zich opgejaagd |
uitleg >> |
5867 buiten adem |
zoekt de schaduw, zoekt geen schade op te lopen |
uitleg >> |
5868 buitengewoon (Zd.afr.) |
gaaf te onderscheiden |
uitleg >> |
5869 buitengewoon (Zd.afr.) |
van goede kwaliteit |
uitleg >> |
5870 buitenkansje (lat.) |
zit ergens verscholen |
uitleg >> |
5871 buitenkansje (lat.) |
als men gul iets afstaat |
uitleg >> |
5872 buitenkansje (lat.) |
als men de voorkeur krijgt |
uitleg >> |
5873 buitensporigheid (eng.) |
zoekt de grenzen op binnen de eigen kring |
uitleg >> |
5874 buitensporigheid (eng.) |
luidruchtig, gegil |
uitleg >> |
5875 buitensporigheid (eng.) |
ging tekeer |
uitleg >> |
5876 buizerd |
kijkt steeds naar de aarde |
uitleg >> |
5877 buizerd |
laat zich naar de aarde zakken |
uitleg >> |
5878 buizerd |
gaat door te ruimte schuivend naar beneden |
uitleg >> |
5879 buizerd |
vertrekt schuivend naar beneden |
uitleg >> |
5880 bukken |
neig tot hoesten |
uitleg >> |
5881 bukken |
staat in een hoek (kromming, aantal graden schuin) |
uitleg >> |
5882 bukken (16e eeuw) |
onder een bep. hoek staan |
uitleg >> |
5883 bukken (16e eeuw) |
gekromt staan |
uitleg >> |
5884 bukken-buk |
in een hoek staan (bijv. 90 graden, haaks) |
uitleg >> |
5885 bukken-buk |
bij zoeken |
uitleg >> |
5886 buks |
geeft een schok |
uitleg >> |
5887 buks |
als een buis (de loop) |
uitleg >> |
5888 buks |
om iets te laten verschuiven |
uitleg >> |
5889 buks (16e eeuw) |
geeft een schok, gaat de hoogte in |
uitleg >> |
5890 buks (16e eeuw) |
als een buis |
uitleg >> |
5891 buks (16e eeuw) |
afscheiden, verschuiven |
uitleg >> |
5892 bul |
joelen bij feestelijke gebeurtenis |
uitleg >> |
5893 bul |
wie promoveert krijgt 't |
uitleg >> |
5894 bul |
bij geluk en klokgelui |
uitleg >> |
5895 bul |
bij geroezemoes na diepgravend werk te hebben verricht |
uitleg >> |
5896 bul (tessels) |
eet graag, gulzig |
uitleg >> |
5897 bul (tessels) |
vormt een kuil als ligplaats |
uitleg >> |
5898 bul (tessels) |
heeft een kuil waar de teelballen horen te zitten, bij het omhulsel |
uitleg >> |
5899 bul (tessels) |
heeft een gleuf vanwege castratie |
uitleg >> |
5900 bul (tessels) |
heeft een groef, gleuf vanwege castratie |
uitleg >> |
5901 bul (tessels) |
een bul is een gecastreerde stier |
uitleg >> |
5902 bulsen (14e eeuw) |
gaat weg vanuit een kuil |
uitleg >> |
5903 bulsen (14e eeuw) |
uit een kuil of uit een geul |
uitleg >> |
5904 bulsen (14e eeuw) |
neiging vanuit een gleuf te vertrekken |
uitleg >> |
5905 bulsen (14e eeuw) |
uit een gleuf |
uitleg >> |
5906 bulsen (14e eeuw) |
neiging vanuit een groef te vertrekken |
uitleg >> |
5907 bulsen (14e eeuw) |
lijkt op roepen, hoort in de mestgoot (zie tessels) |
uitleg >> |
5908 bult |
buil |
uitleg >> |
5909 bult |
gegroefd |
uitleg >> |
5910 bult |
gegroeid |
uitleg >> |
5911 bun |
bewaarplaats vis |
uitleg >> |
5912 bun |
schuin gaan de vissen (v.l.n.r. en horizontaal) |
uitleg >> |
5913 bun |
inschuiven, bijeenbrengen |
uitleg >> |
5914 bun |
schubben die spartelen (in bewaarvak) |
uitleg >> |
5915 bun |
om in te zoeken |
uitleg >> |
5916 bundelen (17e eeuw) |
gebogen (om)heen trekken |
uitleg >> |
5917 bundelen (17e eeuw) |
omheen schuiven, aantrekken |
uitleg >> |
5918 bunder (tessels) |
grond, schuin gemeten en vermenigvuldigen |
uitleg >> |
5919 bunder (tessels) |
gelijke stukken vanuit de hoek (100 x 100 meter) |
uitleg >> |
5920 bunder (tessels) |
het bereik vanuit de hoeken |
uitleg >> |
5921 bungy-jump (eng.) |
zich buigen, schikken in gebogen houding |
uitleg >> |
5922 bungy-jump (eng.) |
zich inschuiven |
uitleg >> |
5923 bunker |
om iets te keren, af te weren, ten gunste keren, zich onder de grond bevindend |
uitleg >> |
5924 bunker |
keert schokken |
uitleg >> |
5925 bunker |
om in te liggen, te verbergen, bij schokken |
uitleg >> |
5926 bunker |
direct terug schuiven, alsof het schubben heeft |
uitleg >> |
5927 bunker |
schuift terug, alsof het schubben heeft |
uitleg >> |
5928 bunsen (17e eeuw) |
gebogen (om)heen trekken |
uitleg >> |
5929 bunsen (17e eeuw) |
omheen schuiven, aantrekken |
uitleg >> |
5930 burcht (16e eeuw en lat.) |
zinkt in, heen en weer |
uitleg >> |
5931 burcht (16e eeuw en lat.) |
als een schicht er in of heen gaan |
uitleg >> |
5932 burcht (java) |
krachtig en gaat in de hoogte |
uitleg >> |
5933 burcht (java) |
om in het oog te houden |
uitleg >> |
5934 burcht (java) |
hoogte waar men met is verzameld |
uitleg >> |
5935 burcht (lat.) |
een ruimte die hoog is |
uitleg >> |
5936 burcht (lat.) |
vormt een haag om te schuilen |
uitleg >> |
5937 burcht (lat.) |
een muur die beschermt tegen schaken |
uitleg >> |
5938 burcht (spaans/arabisch) |
een groep (schare) achter een ophaalbrug |
uitleg >> |
5939 burcht (spaans/arabisch) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
5940 burcht (spaans/arabisch) |
een gracht met een slagboom warna men erover kan trekken |
uitleg >> |
5941 burchtvrouw (frans) |
schacht binnen een dikte ten heil die zich daarbinnen bevinden |
uitleg >> |
5942 burchtvrouw (frans) |
de brug ophalen om niet geschaakt te worden |
uitleg >> |
5943 burchtvrouw (frans) |
naartoe gaan om zich veilig te scharen |
uitleg >> |
5944 burden (eng.) |
ergens heen trekken, scheuren |
uitleg >> |
5945 burden (eng.) |
geeft indrukken, laat diepe sporen na |
uitleg >> |
5946 burden (eng.) |
drukt op iemand of dier, krijgt men groeven van |
uitleg >> |
5947 Burdigala (Fr.) |
de hors (ondiepte) van de kust |
uitleg >> |
5948 Burdigala (Fr.) |
een ondiepte aan de kust |
uitleg >> |
5949 Burdigala (Fr.) |
waar het geklots van de zee is |
uitleg >> |
5950 buren (17e eeuw) |
elkaar wederkerig gunstig stemmen |
uitleg >> |
5951 buren (17e eeuw) |
elkaar uitlenen |
uitleg >> |
5952 buren (17e eeuw) |
over en weer komen |
uitleg >> |
5953 buren/buur |
bij voorkeur gunsten verlenen |
uitleg >> |
5954 buren/buur |
voortdurend elkaar helpen |
uitleg >> |
5955 buren/buur |
rond schuiven, elkaar heen en weer helpen, iets toeschuiven |
uitleg >> |
5956 buren/buur |
waar men met de grond tegen elkaar schuift |
uitleg >> |
5957 burg |
verg: Achelse kluis |
uitleg >> |
5958 burgemeester (frans) |
wie men moet eren, omdat hij zich steeds onderscheidt |
uitleg >> |
5959 burgemeester (frans) |
samenbindende factor |
uitleg >> |
5960 burgemeester (frans) |
brengt de eigen kring samen (verbinding binnen eigen grenzen) |
uitleg >> |
5961 burgemeester (Mexico) |
die regeert |
uitleg >> |
5962 burgemeester (Mexico) |
naar wie men opkijkt |
uitleg >> |
5963 burgemeester (Mexico) |
die zich schikt naar allen, staat ter beschikking van het geheel (gemeente) |
uitleg >> |
5964 burgemeester (Mexico) |
wie men eer betoont, naar wie men zich schikt |
uitleg >> |
5965 burgemeester (spaans) |
beschikbaar voor, schikking treffen voor een ieder, op iedere schaal (niveau) |
uitleg >> |
5966 burgemeester (spaans) |
oordeelt en brengt bijeen |
uitleg >> |
5967 burgemeester (spaans) |
oordeelt bij ruzie en voorspoed |
uitleg >> |
5968 burgemeester (spaans) |
krachtig onderscheid maken bij conflicten |
uitleg >> |
5969 burial (eng.) |
bezoek van de grens (van leven en dood), bezoek van de eigen kring |
uitleg >> |
5970 burial (eng.) |
in de lengte of verlangen te begraven |
uitleg >> |
5971 burial (eng.) |
bedroefde klanken |
uitleg >> |
5972 burial (eng.) |
ziekte sloeg toe |
uitleg >> |
5973 burijn (lat.) |
maakt scheuren (nog dieper) |
uitleg >> |
5974 burijn (lat.) |
waarmee men gaat schuren |
uitleg >> |
5975 burijn (lat.) |
een gleuf (dieper) maken |
uitleg >> |
5976 burijn (lat.) |
een groef (dieper) maken |
uitleg >> |
5977 burlen |
klinkt verscheurend |
uitleg >> |
5978 burlen |
als een boer die wordt ingeslikt |
uitleg >> |
5979 burlen |
lijkt op boeren |
uitleg >> |
5980 burlen |
begeert het kruis te vinden |
uitleg >> |
5981 burlen |
begeert de gleuf te vinden |
uitleg >> |
5982 Burst |
als een scheur |
uitleg >> |
5983 Burst |
te beurs trek |
uitleg >> |
5984 Burst |
schuren op het land dat geploegd wordt, gescheurd |
uitleg >> |
5985 Burst |
als een gleuf |
uitleg >> |
5986 Burst |
verwijst naar ploegen, dieren voeren, iets onder dak brengen |
uitleg >> |
5987 Burst |
staat op een hoger stuk land, lijkt op een kluis (verg: klooster) |
uitleg >> |
5988 Burst |
als een grup (mestgoot) |
uitleg >> |
5989 Burst |
verwijst naar koeien op de stal en het ploegen op het land |
uitleg >> |
5990 Burst |
als een groef |
uitleg >> |
5991 bus |
vorm is rond, gebogen |
uitleg >> |
5992 bus |
vervoermiddel |
uitleg >> |
5993 bus |
bewaren, wegstoppen |
uitleg >> |
5994 bus! (urdu) |
als met een schok |
uitleg >> |
5995 bus! (urdu) |
verschuiven |
uitleg >> |
5996 busse (16e eeuw) |
geeft een schok, gaat de hoogte in |
uitleg >> |
5997 busse (16e eeuw) |
een plak koek |
uitleg >> |
5998 busse (16e eeuw) |
als een buis |
uitleg >> |
5999 busse (16e eeuw) |
afscheiden, verschuiven |
uitleg >> |
6000 busse (16e eeuw) |
a).voor de eigen trek b).op een schop schuiven (houten schop waarmee koek en brood in de oven geschoven werden) |
uitleg >> |